🏠Root
/
home
/
a
/
r
/
t
/
artorgp
/
parankhoit
/
wp-content
/
languages
/
Editing: fr_FR.po
# Translation of WordPress - 5.4.x in French (France) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.4.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-03-02 11:08:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.4.x\n" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:204 msgid "Sorry, you are not allowed to edit users." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les comptes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de voir les termes de cette publication." #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:111 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:138 msgid "This content is password protected." msgstr "Ce contenu est protĂ©gĂ© par un mot de passe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3894 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les commentaires de cette publication." #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1290 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1306 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118 msgid "Retry" msgstr "Recommencez" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20079 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:62 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:931 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:986 msgid "Version" msgstr "Version" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16936 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9363 wp-admin/options-reading.php:151 msgid "posts" msgstr "articles" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:246 wp-admin/includes/post.php:2189 #: wp-admin/options-media.php:100 msgid "Embeds" msgstr "Contenus embarquĂ©s" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:237 wp-admin/includes/post.php:2174 #: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69 msgid "Formatting" msgstr "Mise en forme" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5283 wp-admin/edit-form-advanced.php:143 msgid "View post" msgstr "Voir la publication" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3664 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5385 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1529 wp-admin/menu.php:295 msgid "Discussion" msgstr "Commentaires" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24397 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24403 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1114 wp-admin/menu.php:277 #: wp-admin/tools.php:42 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22809 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23291 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23304 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63 #: wp-admin/includes/media.php:2234 wp-admin/includes/media.php:2236 msgid "Upload" msgstr "TĂ©lĂ©verser" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21683 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24523 #: wp-admin/includes/dashboard.php:226 wp-admin/includes/dashboard.php:1323 #: wp-admin/setup-config.php:250 msgid "Submit" msgstr "Envoyer" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18465 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2613 wp-admin/edit-form-blocks.php:283 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Commencez Ă Ă©crire ou saisissez « / » pour choisir un bloc" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9476 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1759 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12320 wp-includes/js/dist/editor.js:12325 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:513 wp-admin/edit-form-blocks.php:294 msgid "Add title" msgstr "Saisissez le titre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12132 wp-admin/includes/post.php:1445 #: wp-admin/includes/post.php:1468 msgid "Permalink:" msgstr "Permalien :" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11013 wp-admin/edit-tag-form.php:138 #: wp-admin/edit-tags.php:446 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:652 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:875 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1547 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10557 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2191 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1087 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1815 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:110 wp-admin/includes/meta-boxes.php:140 msgid "Scheduled" msgstr "PlanifiĂ©" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13090 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1015 wp-includes/js/dist/editor.js:10439 #: wp-admin/site-health-info.php:102 msgid "Copied!" msgstr "Copié !" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10297 wp-admin/includes/meta-boxes.php:157 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilité : " #: wp-includes/js/dist/editor.js:9150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:350 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:351 msgid "Submit for Review" msgstr "Soumettre Ă la relecture" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8322 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1807 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "État" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7972 wp-admin/includes/meta-boxes.php:694 msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7932 wp-admin/includes/meta-boxes.php:786 msgid "Allow comments" msgstr "Autoriser les commentaires" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7552 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697 #: wp-admin/includes/media.php:1388 wp-admin/includes/media.php:2544 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:993 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7348 wp-admin/includes/template.php:2497 msgid "Restore the backup" msgstr "Restaurer la sauvegarde" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7345 wp-admin/includes/template.php:2496 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "La sauvegarde de cet article dans votre navigateur est diffĂ©rente de la version ci-dessous." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23438 #: wp-includes/js/dist/components.js:31483 wp-admin/export.php:187 #: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246 #: wp-admin/export.php:271 msgid "All" msgstr "Tous" #: wp-includes/js/dist/components.js:29821 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 msgid "Type" msgstr "Type" #: wp-includes/js/dist/components.js:28694 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "ÉlĂ©ment ajoutĂ©." #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Liens pour %s" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:993 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Le site que vous cherchez (%s) n’existe pas." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:987 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Le site que vous cherchez %s n’existe pas, mais vous pouvez le crĂ©er dès Ă prĂ©sent !" #: wp-signup.php:978 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Vous ĂŞtes dĂ©jĂ connectĂ©. Inutile de vous rĂ©inscrire !" #: wp-signup.php:976 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "DĂ©solĂ©, il n’est pas possible de s’inscrire actuellement." #: wp-signup.php:956 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions de sites sont dĂ©sactivĂ©es." #: wp-signup.php:949 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions d’utilisateurs sont dĂ©sactivĂ©es." #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:938 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Vous devez d’abord <a href=\"%s\">vous connecter</a> avant de pouvoir crĂ©er un nouveau site." #: wp-signup.php:934 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Les inscriptions ont Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©es." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:926 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Pour changer ou dĂ©sactiver l’inscription allez sur votre <a href=\"%s\">page d’options</a>." #: wp-signup.php:919 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Le rĂ©seau autorise actuellement les enregistrements de sites et d’utilisateurs." #: wp-signup.php:916 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Le rĂ©seau autorise actuellement les inscriptions d’utilisateurs." #: wp-signup.php:913 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Le rĂ©seau autorise actuellement les enregistrements de site." #: wp-signup.php:910 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Le rĂ©seau n’autorise actuellement pas les inscriptions." #: wp-signup.php:905 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Bienvenue, Administrateur du rĂ©seau !" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:847 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Avez-vous correctement saisi votre adresse de messagerie ? Vous aviez saisi %s, mais si ce n’est pas correct, vous ne recevrez pas de message." #: wp-signup.php:843 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "VĂ©rifiez le courrier indĂ©sirable (ou dossier spam) de votre client de messagerie. Parfois, certains messages arrivent lĂ par erreur." #: wp-signup.php:842 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Veuillez patienter encore quelques instants. Parfois, la livraison des messages peut ĂŞtre retardĂ©e par des processus en dehors de notre contrĂ´le." #: wp-signup.php:840 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Si vous n’avez encore pas reçu votre e-mail, il existe un certain nombre de choses que vous pouvez faire :" #: wp-signup.php:838 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Toujours dans l’attente de votre e-mail ?" #: wp-signup.php:837 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si vous n’activez pas votre site dans les deux jours, vous devrez Ă nouveau l’enregistrer." #: wp-signup.php:830 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouveau site, <strong>vous devez l’activer</strong>." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:826 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "FĂ©licitations ! Votre nouveau site, %s, est presque prĂŞt." #: wp-signup.php:745 msgid "Signup" msgstr "Inscription" #: wp-signup.php:679 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Si vous n’activez pas votre compte sous deux jours, vous devrez vous rĂ©inscrire." #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Veuillez vĂ©rifier votre boite de rĂ©ception Ă l’adresse %s et cliquer sur le lien reçu." #: wp-signup.php:672 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Mais, avant d’utiliser votre nouvel identifiant, <strong>vous devez l’activer</strong>." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:669 msgid "%s is your new username" msgstr "Votre nouvel identifiant est %s" #: wp-signup.php:617 msgid "Just a username, please." msgstr "Uniquement l’identifiant, s’il vous plaĂ®t." #: wp-signup.php:614 msgid "Gimme a site!" msgstr "Donnez-moi un site !" #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:596 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Obtenez votre propre compte %s en quelques secondes" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:529 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "%1$s est votre nouveau site. <a href=\"%2$s\">Connectez-vous</a> en tant que “%3$s” en utilisant votre mot de passe actuel." #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:522 msgid "The site %s is yours." msgstr "Le site %s est Ă vous." #: wp-signup.php:389 msgid "Create Site" msgstr "CrĂ©er un site" #: wp-signup.php:374 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Si vous ne comptez pas utiliser ce superbe nom de domaine, laissez-le Ă un autre utilisateur. Et maintenant, lancez-vous !" #: wp-signup.php:363 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Les sites que vous possĂ©dez dĂ©jĂ Â :" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:352 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Heureux de vous revoir, %s ! En remplissant le formulaire ci-dessous, vous pouvez <strong>ajouter un autre site Ă votre compte</strong>. Il n’y a pas de limite au nombre de sites dont vous pouvez disposer, donc crĂ©ez-en autant que vous le souhaitez, mais Ă©crivez de manière responsable !" #: wp-signup.php:345 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Il y a eu un problème, veuillez remplir le formulaire ci-dessous et rĂ©essayer." #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:342 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Ouvrir <em>un autre</em> site %s en quelques secondes" #: wp-signup.php:273 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Nous enverrons votre confirmation d’inscription Ă cette adresse. VĂ©rifiez donc bien qu’elle est correcte avant de continuer." #: wp-signup.php:266 msgid "Email Address:" msgstr "Adresse e-mail :" #: wp-signup.php:263 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Doit contenir au moins 4 caractères, uniquement des lettres ou des chiffres.)" #: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261 msgid "No" msgstr "Non" #: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:259 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: wp-signup.php:202 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Demander aux moteurs de recherche d’indexer ce site." #: wp-signup.php:201 msgid "Privacy:" msgstr "Confidentialité :" #: wp-signup.php:162 msgid "Site Language:" msgstr "Langue du site :" #: wp-signup.php:144 msgid "Site Title:" msgstr "Titre du site :" #: wp-signup.php:138 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Doit contenir au moins 4 caractères, avec uniquement des lettres et des chiffres. Vous ne pourrez pas en changer, donc choisissez bien !" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:137 msgid "Your address will be %s." msgstr "Votre adresse sera %s." #: wp-signup.php:131 msgid "domain" msgstr "domaine" #: wp-signup.php:129 msgid "sitename" msgstr "nomdusite" #: wp-signup.php:110 msgid "Site Domain:" msgstr "Domaine du site :" #: wp-signup.php:108 msgid "Site Name:" msgstr "Nom du site :" #: wp-includes/nav-menu.php:430 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menu non valide." #: wp-includes/nav-menu.php:424 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "L’ID donnĂ© pour cet objet n’est pas une entrĂ©e de menu." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:339 wp-includes/nav-menu.php:354 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Le nom du menu %s entre en conflit avec un autre nom de menu. Veuillez le modifier." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Les emplacement de menus de navigation doivent ĂŞtre des chaĂ®nes." #: wp-includes/class-walker-comment.php:343 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifier)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/date #: wp-includes/class-walker-comment.php:339 #: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:209 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:171 wp-admin/edit-form-comment.php:126 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:889 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:206 wp-admin/includes/meta-boxes.php:394 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s Ă %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:326 #: wp-includes/class-walker-comment.php:423 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "%s <span class=\"says\">dit :</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:304 #: wp-includes/class-walker-comment.php:402 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Votre commentaire est en attente de modĂ©ration. Ceci est un aperçu, votre commentaire sera visible après validation." #: wp-includes/class-walker-comment.php:302 #: wp-includes/class-walker-comment.php:400 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modĂ©ration." #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:449 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Les valeurs suivantes ne dĂ©crivent pas une date valide : mois de %1$s, jour %2$s." #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:433 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Les valeurs suivantes ne dĂ©crivent pas une date valide : annĂ©e %1$s, mois %2$s, jour %3$s." #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:403 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Valeur %1$s non valide pour %2$s. La valeur attendue doit se trouver entre %3$s et %4$s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Erreur de sortie du mode de rĂ©cupĂ©ration. Veuillez rĂ©essayer plus tard." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Lien de sortie du mode de rĂ©cupĂ©ration expirĂ©." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Erreur de stockage de l’erreur." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Une erreur est survenue sur un point de terminaison non protĂ©gĂ©." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Erreur non causĂ©e par une extension ou un thème." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’êtes pas autorisĂ© Ă faire des requĂŞtes oEmbed passant par proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "DĂ©fini s’il faut ou non effectuer une requĂŞte de dĂ©couverte oEmbed d’autres fournisseurs non-inscrits sur la liste des fournisseurs autorisĂ©s." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "La hauteur maximale du contenu embarquĂ© oEmbed en pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "La largeur maximale du contenu embarquĂ© en pixels." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Le format oEmbed Ă utiliser." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "L’URL de la ressource Ă parcourir pour obtenir les donnĂ©es oEmbed." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346 msgid "PHP version %s" msgstr "PHP version %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Extension actuelle : %1$s (version %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329 msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Thème actuel : %1$s (version %2$s)" #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:260 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress version %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Ici, WordPress a trouvĂ© une erreur avec votre thème, « %s »." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Ici, WordPress a trouvĂ© une erreur avec l’une de vos extensions, « %s »." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Votre site connaĂ®t un problème technique" #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Bonjour !\n" "\n" "Depuis WordPress 5.2, une fonctionnalitĂ© native permet de dĂ©tecter si une extension ou un thème cause une erreur fatale sur votre site, et vous notifie avec cet e-mail automatique.\n" "\n" "###CAUSE###\n" "Commencez par visiter votre site web (###SITEURL###) pour vĂ©rifier s’il y a des problèmes visibles. Ensuite, visitez la page oĂą une erreur a Ă©tĂ© relevĂ©e (###PAGEURL###) et vĂ©rifiez si des problèmes sont visibles.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Si votre site semble cassĂ© ou si vous ne pouvez pas accĂ©der Ă votre tableau de bord normalement, WordPress dispose maintenant d’un « mode de rĂ©cupĂ©ration ». Cela vous permet de vous connecter en sĂ©curitĂ© sur votre tableau de bord afin de chercher la source du problème.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Pour garder votre site en sĂ©curitĂ©, ce lien expirera dans ###EXPIRES###. Ne vous inquiĂ©tez cependant pas : un nouveau lien vous sera envoyĂ© si l’erreur se prĂ©sente Ă nouveau.\n" "\n" "Si vous cherchez de l’aide pour ce problème, les informations suivantes pourraient vous ĂŞtre demandĂ©es :\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Veuillez contacter votre hĂ©bergeur pour une assistance concernant la rĂ©solution de ce problème." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124 msgid "Error Details" msgstr "DĂ©tails de l’erreur" #. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Un lien de rĂ©cupĂ©ration a dĂ©jĂ Ă©tĂ© envoyĂ© il y a %1$s. Veuillez attendre %2$s avant de demander un nouvel e-mail." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "L’e-mail n’a pas pu ĂŞtre envoyĂ©. Raison possible : votre hĂ©bergeur peut avoir dĂ©sactivĂ© la fonction %s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Impossible de mettre Ă jour l’heure de dernier envoi de l’e-mail." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Le type de de bloc \"%s\" n’est pas enregistrĂ©." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Le type de de bloc \"%s\" est dĂ©jĂ enregistrĂ©." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Les noms de types de bloc doivent contenir un prĂ©fixe d’espace de nom. Exemple : mon-extension/mon-bloc-personnalise" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Les noms de type de bloc ne doivent pas contenir de caractères en majuscules." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Les noms de type de bloc doivent ĂŞtre des chaĂ®nes." #: wp-includes/class-wp-query.php:1478 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "le,la,les,de,des,un,uns,une,unes,et,a,Ă ,il,elle,on,ne,je,tu,nous,vous,ils,elles,son,sa,ses,que,quoi,se,qui,ce,cette,dans,en,du,au,aux,pour,pas,sur,y,ou,oĂą,si,ton,ta,te,mon,ma,tout,toute,tous,toutes,ça,ni,www,com,fr,par,sur,par,dans,mais,vos,votre,vĂ´tre,c,d,j,,l,m,n,s,t,sans,toi,moi,lui,leur,leurs" #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1322 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "La table %s n’est pas installĂ©e. Veuillez lancer la mise Ă niveau de la base de donnĂ©es du rĂ©seau." #: wp-includes/ms-site.php:810 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Le site semble avoir dĂ©jĂ Ă©tĂ© dĂ©-initialisĂ©." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:692 msgid "Site %d" msgstr "Site %d" #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Le site semble avoir dĂ©jĂ Ă©tĂ© initialisĂ©." #: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Aucun site n’existe pour cet ID." #: wp-includes/ms-site.php:619 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise Ă jour doivent toutes deux ĂŞtre des dates valides." #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Les dates d’enregistrement et de dernière mise Ă jour doivent toutes deux ĂŞtre fournies." #: wp-includes/ms-site.php:601 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Un identifiant de rĂ©seau de site doit ĂŞtre fourni." #: wp-includes/ms-site.php:596 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Le chemin vers le site ne doit pas ĂŞtre vide." #: wp-includes/ms-site.php:591 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Le domaine du site ne doit pas ĂŞtre vide." #: wp-includes/ms-site.php:262 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Le site ne peut pas ĂŞtre supprimĂ© de la base de donnĂ©es." #: wp-includes/ms-site.php:173 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Impossible de mettre Ă jour le site dans la base de donnĂ©es." #: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212 msgid "Site does not exist." msgstr "Le site n’existe pas." #: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207 #: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "L’ID du site ne doit pas ĂŞtre vide." #: wp-includes/ms-site.php:77 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Impossible de retrouver les donnĂ©es du site." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Impossible d’insĂ©rer le site en base de donnĂ©es." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1216 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:307 wp-admin/includes/nav-menu.php:660 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:890 msgid "Add to Menu" msgstr "Ajouter au menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1200 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Ouvrir/fermer la section : Liens personnalisĂ©s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:143 msgid "Custom Links" msgstr "Liens personnalisĂ©s" #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Ouvrir/fermer la section : %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1159 msgid "No items" msgstr "Aucun Ă©lĂ©ment" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1109 msgid "Search menu items…" msgstr "Rechercher des Ă©lĂ©ments de menu…" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1108 msgid "Search Menu Items" msgstr "Rechercher des Ă©lĂ©ments de menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1103 msgid "Add Menu Items" msgstr "Ajouter des Ă©lĂ©ments au menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1077 msgid "Create New Menu" msgstr "CrĂ©er un nouveau menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1073 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Vous allez crĂ©er un menu, l’assigner Ă un emplacement, et y ajouter des Ă©lĂ©ments de menu tels que des liens vers des pages et catĂ©gories. Si votre thème a plusieurs zones de menu, vous pourriez devoir crĂ©er plus d’un menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1070 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Il semble que votre site n’a actuellement aucun menu. Souhaitez-vous en crĂ©er un ? Cliquez sur le bouton pour dĂ©marrer." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer Ă ajouter des liens Ă votre nouveau menu." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1053 #: wp-admin/nav-menus.php:1023 msgid "Delete Menu" msgstr "Supprimer le menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1044 msgid "Move one level down" msgstr "DĂ©placer un niveau vers le bas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1043 msgid "Move one level up" msgstr "DĂ©placer un niveau vers le haut" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1027 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Ajouter au menu : %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:993 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s ne peut pas ĂŞtre créé : %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:988 msgid "Post" msgstr "Article" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:899 msgid "Empty title." msgstr "Titre vide." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:793 msgid "New Menu" msgstr "Nouveau menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:652 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Voir tous les emplacements" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:652 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Voir tous les emplacements" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:646 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Si votre thème possède des zones de widgets, vous pouvez aussi y ajouter des menus. Consultez le <a href=\"%s\">panneau Widgets</a> et ajoutez un « Widget de menu de navigation » pour afficher un menu en colonne latĂ©rale ou en pied de page." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:641 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Votre thème possède %s emplacement de menu. SĂ©lectionner le menu que vous souhaitez utiliser." msgstr[1] "Votre thème possède %s emplacements de menu. SĂ©lectionner le menu Ă afficher dans chacun d’eux." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:638 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement. SĂ©lectionnez le menu que vous souhaitez utiliser." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:614 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Les menus peuvent ĂŞtre affichĂ©s dans les emplacements dĂ©finis par votre thème." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:610 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Les menus peuvent ĂŞtre affichĂ©s dans les emplacements dĂ©finis par votre thème ou dans des <a href=\"%s\">zones de widget</a> en ajoutant un widget de « Menu de navigation »." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:606 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Ce panneau est utilisĂ© pour gĂ©rer les menus de navigation pour le contenu que vous avez dĂ©jĂ publiĂ© sur votre site. Vous pouvez crĂ©er des menus et y ajouter des Ă©lĂ©ments pour le contenu existant, comme les pages, les articles, les catĂ©gories, les Ă©tiquettes, les formats, ou des liens personnalisĂ©s." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:442 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Sous-Ă©lĂ©ment numĂ©ro %2$d sous %3$s." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:440 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. ÉlĂ©ment de menu %2$d sur %3$d." #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 wp-admin/nav-menus.php:438 msgid "Out from under %s" msgstr "Sortir de sous %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 wp-admin/nav-menus.php:436 msgid "Under %s" msgstr "Sous %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:434 msgid "Move out from under %s" msgstr "Sortir de sous %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 wp-admin/nav-menus.php:432 msgid "Move under %s" msgstr "Placer sous %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:509 wp-admin/nav-menus.php:430 msgid "Move to the top" msgstr "DĂ©placer tout en haut" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508 wp-admin/nav-menus.php:429 msgid "Move down one" msgstr "Descendre d’un cran" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507 wp-admin/nav-menus.php:428 msgid "Move up one" msgstr "Monter d’un cran" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:490 msgid "Close reorder mode" msgstr "Fermer le mode de rĂ©arrangement" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:486 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Chargement de plus de rĂ©sultats… Veuillez patienter." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:485 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Nombre d’élĂ©ment(s) supplĂ©mentaire(s) trouvĂ©(s) : %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:483 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Nombre d’élĂ©ment(s) trouvĂ©(s) : %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:481 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (en attente)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:479 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (non valide)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "L’élĂ©ment du menu est maintenant un sous-Ă©lĂ©ment" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "L’élĂ©ment du menu a Ă©tĂ© dĂ©placĂ© hors du sous-menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473 msgid "Menu item moved down" msgstr "L’élĂ©ment du menu a Ă©tĂ© dĂ©placĂ© vers le bas" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472 msgid "Menu item moved up" msgstr "L’élĂ©ment du menu a Ă©tĂ© dĂ©placĂ© vers le haut" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471 msgid "Menu deleted" msgstr "Menu supprimĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470 msgid "Menu created" msgstr "Menu créé" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:469 msgid "Menu item deleted" msgstr "ÉlĂ©ment du menu supprimĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468 msgid "Menu item added" msgstr "ÉlĂ©ment du menu ajoutĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:467 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Si votre thème dispose de plusieurs menus, leur donner des noms pertinents vous aidera Ă les gĂ©rer." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466 wp-admin/nav-menus.php:908 msgid "Menu Name" msgstr "Nom du menu" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menu Locations" msgstr "Emplacements de menus" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464 msgid "Menu Location" msgstr "Emplacements de menus" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:463 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Actuellement rĂ©glĂ© sur : %s)" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacement." msgstr[1] "Votre thème peut afficher des menus sur %s emplacements." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Votre thème peut afficher des menus sur un emplacement." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:406 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:387 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "ClĂ© de rĂ©cupĂ©ration expirĂ©e." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "ClĂ© de rĂ©cupĂ©ration non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Format de clĂ© de rĂ©cupĂ©ration non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Mode de rĂ©cupĂ©ration non initialisĂ©." #: wp-includes/plugin.php:840 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Seule une mĂ©thode statique de classe ou une fonction peut ĂŞtre utilisĂ©e avec un crochet de dĂ©sinstallation." #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "VidĂ©o" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "État" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Citation" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Image" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Discussion" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "En passant" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Par dĂ©faut" #: wp-includes/post-formats.php:73 msgid "Invalid post." msgstr "Article non valide" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:165 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Flux pour tous les articles classĂ©s dans %s" #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1069 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "AbonnĂ©" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1067 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Contributeur" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1065 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Auteur" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1063 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1061 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:246 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post with that status." msgstr "L’état %1$s de la publication n’est pas enregistrĂ© et pourrait ne pas ĂŞtre fiable lors de la vĂ©rification de la capacitĂ© « %2$s » d’une publication ayant ce statut." #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160 #: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:274 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type." msgstr "Le type de publication %1$s n’est pas enregistrĂ©. Il n’est donc pas possible de vĂ©rifier de manière fiable que la permission « %2$s » correspond Ă ce type de publication." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2791 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mail d’administration du rĂ©seau modifiĂ©" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2774 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur du rĂ©seau a Ă©tĂ© changĂ© sur ###SITENAME###.\n" "\n" "La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur du rĂ©seau est ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Cet e-mail a Ă©tĂ© envoyĂ© Ă ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2728 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] demande de modification de l’e-mail d’administration du rĂ©seau" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2676 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Vous avez rĂ©cemment demander Ă modifier l’adresse e-mail de l’administrateur de votre rĂ©seau.\n" "\n" "Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez sans risque ignorer et supprimer cet e-mail si vous ne voulez pas effectuer cet action.\n" "\n" "Cet e-mail a Ă©tĂ© envoyĂ© Ă ###EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2280 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Bonjour USERNAME,\n" "\n" "Votre nouveau compte a Ă©tĂ© créé.\n" "\n" "Vous pouvez vous connecter avec les informations suivantes :\n" "Identifiant : USERNAME\n" "Mot de passe : PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Merci !\n" "\n" "--L’équipe de SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2148 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress » RĂ©ussite" #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2144 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Vous avez Ă©tĂ© ajoutĂ© Ă ce site. Vous pouvez vous rendre sur <a href=\"%1$s\">sa page d’accueil</a> ou <a href=\"%2$s\">vous connecter</a> Ă l’aide de votre identifiant et mot de passe." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2135 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Une erreur est survenue lors de votre ajout Ă ce site. Retournez Ă l’<a href=\"%s\">accueil</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2072 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Impossible d’envoyer ce formulaire, veuillez rĂ©essayer." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1742 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Nouvel utilisateur %1$s : %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1650 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Nouveau site %1$s : %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1594 wp-admin/includes/schema.php:1182 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Bonjour USERNAME,\n" "\n" "Votre nouveau site SITE_NAME a bien Ă©tĂ© créé Ă l’adresse :\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Vous pouvez vous connecter au compte administrateur avec les informations suivantes :\n" "Identifiant : USERNAME\n" "Mot de passe : PASSWORD\n" "Connectez-vous ici : BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Nous espĂ©rons que vous apprĂ©cierez votre nouveau site. Merci !\n" "\n" "--L’équipe de SITE_NAME" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1500 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur : %s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1477 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Nouvel utilisateur : %1$s\n" "Adresse IP : %2$s\n" "\n" "DĂ©sactiver ces notifications : %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1444 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Inscription d’un nouveau site : %s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1419 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Nouveau site : %1$s\n" "URL : %2$s\n" "Adresse IP : %3$s\n" "\n" "DĂ©sactiver ces notifications : %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1198 msgid "That username is already activated." msgstr "Cet identifiant est dĂ©jĂ activĂ©." #: wp-includes/ms-functions.php:1182 msgid "Could not create user" msgstr "Impossible de crĂ©er l’utilisateur." #: wp-includes/ms-functions.php:1166 msgid "The site is already active." msgstr "Ce site est dĂ©jĂ activĂ©." #: wp-includes/ms-functions.php:1164 msgid "The user is already active." msgstr "Cet utilisateur est dĂ©jĂ activĂ©." #: wp-includes/ms-functions.php:1159 msgid "Invalid activation key." msgstr "ClĂ© d’activation non valide." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1119 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activation de %2$s" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1095 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Pour activer votre utilisateur, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "\n" "%s\n" "\n" "Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1009 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activation de %2$s" #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:977 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant.\n" "\n" "Vous pourrez alors vous rendre sur votre site en cliquant ici :\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:735 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Ce site est rĂ©servĂ© pour le moment, mais pourrait ĂŞtre disponible dans quelques jours." #: wp-includes/ms-functions.php:716 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "DĂ©solĂ©, ce site est rĂ©servé !" #: wp-includes/ms-functions.php:711 wp-includes/ms-functions.php:1347 #: wp-includes/ms-site.php:636 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "DĂ©solĂ©, ce site existe dĂ©jĂ Â !" #: wp-includes/ms-functions.php:699 msgid "Please enter a site title." msgstr "Veuillez saisir un titre de site." #: wp-includes/ms-functions.php:681 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "DĂ©solĂ©, les identifiants de site doivent Ă©galement avoir des lettres !" #: wp-includes/ms-functions.php:676 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "DĂ©solĂ©, vous ne pouvez pas utiliser ce nom pour votre site." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:671 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractère." msgstr[1] "Le nom du site doit utiliser au moins %s caractères." #: wp-includes/ms-functions.php:657 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ce nom n’est pas autorisĂ©." #: wp-includes/ms-functions.php:653 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Les noms de sites ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres." #: wp-includes/ms-functions.php:649 msgid "Please enter a site name." msgstr "Veuillez saisir un nom de site." #: wp-includes/ms-functions.php:561 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Cette adresse de messagerie a dĂ©jĂ Ă©tĂ© utilisĂ©e. Veuillez vĂ©rifier dans votre messagerie si le message d’activation ne s’y trouve pas. L’identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien." #: wp-includes/ms-functions.php:550 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Cet identifiant est pour le moment rĂ©servĂ©, mais pourrait ĂŞtre disponible dans quelques jours." #: wp-includes/ms-functions.php:526 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "DĂ©solĂ©, cette adresse de messagerie n’est pas autorisĂ©e !" #: wp-includes/ms-functions.php:518 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "DĂ©solĂ©, les identifiants doivent aussi avoir des lettres !" #: wp-includes/ms-functions.php:509 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "L’identifiant doit utiliser au moins 4 caractères." #: wp-includes/ms-functions.php:505 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Vous ne pouvez pas vous inscrire avec cette adresse de messagerie. Nous avons rencontrĂ© des problèmes de la part de ce service. Veuillez en utiliser un autre." #: wp-includes/ms-functions.php:503 wp-admin/user-new.php:330 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide." #: wp-includes/ms-functions.php:483 msgid "Please enter a username." msgstr "Veuillez saisir un identifiant." #: wp-includes/ms-functions.php:476 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Les identifiants ne peuvent contenir que des minuscules (a-z) et des chiffres." #: wp-includes/ms-functions.php:284 msgid "That user does not exist." msgstr "Cet utilisateur n’existe pas." #: wp-includes/ms-functions.php:194 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "L’utilisateur ne peut pas ĂŞtre ajoutĂ© Ă ce site." #: wp-includes/ms-functions.php:171 wp-admin/user-new.php:327 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Cet utilisateur n’existe pas." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermĂ©s." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s rĂ©ponse Ă %2$s" msgstr[1] "%1$s rĂ©ponses Ă %2$s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 msgid "One response to %s" msgstr "Une rĂ©ponse Ă %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Cette publication est protĂ©gĂ©e par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour voir les commentaires." #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s est fièrement propulsĂ© par %2$s" #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Il semble qu’il n’y ait rien Ă cette adresse. Essayez de vous rendre directement sur %s." #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed can’t be found." msgstr "Oups ! Ce contenu embarquĂ© est introuvable." #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %s." #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Vous avez lancĂ© une recherche dans les archives du site %1$s avec la requĂŞte <strong>« %2$s »</strong>. Si les rĂ©sultats ne vous conviennent pas, vous pouvez essayer l’un de ces liens." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour l’annĂ©e %2$s. " #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l j F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives du blog %1$s pour le %2$s." #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Vous parcourez actuellement les archives de la catĂ©gorie %s." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Veuillez inclure un modèle de %s Ă votre thème." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Thème sans %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1875 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Recherchez ou utilisez les flèches haut et bas pour choisir un Ă©lĂ©ment." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1874 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Aucun mot n’a Ă©tĂ© donnĂ© pour cette recherche. Voici les recherches prĂ©cĂ©dentes." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1857 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou alors, faites un lien vers l’un des contenus de votre site" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1843 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Saisissez l’URL de destination" #. translators: Comment date format. See https://www.php.net/date #. translators: Date format in table columns, see https://www.php.net/date #: wp-includes/class-wp-editor.php:1780 wp-admin/comment.php:211 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:891 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:466 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1077 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:495 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1420 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Les raccourcis de mise en forme du groupe ci-dessous s’appliquent au fur et Ă mesure que vous Ă©crivez ou lorsque vous les insĂ©rez autour d’un texte d’un paragraphe. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1418 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Les raccourcis de mise en forme suivants sont remplacĂ©s en appuyant sur EntrĂ©e. Appuyez sur Échap ou sur le bouton Annuler pour revenir en arrière." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1416 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Lorsque vous dĂ©marrez un nouveau paragraphe avec l’un de ces raccourcis de mise en forme suivi par une espace, la mise en forme sera appliquĂ©e automatiquement. Appuyez sur Retour arrière ou Échap. pour annuler." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1414 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Pour dĂ©placer la sĂ©lection vers d’autres boutons, utilisez la touche Tab ou les touches flĂ©chĂ©es. Pour revenir Ă l’éditeur, appuyez sur la touche Échap ou utilisez l’un des boutons." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1291 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Attention : le lien a bien Ă©tĂ© insĂ©rĂ© mais peut contenir des erreurs. Veuillez le tester." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 msgid "Letter" msgstr "Lettre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1409 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + lettre :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Elements path" msgstr "Chemin des Ă©lĂ©ments" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Editor toolbar" msgstr "Barre d’outils de l’éditeur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Menu de l’éditeur (lorsqu’il est activĂ©)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Barre d’outils en ligne (quand une image, un lien ou un aperçu est sĂ©lectionnĂ©)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Raccourcis de sĂ©lections :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Raccourcis supplĂ©mentaires," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgid "Default shortcuts," msgstr "Raccourcis par dĂ©faut," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier de bloc classique" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 wp-admin/user-edit.php:317 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 msgid "Link options" msgstr "Options du lien" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1389 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22400 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Collez l’URL ou saisissez une recherche" #: wp-includes/class-walker-comment.php:250 #: wp-includes/class-walker-comment.php:438 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22009 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22628 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17052 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12154 wp-admin/comment.php:227 #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:176 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:729 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:328 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:674 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:722 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:412 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1342 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:449 #: wp-admin/includes/dashboard.php:700 wp-admin/includes/meta-boxes.php:129 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:179 wp-admin/includes/meta-boxes.php:261 #: wp-admin/includes/post.php:1471 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:693 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:505 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 msgid "No alignment" msgstr "Pas d’alignement" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 msgid "Read more..." msgstr "Lire la suite…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "InsĂ©rer la balise « Saut de page »" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Ouvrir/fermer la barre d’outils" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1377 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1376 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Voir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1375 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Outils" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1374 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Fichier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "InsĂ©rer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1369 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas les accès directs au presse-papier. Veuillez utiliser les raccourcis clavier ou le menu Édition de votre navigateur." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1365 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur ContrĂ´le-Option-H (Ctrl-Alt-H) pour consulter l’aide." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1364 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Zone de texte enrichi. Appuyez sur Alt-Maj-H pour obtenir de l’aide." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1362 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Si vous souhaitez utiliser du contenu riche en provenance de Microsoft Word, essayez de dĂ©sactiver cette option. L’éditeur nettoiera automatiquement les textes en provenance de Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Coller est maintenant en mode texte. Les contenus seront dorĂ©navant collĂ©s en mode texte jusqu’à ce que cette option soit annulĂ©e." #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1359 msgid "Words: %s" msgstr "Mots : %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1356 msgid "Show invisible characters" msgstr "Voir les caractères invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1355 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Montrer les sections" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1354 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8950 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16798 msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1353 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19758 msgid "Background color" msgstr "Couleur d’arrière plan" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "InsĂ©rer un modèle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1348 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "PortĂ©e" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgid "Cell spacing" msgstr "Espacement entre les cellules" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1346 msgid "Cell padding" msgstr "Marge intĂ©rieure des cellules" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1345 msgid "Cell type" msgstr "Type de cellule" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 msgid "Row type" msgstr "Type de ligne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgid "Column group" msgstr "Groupe de colonnes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Row group" msgstr "Groupe de lignes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1337 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Alignement V" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Aucun" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Alignement H" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 msgid "Split table cell" msgstr "Diviser une cellule du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 msgid "Merge table cells" msgstr "Fusionner les cellules du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1324 msgid "Copy table row" msgstr "Copier la ligne du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 msgid "Cut table row" msgstr "Couper la ligne du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Delete column" msgstr "Supprimer la colonne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "Delete row" msgstr "Supprimer la ligne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 msgid "Paste table row after" msgstr "Coller la ligne du tableau après" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 msgid "Paste table row before" msgstr "Coller la ligne du tableau avant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 msgid "Insert column after" msgstr "InsĂ©rer une colonne après" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 msgid "Insert column before" msgstr "InsĂ©rer une colonne avant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Insert row after" msgstr "InsĂ©rer une ligne après" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 msgid "Insert row before" msgstr "InsĂ©rer une ligne avant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corps" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1311 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "En-tĂŞte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1310 msgid "Header cell" msgstr "Cellule d’en-tĂŞte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Cellule" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Colonnes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Colonne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 msgid "Row" msgstr "Ligne" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Table cell properties" msgstr "PropriĂ©tĂ©s de la cellule du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1301 msgid "Table row properties" msgstr "PropriĂ©tĂ©s de la ligne du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 msgid "Table properties" msgstr "PropriĂ©tĂ©s du tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Delete table" msgstr "Supprimer le tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Insert table" msgstr "InsĂ©rer un tableau" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Ajouter au dictionnaire" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1294 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgid "Check Spelling" msgstr "VĂ©rifier l’orthographe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Tout remplacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Trouver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgid "Find and replace" msgstr "Rechercher et remplacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Mots entiers" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "PrĂ©c." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1280 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Impossible de trouver la chaĂ®ne spĂ©cifiĂ©e." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1276 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "V" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1275 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgid "No color" msgstr "Aucune couleur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "PersonnalisĂ©e…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 wp-includes/js/dist/components.js:21295 msgid "Custom color" msgstr "Couleur personnalisĂ©e" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11542 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18023 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "L’URL que vous avez saisie semble ĂŞtre un lien externe. Voulez-vous ajouter le prĂ©fixe « http:// » nĂ©cessaire ?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "L’URL que vous avez saisie semble ĂŞtre une adresse de messagerie. Voulez-vous y ajouter le prĂ©fixe « mailto: » nĂ©cessaire ?" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "Text to display" msgstr "Texte Ă afficher" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "New window" msgstr "Nouvelle fenĂŞtre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1149 msgid "Target" msgstr "Cible" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8863 wp-includes/js/dist/editor.js:8310 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1341 msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24833 msgid "Remove link" msgstr "Retirer le lien" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1255 msgid "Restore last draft" msgstr "RĂ©tablir le dernier brouillon" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Horizontal space" msgstr "Espace horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Horizontal line" msgstr "Ligne horizontale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 msgid "Paste as text" msgstr "Coller en texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16113 msgid "Page break" msgstr "Saut de page" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espace insĂ©cable" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgid "Emoticons" msgstr "ÉmoticĂ´nes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2487 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Gauche Ă droite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Droite Ă gauche (RTL)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Special character" msgstr "Caractère spĂ©cial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Embed" msgstr "Contenu embarquĂ©" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1238 msgid "Insert video" msgstr "InsĂ©rer une vidĂ©o" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1237 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Collez votre code de contenu embarquĂ© ci-dessous :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Alternative source" msgstr "Source alternative" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Poster" msgstr "Couverture" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Insert/edit media" msgstr "InsĂ©rer/modifier un mĂ©dia" #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 wp-admin/user-edit.php:345 msgid "Language" msgstr "Langue" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "InsĂ©rer/modifier le code d’exemple" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:438 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:438 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgid "Insert date/time" msgstr "InsĂ©rer l’heure/la date" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Date/time" msgstr "Date/heure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11526 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Style" msgstr "Style" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Image description" msgstr "Description de l’image" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Vertical space" msgstr "Espace vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 msgid "Constrain proportions" msgstr "Respecter les proportions" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Source" msgstr "Adresse web source" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25491 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "AvancĂ©" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3637 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Insert/edit image" msgstr "InsĂ©rer/modifier une image" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7876 wp-admin/comment.php:162 #: wp-admin/edit-form-comment.php:43 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:456 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:991 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:614 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1589 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:891 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1551 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 #: wp-admin/includes/theme-install.php:104 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clĂ©s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Document properties" msgstr "PropriĂ©tĂ©s du document" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "ID" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1203 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "l’ID doit commencer par une lettre, suivie uniquement par des lettres, chiffres, tirets, points, virgules ou tirets-bas." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Ancres" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Ancre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nom" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Chiffres romains minuscules " #: wp-includes/class-wp-editor.php:1195 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Chiffres romains majuscules" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Majuscules alphanumĂ©riques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Minuscules alphanumĂ©riques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Minuscules grecques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Rond" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Par dĂ©faut" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "CarrĂ©" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 msgid "Visual aids" msgstr "Aides visuelles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/js/dist/editor.js:6839 #: wp-admin/includes/image-edit.php:228 msgid "Redo" msgstr "RĂ©tablir" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/editor.js:6893 #: wp-admin/edit-comments.php:279 wp-admin/edit-comments.php:290 #: wp-admin/edit.php:420 wp-admin/includes/image-edit.php:227 #: wp-admin/includes/media.php:1714 wp-admin/includes/template.php:540 #: wp-admin/includes/template.php:549 wp-admin/upload.php:337 #: wp-admin/upload.php:356 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1177 msgid "Select all" msgstr "Tout sĂ©lectionner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuer l’indentation" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Increase indent" msgstr "Augmenter l’indentation" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10228 msgid "Align left" msgstr "Aligner Ă gauche" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10236 msgid "Align right" msgstr "Aligner Ă droite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10232 msgid "Align center" msgstr "Centrer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 msgid "Font Sizes" msgstr "Tailles de la police" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 msgid "Font Family" msgstr "Famille de polices" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1163 msgid "Source code" msgstr "Code source" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 msgid "Clear formatting" msgstr "Nettoyer la mise en forme" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 msgid "Superscript" msgstr "Exposant" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 msgid "Subscript" msgstr "Indice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1515 msgid "Strikethrough" msgstr "Barrer" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1556 msgid "Underline" msgstr "Souligner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Inline" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "PrĂ©formatĂ©" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1150 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2823 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Sections" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgid "Heading 6" msgstr "Titre 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1142 msgid "Heading 5" msgstr "Titre 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1141 msgid "Heading 4" msgstr "Titre 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Heading 3" msgstr "Titre 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Heading 2" msgstr "Titre 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Heading 1" msgstr "Titre 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "En-tĂŞtes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formats" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgid "New document" msgstr "Nouveau document" #: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1393 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Texte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1392 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visuel" #: wp-includes/ms-load.php:500 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Si vous ĂŞtes toujours bloquĂ© par ce message, vĂ©rifiez alors que votre base de donnĂ©es contient bien les tables suivantes :" #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:497 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lisez la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">page des rapports de bug</a>. Elle contient des bonnes pratiques qui peuvent vous permettre de comprendre ce qui ne marche pas." #: wp-includes/ms-load.php:494 msgid "What do I do now?" msgstr "Que dois-je faire maintenant ?" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:488 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Impossible de trouver le site %1$s.</strong> Nous avons cherchĂ© dans la table %2$s de la base de donnĂ©es %3$s. Est-ce bien correct ?" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:482 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Il manque des tables Ă la base de donnĂ©es.</strong> Cela peut signifier que MySQL ne fonctionne pas, que WordPress n’a pas Ă©tĂ© correctement installĂ©, ou que quelqu’un a supprimĂ© %s. Vous devriez vraiment vĂ©rifier votre base de donnĂ©es maintenant." #: wp-includes/ms-load.php:477 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Si vous ĂŞtes le gestionnaire de ce rĂ©seau de sites, veuillez vous assurer que MySQL fonctionne correctement et qu’aucune table n’a d’erreur." #: wp-includes/ms-load.php:476 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Si votre site ne s’affiche pas, veuillez contacter le gestionnaire de ce rĂ©seau de sites." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ce site a Ă©tĂ© archivĂ© ou suspendu." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Ce site n{a pas encore Ă©tĂ© activĂ©. Si vous rencontrez des problèmes pour l’activer, veuillez contacter %s." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Ce site n’est plus disponible." #: wp-includes/query.php:904 msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page. #: wp-includes/query.php:900 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Dans %1$s, utilisez la mĂ©thode %2$s et non la fonction %3$s. Voir %4$s." #: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:183 #: wp-includes/query.php:209 wp-includes/query.php:238 #: wp-includes/query.php:267 wp-includes/query.php:296 #: wp-includes/query.php:332 wp-includes/query.php:356 #: wp-includes/query.php:382 wp-includes/query.php:408 #: wp-includes/query.php:428 wp-includes/query.php:461 #: wp-includes/query.php:494 wp-includes/query.php:524 #: wp-includes/query.php:548 wp-includes/query.php:580 #: wp-includes/query.php:604 wp-includes/query.php:628 #: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668 #: wp-includes/query.php:692 wp-includes/query.php:726 #: wp-includes/query.php:760 wp-includes/query.php:784 #: wp-includes/query.php:808 wp-includes/query.php:832 #: wp-includes/query.php:856 wp-includes/query.php:876 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Les balises de requĂŞte conditionnelle ne fonctionnent pas avant le lancement de la requĂŞte. Avant cela, elles renvoient toujours le boolĂ©en <code>false</code>." #: wp-includes/taxonomy.php:4416 msgid "Invalid object ID." msgstr "ID d’objet non valide." #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4343 msgid "%s: %l." msgstr "%s : %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3826 msgid "Could not split shared term." msgstr "Impossible de sĂ©parer les termes partagĂ©s." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:2926 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Le slug « %s » est dĂ©jĂ utilisĂ© par un autre terme." #: wp-includes/taxonomy.php:2557 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Impossible d’insĂ©rer le terme associĂ© dans la base de donnĂ©es." #: wp-includes/taxonomy.php:2297 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Impossible d’insĂ©rer le terme de taxonomie dans la base de donnĂ©es." #: wp-includes/taxonomy.php:2270 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Impossible d’insĂ©rer le terme dans la base de donnĂ©es" #: wp-includes/taxonomy.php:2249 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Un terme avec ce nom et cet identifiant existe dĂ©jĂ dans cette taxonomie." #: wp-includes/taxonomy.php:2246 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Un terme avec ce nom existe dĂ©jĂ pour ce parent." #: wp-includes/taxonomy.php:2140 wp-includes/taxonomy.php:2860 msgid "A name is required for this term." msgstr "Un nom est nĂ©cessaire pour ce terme. " #: wp-includes/taxonomy.php:1222 wp-includes/taxonomy.php:1275 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Les mĂ©ta de termes ne peuvent pas ĂŞtre ajoutĂ©s Ă des termes partagĂ©s entre plusieurs taxonomies." #: wp-includes/taxonomy.php:821 wp-includes/taxonomy.php:2831 #: wp-includes/taxonomy.php:4194 msgid "Empty Term." msgstr "Terme vide." #: wp-includes/taxonomy.php:572 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Revenir aux catĂ©gories" #: wp-includes/taxonomy.php:572 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Retour aux Ă©tiquettes" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:571 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1104 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Plus utilisĂ©s" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/taxonomy.php:571 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Plus utilisĂ©es" #: wp-includes/taxonomy.php:569 msgid "Categories list" msgstr "Liste des catĂ©gories" #: wp-includes/taxonomy.php:569 msgid "Tags list" msgstr "Liste des Ă©tiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "Categories list navigation" msgstr "Navigation de la liste des catĂ©gories" #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "Tags list navigation" msgstr "Navigation de la liste des Ă©tiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgid "No tags" msgstr "Aucune Ă©tiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:566 msgid "No categories found." msgstr "Aucune catĂ©gorie trouvĂ©e." #: wp-includes/taxonomy.php:566 msgid "No tags found." msgstr "Aucune Ă©tiquette trouvĂ©e." #: wp-includes/taxonomy.php:565 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Choisissez parmi les Ă©tiquettes les plus utilisĂ©es" #: wp-includes/taxonomy.php:564 msgid "Add or remove tags" msgstr "Ajouter ou retirer des Ă©tiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:563 msgid "Separate tags with commas" msgstr "SĂ©parez les Ă©tiquettes par des virgules" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "New Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catĂ©gorie" #: wp-includes/taxonomy.php:562 msgid "New Tag Name" msgstr "Nom de la nouvelle Ă©tiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Add New Category" msgstr "Ajouter une nouvelle catĂ©gorie" #: wp-includes/taxonomy.php:561 msgid "Add New Tag" msgstr "Ajouter une nouvelle Ă©tiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Update Category" msgstr "Mettre Ă jour la catĂ©gorie" #: wp-includes/taxonomy.php:560 msgid "Update Tag" msgstr "Mettre Ă jour l’étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "View Category" msgstr "Voir la catĂ©gorie" #: wp-includes/taxonomy.php:559 msgid "View Tag" msgstr "Voir l’étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "Edit Category" msgstr "Modifier la catĂ©gorie" #: wp-includes/taxonomy.php:558 msgid "Edit Tag" msgstr "Modifier l’étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:557 msgid "Parent Category:" msgstr "CatĂ©gorie parente :" #: wp-includes/taxonomy.php:556 wp-includes/js/dist/editor.js:11572 msgid "Parent Category" msgstr "CatĂ©gorie parente" #: wp-includes/taxonomy.php:555 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1103 msgid "All Categories" msgstr "Toutes" #: wp-includes/taxonomy.php:555 msgid "All Tags" msgstr "Toutes les Ă©tiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:554 msgid "Popular Tags" msgstr "Étiquettes populaires" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Search Categories" msgstr "Rechercher des catĂ©gories" #: wp-includes/taxonomy.php:553 msgid "Search Tags" msgstr "Rechercher des Ă©tiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:552 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "CatĂ©gorie" #: wp-includes/taxonomy.php:552 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Étiquette" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "CatĂ©gories" #: wp-includes/taxonomy.php:551 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: wp-includes/taxonomy.php:471 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Vous ne pouvez supprimer une taxonomie interne" #: wp-includes/taxonomy.php:424 wp-includes/taxonomy.php:425 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Un nom de taxonomie doit comporter entre 1 et 32 caractères." #: wp-includes/taxonomy.php:166 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1856 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1453 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formats" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Revenir aux catĂ©gories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:138 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nom de la nouvelle catĂ©gorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:137 msgid "Add New Link Category" msgstr "Ajouter une catĂ©gorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:136 msgid "Update Link Category" msgstr "Mettre Ă jour la catĂ©gorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:135 msgid "Edit Link Category" msgstr "Modifier la catĂ©gorie de lien" #: wp-includes/taxonomy.php:134 msgid "All Link Categories" msgstr "Toutes les catĂ©gories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:132 msgid "Search Link Categories" msgstr "Rechercher des catĂ©gories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:131 msgid "Link Category" msgstr "CatĂ©gorie de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:83 msgid "Link Categories" msgstr "CatĂ©gories de liens" #: wp-includes/taxonomy.php:113 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navigation" #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5100 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s et %2$s" #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5098 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s, et %2$s" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5096 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4831 msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4830 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Une balise structurelle est nĂ©cessaire quand les permaliens personnalisĂ©s sont utilisĂ©s. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>." #: wp-includes/formatting.php:4812 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Le fuseau horaire ne semble pas ĂŞtre valide. Veuillez en choisir un valide." #: wp-includes/formatting.php:4753 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L’adresse de site que vous avez saisie ne semble pas ĂŞtre valide. Veuillez saisir une adresse valide." #: wp-includes/formatting.php:4740 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "L’adresse de WordPress que vous avez saisie ne semble pas ĂŞtre valide. Veuillez saisir une adresse valide." #: wp-includes/formatting.php:4630 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "L’adresse de messagerie fournie ne semble pas ĂŞtre valide. Veuillez saisir une adresse valide." #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3855 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3810 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s an" msgstr[1] "%s ans" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3803 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mois" msgstr[1] "%s mois" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3796 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semaine" msgstr[1] "%s semaines" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3789 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s jour" msgstr[1] "%s jours" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3775 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #: wp-includes/formatting.php:146 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:138 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:119 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:116 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:114 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:109 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:106 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:103 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr " »" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:101 wp-includes/formatting.php:5424 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "« " #: wp-includes/deprecated.php:3933 wp-includes/deprecated.php:3950 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "L’extension « Press This » est requise." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3197 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Le fichier « %s » n’est pas une image." #: wp-includes/deprecated.php:3188 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La bibliothèque d’imagerie GD n’est pas installĂ©e." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3184 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas ?" #: wp-includes/deprecated.php:3132 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Voulez-vous vraiment faire cela ?" #: wp-includes/deprecated.php:2681 msgid "Last Post" msgstr "Dernier article" #: wp-includes/deprecated.php:2681 wp-admin/network/settings.php:303 msgid "First Post" msgstr "Premier article" #: wp-includes/deprecated.php:963 msgid "Last updated" msgstr "Mis Ă jour rĂ©cemment" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Nouvelle boucle WordPress" #: wp-includes/bookmark-template.php:219 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoris" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Dernière mise Ă jour : %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6029 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Veuillez saisir une URL YouTube valide." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6004 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Seuls des fichiers %1$s ou %2$s peuvent ĂŞtre utilisĂ©s pour la vidĂ©o d’en-tĂŞte. Veuillez convertir votre fichier vidĂ©o et rĂ©essayer, ou tĂ©lĂ©versez votre vidĂ©o sur YouTube et liez-lĂ avec l’option ci-dessous." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5996 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Ce fichier vidĂ©o est trop lourd pour ĂŞtre utilisĂ© en tant que vidĂ©o d’en-tĂŞte. Essayez avec une vidĂ©o plus courte ou optimisez les rĂ©glages de compression et renvoyez un fichier de moins de 8 Mo. Sinon, placez votre vidĂ©o sur YouTube et liez la via l’option ci-dessous." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5955 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "RĂ©glage d’arrière-plan non reconnu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5946 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Valeur non valide pour la taille de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Valeur non valide pour la position Y de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5938 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Valeur non valide pour la position X de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5934 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Valeur non valide pour le fichier-joint en arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5930 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Valeur non valide pour la rĂ©pĂ©tition de l’arrière-plan." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5682 msgid "CSS code" msgstr "Code CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5660 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS additionnel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624 msgid "Learn more about CSS" msgstr "En savoir plus sur le CSS (en anglais)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5623 msgid "https://codex.wordpress.org/CSS" msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5620 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Ajouter votre propre code CSS ici pour personnaliser l’apparence et la mise en page de votre site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5611 msgid "Posts page" msgstr "Page des articles" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 #: wp-admin/includes/file.php:38 msgid "Homepage" msgstr "Accueil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5577 msgid "A static page" msgstr "Une page statique" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576 #: wp-admin/options-reading.php:89 msgid "Your latest posts" msgstr "Les derniers articles" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572 #: wp-admin/options-reading.php:85 wp-admin/options-reading.php:86 msgid "Your homepage displays" msgstr "La page d’accueil affiche" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Vous pouvez choisir ce qui est affichĂ© sur la page d’accueil de votre site. Il peut s’agir d’articles dans l’ordre chronologique inversĂ© (blog classique), ou une page fixe/statique. Pour dĂ©finir une page d’accueil statique, vous devez au prĂ©alable crĂ©er deux pages. Une qui deviendra la page d’accueil, et une autre qui sera celle oĂą vos articles seront affichĂ©s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5553 msgid "Homepage Settings" msgstr "RĂ©glages de la page d’accueil" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449 msgid "Scroll with Page" msgstr "DĂ©file avec la page" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5512 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441 msgid "Repeat Background Image" msgstr "RĂ©pĂ©ter l’image d’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5493 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5489 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21112 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428 msgid "Image Size" msgstr "Taille de l’image" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "PersonnalisĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5438 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "RĂ©pĂ©ter" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5437 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5494 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431 msgid "Fit to Screen" msgstr "Adapter Ă l’écran" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5436 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5495 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432 msgid "Fill Screen" msgstr "Remplir l’écran" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Par dĂ©faut" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5431 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "PrĂ©-rĂ©glage" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5368 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ou saisissez une URL YouTube :" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5354 msgid "Header Video" msgstr "En-tĂŞte vidĂ©o" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5276 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "TĂ©lĂ©versez votre vidĂ©o au format %1$s et rĂ©duisez la taille du fichier pour de meilleurs rĂ©sultats. Votre thème recommande une hauteur de %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5269 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "TĂ©lĂ©versez votre vidĂ©o au format %1$s et rĂ©duisez son poids pour un meilleur affichage. Votre thème recommande une largeur de %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5262 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "TĂ©lĂ©versez votre vidĂ©o dans le format %1$s et rĂ©duisez la taille de son fichier pour de meilleurs rĂ©sultats. Votre thème recommande des dimensions de %2$s pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Si vous ajoutez une vidĂ©o, l’image sera utilisĂ©e comme alternative pendant que la vidĂ©o se charge." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254 msgid "Header Media" msgstr "MĂ©dia de l’en-tĂŞte" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5245 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9477 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5221 msgid "Header Text Color" msgstr "Couleur du texte d’en-tĂŞte" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5187 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5166 msgid "Choose logo" msgstr "Choisir le logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5164 msgid "No logo selected" msgstr "Aucun logo sĂ©lectionnĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5161 msgid "Change logo" msgstr "Changer le logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5160 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5165 msgid "Select logo" msgstr "SĂ©lectionner un logo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5152 #: wp-admin/includes/template.php:2227 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5127 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Les icĂ´nes du site devraient ĂŞtre des carrĂ©s d’au moins %s pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5125 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Les icĂ´nes du site sont ce que vous voyez dans les onglets du navigateur, les barres de signets, et dans les applications mobiles WordPress. TĂ©lĂ©versez-en une ici !" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5123 #: wp-admin/includes/template.php:2223 msgid "Site Icon" msgstr "IcĂ´ne du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5101 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5209 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Afficher le titre et le slogan du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5082 #: wp-admin/options-general.php:69 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048 msgid "Site Identity" msgstr "IdentitĂ© du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5021 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Thèmes WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5006 msgid "Installed themes" msgstr "Thèmes installĂ©s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4993 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Lors de la prĂ©visualisation d’un nouveau thème, vous pouvez continuer Ă affiner des choses telles que les widgets et les menus, et explorer les options spĂ©cifiques au thème." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4992 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Vous recherchez un thème ? Vous pouvez le rechercher ou parcourir le rĂ©pertoire de thèmes WordPress.org, l’installer et prĂ©visualiser les thèmes, puis l’activer ici mĂŞme." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4958 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Passer en prĂ©visualisation « Mobile »" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4955 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Passer en prĂ©visualisation « Tablette »" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4951 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Passer en prĂ©visualisation « PC de bureau »" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4871 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Affichage des dĂ©tails pour le thème : %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4869 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Affichage des thèmes %d" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4867 msgid "%d themes found" msgstr "%d thèmes trouvĂ©s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4865 #: wp-admin/network/themes.php:149 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de ce thème ?" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4508 msgid "Live Preview: %s" msgstr "PrĂ©visualisation : %s" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4505 msgid "Customize: %s" msgstr "Personnalisez %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307 msgid "Copied" msgstr "CopiĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4301 msgid "Preview Link" msgstr "Lien de prĂ©visualisation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4298 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Voyez comment les changements apparaĂ®tront sur votre site, et partagez l’aperçu avec les personnes qui peuvent accĂ©der Ă l’outil de personnalisation." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4296 msgid "Share Preview Link" msgstr "Partager le lien de prĂ©visualisation" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4277 #: wp-admin/includes/file.php:330 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Mettre Ă jour quand mĂŞme, mĂŞme si cela peut casser votre site ?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4263 #: wp-admin/includes/post.php:1758 msgid "Take over" msgstr "Prendre la main" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4259 wp-admin/comment.php:67 #: wp-admin/comment.php:268 wp-admin/includes/post.php:1675 #: wp-admin/plugin-editor.php:330 wp-admin/theme-editor.php:378 msgid "Go back" msgstr "Retour" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4078 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s personnalise actuellement ce site. Voulez-vous prendre la main ?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4076 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Veuillez patienter, %s est dĂ©jĂ en cours de personnalisation. Vos derniers changements ont Ă©tĂ© sauvegardĂ©s automatiquement." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4071 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s est dĂ©jĂ en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Voulez-vous prendre la main ?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4069 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Veuillez patienter, %s est dĂ©jĂ en cours de personnalisation de ce jeu de modifications. Vos derniers changements ont Ă©tĂ© sauvegardĂ©s automatiquement." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3878 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Retirer %1$s manuellement va causer des avertissements PHP. Utilisez plutĂ´t le filtre %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3358 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation pour prendre la main." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3349 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Aucun jeu de modification trouvĂ© sur lequel prendre prendre la main." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3338 msgid "Security check failed." msgstr "Erreur de vĂ©rification de sĂ©curitĂ©." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3166 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Les modifications ont bien Ă©tĂ© mises Ă la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3147 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Les modifications ont dĂ©jĂ Ă©tĂ© mises Ă la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3139 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3159 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Impossible de mettre les modifications Ă la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3128 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Aucune modification enregistrĂ©e, il n’y a donc rien Ă mettre Ă la corbeille." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3118 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Il y a eu un problème d’authentification. Veuillez recharger et rĂ©essayer." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Le jeu de modifications prĂ©cĂ©dent a dĂ©jĂ Ă©tĂ© publiĂ©. Veuillez rĂ©essayer d’enregistrer votre jeu de modification actuel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Le jeu de modifications est actuellement modifiĂ© par un autre utilisateur." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Non autorisĂ© Ă modifier le rĂ©glage en raison de sa capacitĂ©." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Le rĂ©glage n’existe pas ou n’est pas reconnu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Ce formulaire n’est pas prĂ©visualisable en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Ce lien ne peut pas ĂŞtre prĂ©visualisĂ© en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Non autorisĂ©. Vous devez retirer le paramètre customize_messenger_channel pour prĂ©visualiser en direct." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:580 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4245 wp-admin/includes/file.php:425 #: wp-admin/includes/file.php:435 wp-admin/theme-editor.php:69 #: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Le thème demandĂ© n’existe pas." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:570 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les options du thème de ce site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:551 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "UUDI inexistant pour le jeu de modifications." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:524 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Jeu de modifications UUID non valide." #: wp-includes/functions.php:7448 msgid "Update PHP" msgstr "Mettre Ă jour PHP" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:7391 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Cette ressource est fournie par votre hĂ©bergeur web, et elle est spĂ©cifique Ă votre site. Pour plus d’informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez consulter la document officiel de WordPress (ouvre un nouvel onglet)</a>." #: wp-includes/functions.php:7348 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7175 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Ce contenu a Ă©tĂ© supprimĂ© par son auteur." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7171 msgid "[deleted]" msgstr "[supprimĂ©]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7028 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-mail d’administration modifiĂ©" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7011 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Cette notification pour vous confirmer que l’adresse e-mail de l’administrateur a Ă©tĂ© changĂ© sur ###SITENAME###.\n" "\n" "La nouvelle adresse e-mail de l’administrateur est ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Cet e-mail a Ă©tĂ© envoyĂ© Ă ###OLD_EMAIL###.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6927 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Seul le système UUID v4 est reconnu Ă l’heure actuelle." #: wp-includes/functions.php:6514 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "La page de connexion s’ouvrira dans une nouvelle fenĂŞtre. Après connexion, vous pourrez la fermer et revenir Ă cette page." #: wp-includes/functions.php:5813 msgid "Manual Offsets" msgstr "DĂ©calages manuels" #: wp-includes/functions.php:5804 wp-includes/functions.php:5809 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:5759 msgid "Select a city" msgstr "SĂ©lectionner une ville" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: Version information message. #: wp-includes/functions.php:5168 msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "%1$s est appelĂ©e de la mauvaise manière. %2$s %3$s" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5161 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Veuillez lire <a href=\"%s\">DĂ©bogage dans WordPress</a> (en) pour plus d’informations." #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5156 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ce message a Ă©tĂ© ajoutĂ© Ă la version %s.)" #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5009 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s est appelĂ© avec un argument qui est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:4998 msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s est appelĂ© avec un argument qui est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! %3$s" #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:4818 msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "La mĂ©thode constructor appelĂ©e pour %1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! Veuillez utiliser %3$s Ă la place." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:4806 msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "La mĂ©thode du constructeur appelĂ©e pour %1$s dans %2$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %3$s ! Utilisez %4$s Ă la place." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:4725 wp-includes/functions.php:4915 #: wp-includes/functions.php:5100 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s, aucune alternative n’est disponible." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:4714 wp-includes/functions.php:4904 #: wp-includes/functions.php:5089 msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s est <strong>obsolète</strong> depuis la version %2$s ! Utilisez %3$s Ă la place." #: wp-includes/functions.php:4654 msgid "Database Error" msgstr "Erreur de la base de donnĂ©es" #: wp-includes/functions.php:3400 msgid "« Back" msgstr "« Retour" #: wp-includes/functions.php:3230 msgid "Please try again." msgstr "Veuillez rĂ©essayer." #: wp-includes/functions.php:3222 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Le lien suivi est expirĂ©." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3218 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Voulez-vous rĂ©ellement <a href=\"%s\">vous dĂ©connecter</a> ?" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3211 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Vous ĂŞtes en train de vous dĂ©connecter de %s." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2689 msgid "Could not write file %s" msgstr "Impossible d’écrire le fichier %s" #: wp-includes/functions.php:2630 msgid "Empty filename" msgstr "Pas de nom de fichier" #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/functions.php:2315 wp-includes/functions.php:2679 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Impossible de crĂ©er le dossier %s. Son dossier parent est-il accessible en Ă©criture par le serveur ?" #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1760 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Une ou plusieurs tables de votre base de donnĂ©es sont indisponibles. La base de donnĂ©es a peut-ĂŞtre besoin d’être <a href=\"%s\">rĂ©parĂ©e</a>." #: wp-includes/functions.php:1547 msgid "Error: This is not a valid feed template." msgstr "Erreur : ce n’est pas un modèle de flux valide." #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3768 wp-includes/functions.php:537 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s seconde" msgstr[1] "%s secondes" #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:531 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3782 wp-includes/functions.php:525 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s heure" msgstr[1] "%s heures" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:335 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:478 msgid "Posts by %s" msgstr "Articles par %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:235 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Aller sur le site de %s" #: wp-includes/comment-template.php:2441 msgid "Post Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:2440 msgid "Cancel reply" msgstr "Annuler la rĂ©ponse" #: wp-includes/comment-template.php:2422 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Votre adresse de messagerie ne sera pas publiĂ©e." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/comment-template.php:2412 msgid "Logged in as %s. Edit your profile." msgstr "Connexion en tant que %s. Modifier votre profil." #. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4: #. Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2409 msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>" msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">ConnectĂ© en tant que %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">DĂ©connexion ?</a>" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2400 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">ĂŞtre connectĂ©</a> pour publier un commentaire." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/comment-template.php:2373 wp-admin/includes/media.php:1686 #: wp-admin/includes/media.php:2011 wp-admin/includes/media.php:2906 #: wp-admin/network/site-new.php:222 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Les champs obligatoires sont indiquĂ©s avec %s" #: wp-includes/comment-template.php:2361 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Enregistrer mon nom, mon e-mail et mon site web dans le navigateur pour mon prochain commentaire." #: wp-includes/comment-template.php:2340 wp-admin/user-edit.php:537 #: wp-admin/user-new.php:498 msgid "Website" msgstr "Site web" #: wp-includes/comment-template.php:2313 wp-admin/edit-form-comment.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:922 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:977 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:357 #: wp-admin/includes/template.php:474 wp-admin/user-edit.php:401 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198 msgid "Name" msgstr "Nom" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:1967 wp-includes/comment-template.php:2435 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "RĂ©pondre Ă %s" #: wp-includes/comment-template.php:1963 wp-includes/comment-template.php:2433 msgid "Leave a Reply" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1868 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Cliquez ici pour annuler la rĂ©ponse." #: wp-includes/comment-template.php:1796 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Connectez-vous pour laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1795 msgid "Leave a Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:1658 msgid "Log in to Reply" msgstr "Connectez-vous pour rĂ©pondre" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1657 msgid "Reply to %s" msgstr "RĂ©pondre Ă %s" #: wp-includes/comment-template.php:1583 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Saisissez votre mot de passe pour accĂ©der aux commentaires." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1574 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Commentaires fermĂ©s<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1568 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s commentaire <span class=\"screen-reader-text\"> sur %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s commentaires <span class=\"screen-reader-text\"> sur %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1563 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Un commentaire <span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1558 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Aucun commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1181 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Si vous ne souhaitez pas que la valeur soit affichĂ©e avec echo, utilisez plutĂ´t %s." #: wp-includes/comment-template.php:1122 wp-admin/includes/dashboard.php:816 msgid "Pingback" msgstr "Ping" #: wp-includes/comment-template.php:1119 wp-admin/includes/dashboard.php:819 msgid "Trackback" msgstr "RĂ©trolien" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1116 wp-includes/comment-template.php:2392 #: wp-admin/comment.php:224 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:980 wp-admin/comment.php:196 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:811 msgid "In reply to %s." msgstr "En rĂ©ponse Ă %s." #: wp-includes/comment-template.php:937 msgid "1 Comment" msgstr "Un commentaire" #: wp-includes/comment-template.php:935 msgid "No Comments" msgstr "Pas de commentaire" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:914 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:907 wp-includes/comment-template.php:922 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1372 wp-admin/includes/dashboard.php:305 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s commentaire" msgstr[1] "%s commentaires" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:606 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:602 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:191 msgid "Password protected" msgstr "ProtĂ©gĂ© par mot de passe" #: wp-includes/general-template.php:4384 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "CafĂ©" #: wp-includes/general-template.php:4372 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "OcĂ©an" #: wp-includes/general-template.php:4360 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasme" #: wp-includes/general-template.php:4348 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Lever du soleil" #: wp-includes/general-template.php:4336 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Minuit" #: wp-includes/general-template.php:4324 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: wp-includes/general-template.php:4312 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Lumineux" #: wp-includes/general-template.php:4295 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Par dĂ©faut" #: wp-includes/formatting.php:3904 wp-includes/general-template.php:4197 #: wp-admin/themes.php:190 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/general-template.php:4094 msgid "Next »" msgstr "Suivant »" #: wp-includes/general-template.php:4093 msgid "« Previous" msgstr "« PrĂ©cĂ©dent" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:2989 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux pour %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:2987 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de rĂ©sultats de la recherche pour « %3$s »" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:2985 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux des articles Ă©crits par %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:2983 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Flux pour %1$s %2$s %3$s %4$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:2981 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de l’étiquette %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:2979 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux de la catĂ©gorie %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:2977 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Flux des commentaires" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:2937 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux des commentaires" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:2935 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Flux" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:2933 wp-includes/general-template.php:2975 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:2241 msgid "Previous and next months" msgstr "Mois prĂ©cĂ©dents et suivants" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2216 msgid "Posts published on %s" msgstr "Publications publiĂ©es sur %s" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2145 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term. #: wp-includes/general-template.php:1608 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:1602 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: wp-includes/general-template.php:1598 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: wp-includes/general-template.php:1596 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/general-template.php:1594 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "États" #: wp-includes/general-template.php:1592 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: wp-includes/general-template.php:1590 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: wp-includes/general-template.php:1588 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "VidĂ©os" #: wp-includes/general-template.php:1586 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: wp-includes/general-template.php:1584 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: wp-includes/general-template.php:1582 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "En passant" #. translators: Daily archive title. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:1579 wp-includes/general-template.php:2214 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:1579 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year. #: wp-includes/general-template.php:1576 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year. #: wp-includes/general-template.php:1573 msgid "Year: %s" msgstr "AnnĂ©e : %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name. #: wp-includes/general-template.php:1570 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:1567 msgid "Tag: %s" msgstr "Étiquette : %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name. #: wp-includes/general-template.php:1564 msgid "Category: %s" msgstr "CatĂ©gorie : %s" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1266 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "RĂ©sultats de recherche %1$s %2$s" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1103 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year. #: wp-includes/general-template.php:1094 wp-includes/general-template.php:1576 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year. #: wp-includes/general-template.php:1091 wp-includes/general-template.php:1573 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1059 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "RĂ©sultats de recherche pour « %s »" #: wp-includes/general-template.php:1054 wp-includes/general-template.php:1271 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvĂ©e" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:794 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutĂ´t l’option %3$s." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:782 msgid "html_lang_attribute" msgstr "fr-FR" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:713 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "L’option %1$s est obsolète pour l’ensemble des fonctions %2$s. Utilisez plutĂ´t l’option %3$s." #: wp-includes/general-template.php:601 msgid "Site Admin" msgstr "Admin. du site" #: wp-includes/general-template.php:326 msgid "Log out" msgstr "DĂ©connexion" #: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/general-template.php:275 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Rechercher…" #: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Rechercher :" #: wp-includes/link-template.php:3966 msgid "This is the short link." msgstr "Ceci est un lien court." #: wp-includes/link-template.php:3046 wp-includes/link-template.php:3106 msgid "Comments navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: wp-includes/link-template.php:3045 msgid "Newer comments" msgstr "Commentaires plus rĂ©cents" #: wp-includes/link-template.php:3044 msgid "Older comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: wp-includes/link-template.php:2940 msgid "« Older Comments" msgstr "« Commentaires plus anciens" #: wp-includes/link-template.php:2893 msgid "Newer Comments »" msgstr "Commentaires plus rĂ©cents »" #: wp-includes/link-template.php:2724 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-includes/link-template.php:2723 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "PrĂ©cĂ©dent" #: wp-includes/link-template.php:2660 wp-includes/link-template.php:2725 #: wp-includes/link-template.php:2773 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: wp-includes/link-template.php:2659 msgid "Newer posts" msgstr "Articles plus rĂ©cents" #: wp-includes/link-template.php:2658 msgid "Older posts" msgstr "Articles plus anciens" #: wp-includes/link-template.php:2582 wp-includes/link-template.php:2661 #: wp-includes/link-template.php:2726 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360 msgid "Posts" msgstr "Publications" #: wp-includes/link-template.php:2581 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation de l’article" #: wp-includes/link-template.php:2457 wp-includes/link-template.php:2510 msgid "« Previous Page" msgstr "« Page prĂ©cĂ©dente" #: wp-includes/link-template.php:2371 wp-includes/link-template.php:2511 msgid "Next Page »" msgstr "Page suivante »" #: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #: wp-includes/link-template.php:1915 wp-includes/link-template.php:2165 msgid "Previous Post" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1724 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Utilisez des virgules au lieu de %s pour sĂ©parer les termes exclus." #: wp-includes/link-template.php:1065 wp-includes/link-template.php:1425 #: wp-includes/link-template.php:1533 wp-includes/link-template.php:1596 msgid "Edit This" msgstr "Modifier" #: wp-includes/link-template.php:759 msgid "Comments Feed" msgstr "Flux des commentaires" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:432 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:441 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:445 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:448 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "L’enregistrement de l’éditeur d’images a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394 msgid "Image flip failed." msgstr "Le retournement de l’image a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:365 msgid "Image rotate failed." msgstr "La rotation de l’image a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:339 msgid "Image crop failed." msgstr "Le recadrage de l’image a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:196 msgid "Image resize failed." msgstr "Le redimensionnement de l’image a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Il semblerait que WordPress soit dĂ©jĂ installĂ©. Pour le rĂ©installer, commencez par supprimer vos anciennes tables de la base de donnĂ©es." #: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218 msgid "Already Installed" msgstr "DĂ©jĂ installĂ©" #: wp-includes/ms-deprecated.php:413 msgid "<strong>Error</strong>: Problem creating site entry." msgstr "<strong>Erreur</strong> : problème lors de la crĂ©ation de l’entrĂ©e du site." #: wp-includes/ms-deprecated.php:404 msgid "<strong>Error</strong>: Site URL already taken." msgstr "<strong>Erreur</strong> : cette adresse de site est dĂ©jĂ prise." #: wp-includes/category-template.php:1183 msgid "Tags: " msgstr "Étiquettes : " #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #: wp-includes/category-template.php:841 wp-includes/category-template.php:852 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:825 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1418 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Ă©lĂ©ment" msgstr[1] "%s Ă©lĂ©ments" #: wp-includes/category-template.php:532 wp-includes/taxonomy.php:567 msgid "No categories" msgstr "Aucune catĂ©gorie" #: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:158 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classĂ©" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Commentaires sur %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5391 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253 #: wp-admin/includes/template.php:2213 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Le balisage n’est pas autorisĂ© dans le CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 msgid "Choose file" msgstr "Choisissez un fichier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 msgid "No file selected" msgstr "Aucun fichier sĂ©lectionnĂ©" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255 msgid "Change file" msgstr "Modifier le fichier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 msgid "Select file" msgstr "Choisir un fichier" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 msgid "Choose image" msgstr "Choisir une image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 msgid "Change image" msgstr "Changer l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244 msgid "Select site icon" msgstr "SĂ©lectionner l’icĂ´ne du site" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Select image" msgstr "SĂ©lectionner une image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "Choisir un fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "Modifier le fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "SĂ©lectionner un fichier sonore" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "Choisir une vidĂ©o" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "Modifier la vidĂ©o" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "SĂ©lectionnez une vidĂ©o" #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Une fois en mode de rĂ©organisation, des options de contrĂ´le supplĂ©mentaires pour rĂ©organiser vos widgets apparaĂ®tront dans la liste des widgets ci-dessus." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5467 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409 msgid "Image Position" msgstr "Position de l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas Ă droite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas Ă gauche" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:373 msgid "Top Right" msgstr "En haut Ă droite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1338 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:369 msgid "Top" msgstr "Haut" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:365 msgid "Top Left" msgstr "En haut Ă gauche" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731 msgid "Invalid URL." msgstr "URL non-valide." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:413 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:340 #: wp-includes/nav-menu.php:899 msgid "Custom Link" msgstr "Lien personnalisĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:338 #: wp-includes/nav-menu.php:866 msgid "Post Type Archive" msgstr "Archive du type de publication" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(sans nom)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1027 msgid "Create Menu" msgstr "CrĂ©er le menu" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Actuellement : %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Voici l’emplacement oĂą ce menu apparaĂ®t. Pour modifier cela, choisissez un autre emplacement." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/" #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(Si vous prĂ©voyez d’utiliser un <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a> de menu, ignorez cette Ă©tape.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "OĂą voulez vous que ce menu apparaisse ?" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "L’affichage partiel doit afficher (echo) le contenu ou retourner (return) la chaĂ®ne (ou le tableau) de contenu, mais pas les deux." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152 msgid "%s themes" msgstr "%s thèmes" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Trier les thèmes (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Filter themes" msgstr "Filtrer les thèmes" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Search themes…" msgstr "Rechercher des thèmes…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Back to theme sources" msgstr "Retour aux sources du thème" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Rechercher des thèmes WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Aucun thème trouvĂ©. Essayez une autre recherche ou %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:241 #: wp-admin/themes.php:176 wp-admin/themes.php:375 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Aucun thème trouvĂ©. Essayez une autre recherche." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132 #: wp-admin/includes/theme.php:796 msgid "Install & Preview" msgstr "Installer & prĂ©visualiser" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475 #: wp-admin/theme-install.php:307 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "InstallĂ©" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "PrĂ©visualisation :" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "Update now" msgstr "Mettre Ă jour maintenant" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101 msgid "New version available. %s" msgstr "Nouvelle version disponible. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 #: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:494 msgid "New version available." msgstr "Nouvelle version disponible" #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Par %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:334 wp-admin/themes.php:373 wp-admin/themes.php:498 msgid "Theme Details" msgstr "DĂ©tails du thème" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Installer et prĂ©visualiser le thème : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "PrĂ©visualiser en direct le thème : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Personnaliser le thème : %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "DĂ©tails du thème : %s" #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:259 msgid "Original: %s" msgstr "Original : %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226 msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it." msgstr "La description sera affichĂ©e dans le menu si le thème actuel l’accepte." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1100 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relation avec le propriĂ©taire du site liĂ© (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1099 msgid "CSS Classes" msgstr "Classes CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1098 msgid "Title Attribute" msgstr "Attribut de titre" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194 msgid "Navigation Label" msgstr "Titre de la navigation" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Retirer l’élĂ©ment du menu : %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Modifier l’élĂ©ment de menu : %1$s (%2$s)" #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76 msgid "You are browsing %s" msgstr "Vous parcourez %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Changer" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Changer le thème" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "PrĂ©visualisation du thème" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Thème actif" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:972 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Ajouter automatiquement les pages de premier niveau Ă ce menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85 msgid "Menu Options" msgstr "Options du menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "En mode de rĂ©arrangement, des contrĂ´les supplĂ©mentaires seront disponibles pour organiser les Ă©lĂ©ments de la liste ci-dessus. " #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "RĂ©organiser" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:489 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "RĂ©arranger les Ă©lĂ©ments du menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Ajouter ou retirer des Ă©lĂ©ments de menu" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Il est grand temps d’ajouter quelques liens ! Cliquez sur « %s » pour ajouter des pages, des catĂ©gories ou des liens personnalisĂ©s dans votre menu. Ajoutez autant de choses que vous le souhaitez." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Ajouter des Ă©lĂ©ments" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:723 msgid "Edit selected menu" msgstr "Modifier le menu sĂ©lectionnĂ©" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ CrĂ©er un nouveau menu" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "CrĂ©er un nouveau menu pour cet emplacement" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Votre fuseau horaire est dĂ©fini sur %1$s (Temps Universel CoordonnĂ© %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Votre fuseau horaire est dĂ©fini sur %1$s (%2$s), actuellement %3$s (Temps Universel CoordonnĂ© %4$s)." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-admin/includes/template.php:817 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "MĂ©ridien" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:824 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 #: wp-admin/includes/template.php:823 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:25321 msgid "Time" msgstr "Heure" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:25275 wp-admin/includes/template.php:821 msgid "Day" msgstr "Jour" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:25237 wp-admin/includes/template.php:811 msgid "Month" msgstr "Mois" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:25307 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1561 msgid "Date" msgstr "Date" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198 msgid "%s is forbidden" msgstr "%s est interdit" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Cliquez pour modifier cet Ă©lĂ©ment." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Cliquez pour modifier le titre du site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Cliquez pour modifier ce widget." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Cliquez pour modifier ce menu." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Maj+clic pour modifier cet Ă©lĂ©ment." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "SuggĂ©rĂ©s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "PrĂ©cĂ©demment tĂ©lĂ©versĂ©" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new image" msgstr "Ajouter une nouvelle image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237 msgid "Add new header image" msgstr "Ajouter une nouvelle image d’en-tĂŞte" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide image" msgstr "Masquer l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236 msgid "Hide header image" msgstr "Masquer l’image d’en-tĂŞte" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228 msgid "Current header" msgstr "En-tĂŞte actuel" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour tĂ©lĂ©verser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la hauteur d’en-tĂŞte de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera tĂ©lĂ©versĂ©e pour un ajustement parfait." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour tĂ©lĂ©verser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image avec la largeur d’en-tĂŞte de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera tĂ©lĂ©versĂ©e pour un ajustement parfait." #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour tĂ©lĂ©verser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de taille d’en-tĂŞte de %s pixels. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera tĂ©lĂ©versĂ©e pour un ajustement parfait." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Cliquez sur « Ajouter une nouvelle image » pour tĂ©lĂ©verser un fichier image depuis votre ordinateur. Votre thème fonctionne mieux avec une image de la mĂŞme taille que votre vidĂ©o. Vous pourrez recadrer l’image dès qu’elle sera tĂ©lĂ©versĂ©e pour un ajustement parfait." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167 msgid "No image set" msgstr "Pas de jeu d’images" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Rendre alĂ©atoire les en-tĂŞtes suggĂ©rĂ©s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Rendre alĂ©atoires les en-tĂŞtes tĂ©lĂ©versĂ©s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6912 wp-includes/js/dist/editor.js:8103 msgid "Remove image" msgstr "Retirer l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135 msgid "Set image" msgstr "DĂ©finir l’image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "En-tĂŞtes suggĂ©rĂ©s alĂ©atoires" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "En-tĂŞtes tĂ©lĂ©versĂ©s alĂ©atoires" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5282 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:107 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:502 #: wp-admin/includes/template.php:2192 wp-admin/includes/template.php:2199 msgid "Header Image" msgstr "Image d’en-tĂŞte" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:46 #: wp-includes/class-wp-query.php:1828 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s est obsolète. Utilisez %2$s Ă la place." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Le bloc « %1$s » ne contient pas de style nommĂ© « %2$s »." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:52 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Le nom de style de bloc doit ĂŞtre une chaĂ®ne." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:46 msgid "Block name must be a string." msgstr "Le nom du bloc doit ĂŞtre une chaĂ®ne de caractères." #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78 #: wp-admin/customize.php:211 msgid "You are customizing %s" msgstr "Vous personnalisez %s" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:349 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Appuyer sur EntrĂ©e pour ouvrir ce panneau" #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:356 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Tentative d’analyse d’un code court sans fonction de rappel valide : %s" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:74 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Nom de code court non valide : %1$s. N’utilisez pas d’espace ou de caractères rĂ©servĂ©s : %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:67 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Nom de code court non valide : aucun nom donnĂ©." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:637 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1177 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:540 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1130 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:636 msgid "New page title…" msgstr "Nouveau titre de page…" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:635 msgid "New page title" msgstr "Nouveau titre de la page" #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:622 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/widgets.php:1650 msgid "Display item date?" msgstr "Afficher la date de l’élĂ©ment ?" #: wp-includes/widgets.php:1647 msgid "Display item author if available?" msgstr "Afficher l’auteur de l’élĂ©ment si disponible ?" #: wp-includes/widgets.php:1644 msgid "Display item content?" msgstr "Afficher le contenu de l’élĂ©ment ?" #: wp-includes/widgets.php:1634 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Combien d’entrĂ©es souhaitez-vous afficher ?" #: wp-includes/widgets.php:1631 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Donnez un titre au flux (facultatif) :" #: wp-includes/widgets.php:1628 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Saisissez l’URL du flux RSS ici :" #: wp-includes/widgets.php:1537 wp-includes/js/dist/editor.js:7058 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1143 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Les widgets nĂ©cessitent d’être enregistrĂ©s en utilisant %s avant qu’ils ne puissent ĂŞtre affichĂ©s." #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:282 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Aucun %1$s n’a Ă©tĂ© configurĂ© dans le tableau d’arguments de la colonne latĂ©rale « %2$s ». « %3$s » sera utilisĂ© par dĂ©faut. Configurez manuellement %1$s avec « %3$s » pour faire disparaĂ®tre cette notification et conserver le contenu actuel de la colonne latĂ©rale." #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets.php:315 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latĂ©rale" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:256 msgid "Sidebar %d" msgstr "Colonne latĂ©rale %d" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:277 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Tentative de mise en place d’une qualitĂ© d’image en dehors de l’intervalle [1100]." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2245 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s est obsolète. Le rappel de %2$s est utilisĂ© Ă la place." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2162 wp-includes/option.php:2175 #: wp-includes/option.php:2215 wp-includes/option.php:2228 #: wp-admin/includes/template.php:1518 wp-admin/includes/template.php:1531 #: wp-admin/includes/template.php:1589 wp-admin/includes/template.php:1602 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Le groupe d’options « %s » a Ă©tĂ© supprimĂ©. Utiliser un autre groupe de rĂ©glages." #: wp-includes/option.php:2149 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Quand vous enregistrez une mĂ©tadonnĂ©e de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spĂ©cifier la description de chaque Ă©lĂ©ment du tableau dans « show_in_rest.schema.items »." #: wp-includes/option.php:2071 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rĂ©troliens) sur les nouveaux articles." #: wp-includes/option.php:2056 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Les pages de blog affichent au maximum." #: wp-includes/option.php:2046 msgid "Default post format." msgstr "Format d’article par dĂ©faut." #: wp-includes/option.php:2036 msgid "Default post category." msgstr "CatĂ©gorie d’article par dĂ©faut." #: wp-includes/option.php:2025 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Convertir les Ă©moticĂ´nes, comme :-) et :-P, en images lors de l’affichage." #: wp-includes/option.php:2014 msgid "WordPress locale code." msgstr "Code local de l’installation WordPress." #: wp-includes/option.php:2002 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Le numĂ©ro du jour de la semaine Ă laquelle la semaine devrait commencer." #: wp-includes/option.php:1992 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Un format d’heure commun pour tous les rĂ©glages d’heures." #: wp-includes/option.php:1982 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Un format de date commun pour tous les rĂ©glages de dates." #: wp-includes/option.php:1972 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Une ville dans le mĂŞme fuseau horaire que le vĂ´tre." #: wp-includes/option.php:1959 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Cette adresse est utilisĂ©e Ă des fins d’administration, comme les notifications d’utilisateur." #: wp-includes/option.php:1942 msgid "Site URL." msgstr "URL du site." #: wp-includes/option.php:1926 msgid "Site tagline." msgstr "Slogan du site." #: wp-includes/option.php:1914 msgid "Site title." msgstr "Titre du site." #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:170 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s est une option protĂ©gĂ©e de WordPress, et ne peut ĂŞtre modifiĂ©e" #: wp-includes/feed.php:553 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "L’extension XML de PHP n’est pas disponible. Veuillez contacter votre hĂ©bergeur pour lui demander de l’activer." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Utilisez le filtre %s Ă la place." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173 #: wp-includes/js/dist/components.js:25359 msgid "PM" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172 #: wp-includes/js/dist/components.js:25354 msgid "AM" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgid "pm" msgstr " " #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgid "am" msgstr " " #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:188 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "DĂ©c" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:187 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Nov" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Oct" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Sep" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "AoĂ»t" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Juil" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Juin" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Avr" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Mar" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "FĂ©v" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Jan" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:174 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "DĂ©cembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:173 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Novembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Octobre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Septembre" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "AoĂ»t" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Juillet" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Juin" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Mai" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Avril" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:165 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Mars" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:164 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "FĂ©vrier" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Janvier" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188 #: wp-includes/js/dist/components.js:25266 msgid "December" msgstr "dĂ©cembre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187 #: wp-includes/js/dist/components.js:25264 msgid "November" msgstr "novembre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186 #: wp-includes/js/dist/components.js:25262 msgid "October" msgstr "octobre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185 #: wp-includes/js/dist/components.js:25260 msgid "September" msgstr "septembre" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184 #: wp-includes/js/dist/components.js:25258 msgid "August" msgstr "aoĂ»t" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183 #: wp-includes/js/dist/components.js:25256 msgid "July" msgstr "juillet" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182 #: wp-includes/js/dist/components.js:25254 msgid "June" msgstr "juin" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181 #: wp-includes/js/dist/components.js:25252 msgid "May" msgstr "mai" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180 #: wp-includes/js/dist/components.js:25250 msgid "April" msgstr "avril" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179 #: wp-includes/js/dist/components.js:25248 msgid "March" msgstr "mars" #. translators: Month name. #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178 #: wp-includes/js/dist/components.js:25246 msgid "February" msgstr "fĂ©vrier" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177 #: wp-includes/js/dist/components.js:25244 msgid "January" msgstr "janvier" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Sat" msgstr "sam" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Fri" msgstr "ven" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thu" msgstr "jeu" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wed" msgstr "mer" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tue" msgstr "mar" #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Mon" msgstr "lun" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sun" msgstr "dim" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:137 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "S" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:136 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "V" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:135 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "J" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:134 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "M" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:133 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "M" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:132 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "L" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:131 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "D" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137 #: wp-includes/class-wp-locale.php:146 msgid "Saturday" msgstr "samedi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136 #: wp-includes/class-wp-locale.php:145 msgid "Friday" msgstr "vendredi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135 #: wp-includes/class-wp-locale.php:144 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134 #: wp-includes/class-wp-locale.php:143 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133 #: wp-includes/class-wp-locale.php:142 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" #. translators: Weekday. #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132 #: wp-includes/class-wp-locale.php:141 msgid "Monday" msgstr "lundi" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131 #: wp-includes/class-wp-locale.php:140 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1390 msgid "Learn more about debugging in WordPress." msgstr "En apprendre plus sur le dĂ©bogage de WordPress." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190 #: wp-includes/functions.php:5162 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1389 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://fr.wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183 msgid "There has been a critical error on your website." msgstr "une erreur critique est survenue sur votre site." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181 msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "une erreur critique est survenue sur votre site. Veuillez consulter la boite de rĂ©ception de l’e-mail d’administration de votre site pour plus d’informations." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179 msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Une erreur critique est survenue sur votre site, activant ainsi le mode de rĂ©cupĂ©ration. Veuillez vĂ©rifier les pages des thèmes et des extensions pour plus de dĂ©tails. Si vous veniez d’installer ou de mettre Ă jour un thème ou une extension, vĂ©rifiez la page correspondante en premier." #: wp-includes/revision.php:595 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de prĂ©visualiser les brouillons." #: wp-includes/revision.php:312 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Impossible de crĂ©er une version d’une version." #: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/block-library.js:14939 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3659 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5167 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:688 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1494 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:547 #: wp-admin/index.php:98 msgid "Content" msgstr "Contenu" #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:744 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:749 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "%s est nĂ©cessaire pour supprimer les mĂ©tadonnĂ©es de l’image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:634 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "L’image ne peut pas ĂŞtre tournĂ©e car que les mĂ©tadonnĂ©es embarquĂ©es ne peuvent pas ĂŞtre mises Ă jour." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:260 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:468 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Impossible de redimensionner l’image. La largeur et la longueur ne sont pas dĂ©finies." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:257 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Impossible de lire la taille de l’image redimensionnĂ©e" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221 msgid "Could not read image size." msgstr "Impossible de lire la taille de l’image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:154 msgid "File is not an image." msgstr "Le fichier n’est pas une image." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:131 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Le fichier n’existe pas ?" #: wp-includes/user.php:3889 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "L’e-mail de confirmation a expirĂ©." #: wp-includes/user.php:3871 wp-admin/includes/privacy-tools.php:107 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:119 msgid "Invalid action." msgstr "Action non valide." #: wp-includes/user.php:3851 msgid "This link has expired." msgstr "Ce lien a expirĂ©." #: wp-includes/user.php:3847 wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid request." msgstr "RequĂŞte non valide." #: wp-includes/user.php:3794 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail de confirmation d’export des donnĂ©es personnelles." #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:3741 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Confirmer l’action : %2$s" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3690 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Une demande a Ă©tĂ© faite afin d’effectuer les actions suivantes sur votre compte :\n" "\n" "###DESCRIPTION###\n" "\n" "Pour confirmer cela, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Si vous ne souhaitez pas effectuer cette action, vous pouvez ignorer et supprimer cet e-mail en toute sĂ©curitĂ©.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3661 msgid "Invalid user request." msgstr "Demande de l’utilisateur non valide." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:3631 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Confirmer l’action « %s »" #: wp-includes/user.php:3627 wp-admin/erase-personal-data.php:54 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:108 #: wp-admin/menu.php:283 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Effacer les donnĂ©es" #: wp-includes/user.php:3624 wp-admin/export-personal-data.php:54 #: wp-admin/menu.php:282 msgid "Export Personal Data" msgstr "Exporter les donnĂ©es" #: wp-includes/user.php:3593 msgid "An incomplete request for this email address already exists." msgstr "Une demande incomplète pour cette adresse de messagerie existe dĂ©jĂ ." #: wp-includes/user.php:3572 msgid "Invalid action name." msgstr "Nom d’action non valide." #: wp-includes/user.php:3533 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "L’administrateur du site a Ă©tĂ© notifiĂ©. Vous recevrez une confirmation par e-mail lorsque vos donnĂ©es seront effacĂ©es." #: wp-includes/user.php:3532 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Merci d’avoir confirmĂ© votre demande d’effacement." #: wp-includes/user.php:3530 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "L’administrateur du site a Ă©tĂ© notifiĂ©. Vous recevrez un lien de tĂ©lĂ©chargement de votre export par e-mail lorsque votre demande aura Ă©tĂ© approuvĂ©e." #: wp-includes/user.php:3529 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Merci d’avoir confirmĂ© votre demande d’export." #: wp-includes/user.php:3525 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "L’administrateur du site a Ă©tĂ© notifiĂ© et rĂ©pondra Ă votre demande au plus vite." #: wp-includes/user.php:3524 msgid "Action has been confirmed." msgstr "L’action a Ă©tĂ© confirmĂ©e." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3428 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Votre demande d’effacement de vos donnĂ©es personnelles sur ###SITENAME### a bien Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e.\n" "\n" "Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n" "\n" "Pour plus d’informations, vous pouvez aussi lire notre politique de confidentialité : ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3415 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Votre demande d’effacement de vos donnĂ©es personnelles sur ###SITENAME### a bien Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e.\n" "\n" "Si vous avez d’autres questions ou demandes, veuillez contacter l’administrateur du site.\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:3388 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Demande d’effacement effectuĂ©e" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3279 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Action confirmĂ©e : %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3225 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" "Une demande de donnĂ©es utilisateur a Ă©tĂ© confirmĂ©e sur ###SITENAME### :\n" "\n" "Utilisateur : ###USER_EMAIL###\n" "Demande : ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Vous pouvez voir et gĂ©rer cette demande de confidentialitĂ© des donnĂ©es ici :\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME####\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3127 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "DonnĂ©es des jetons de session de l’utilisateur." #: wp-includes/user.php:3126 msgid "Session Tokens" msgstr "Jetons de session" #: wp-includes/user.php:3105 msgid "Last Login" msgstr "Dernière connexion" #: wp-includes/user.php:3104 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilisateur" #: wp-includes/user.php:3102 msgid "Expiration" msgstr "Expiration" #: wp-includes/user.php:3092 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "DonnĂ©es de localisation de l’utilisateur utilisĂ©es pour les Ă©vĂ©nements de la communautĂ© affichĂ©es dans les widgets Ă©vènements WordPress et actualitĂ©s du tableau de bord." #: wp-includes/user.php:3091 msgid "Community Events Location" msgstr "Localisation des Ă©vĂ©nements communautaires" #: wp-includes/user.php:3075 wp-includes/user.php:3103 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3074 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: wp-includes/user.php:3073 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: wp-includes/user.php:3072 msgid "Country" msgstr "Pays" #: wp-includes/user.php:3071 msgid "City" msgstr "Ville" #: wp-includes/user.php:3062 msgid "User’s profile data." msgstr "DonnĂ©es du profil utilisateur." #: wp-includes/user.php:3061 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3047 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Le filtre %s a retournĂ© des Ă©lĂ©ments avec des noms rĂ©servĂ©s." #: wp-includes/user.php:2979 msgid "User Description" msgstr "Description de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2978 msgid "User Last Name" msgstr "Nom de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2977 msgid "User First Name" msgstr "PrĂ©nom de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2976 msgid "User Nickname" msgstr "Pseudonyme de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2975 msgid "User Display Name" msgstr "Nom affichĂ© de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2974 msgid "User Registration Date" msgstr "Date d’inscription de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2973 msgid "User URL" msgstr "URL de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2972 msgid "User Email" msgstr "E-mail de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2971 msgid "User Nice Name" msgstr "Nom de l’utilisateur formatĂ© sous forme de slug" #: wp-includes/user.php:2970 msgid "User Login Name" msgstr "Nom de connexion de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2969 msgid "User ID" msgstr "ID de l’utilisateur" #: wp-includes/user.php:2935 msgid "WordPress User" msgstr "Utilisateur WordPress" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:2905 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Votre adresse e-mail n’a pas encore Ă©tĂ© mise Ă jour. Veuillez vĂ©rifier votre messagerie sur %s et l’e-mail de confirmation." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2883 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Demande de modification de l’e-mail d’administration" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2835 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Vous avez rĂ©cemment demandĂ© Ă modifier l’adresse de messagerie de l’administration de votre compte.\n" "\n" "Si c’est bien le cas, veuillez cliquer sur le lien suivant pour la changer :\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Vous pouvez ignorer ce message et le supprimer si vous ne souhaitez pas lancer cette action.\n" "\n" "Ce message a Ă©tĂ© envoyĂ© Ă ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2815 msgid "<strong>Error</strong>: The email address is already used." msgstr "<strong>Erreur</strong> : cette adresse de messagerie est dĂ©jĂ utilisĂ©e." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:2568 msgid "<strong>Error</strong>: Couldn’t register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" msgstr "<strong>Erreur</strong> : inscription impossible… Veuillez prendre contact avec le <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !" #: wp-includes/user.php:2523 wp-admin/includes/user.php:208 msgid "<strong>Error</strong>: This email is already registered, please choose another one." msgstr "<strong>Erreur</strong> : cette adresse de messagerie est dĂ©jĂ utilisĂ©e. Veuillez en choisir une autre." #: wp-includes/user.php:2520 wp-includes/user.php:2803 #: wp-admin/includes/user.php:204 msgid "<strong>Error</strong>: The email address isn’t correct." msgstr "<strong>Erreur</strong> : l’adresse de messagerie est incorrecte." #: wp-includes/user.php:2518 msgid "<strong>Error</strong>: Please type your email address." msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir une adresse de messagerie." #: wp-includes/user.php:2512 wp-admin/includes/user.php:197 msgid "<strong>Error</strong>: Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : dĂ©solĂ© mais cet identifiant n’est pas autorisĂ©." #: wp-includes/user.php:2506 wp-admin/includes/user.php:190 msgid "<strong>Error</strong>: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : cet identifiant est dĂ©jĂ utilisĂ©. Veuillez en choisir un autre." #: wp-includes/user.php:2503 wp-admin/includes/user.php:186 msgid "<strong>Error</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>Erreur</strong> : cet identifiant n’est pas valide, car il utilise des caractères non autorisĂ©s. Veuillez utiliser un identifiant valide." #: wp-includes/user.php:2501 wp-admin/includes/user.php:147 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a username." msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez renseigner l’identifiant." #: wp-includes/user.php:2375 wp-includes/user.php:2379 #: wp-includes/user.php:2385 wp-includes/user.php:2411 #: wp-includes/user.php:2420 wp-includes/user.php:2424 #: wp-includes/user.php:2441 wp-includes/user.php:3867 #: wp-includes/user.php:3885 msgid "Invalid key." msgstr "ClĂ© non valide." #: wp-includes/user.php:2312 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "La rĂ©initialisation du mot de passe n’est pas autorisĂ©e pour cet utilisateur" #: wp-includes/user.php:2245 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Conseil : le mot de passe devrait contenir au moins 12 caractères. Pour le rendre plus sĂ»r, utilisez des lettres en majuscule et minuscule, des nombres, et des symboles tels que ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/user.php:2207 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2206 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo Messenger" #: wp-includes/user.php:2205 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2083 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] E-mail modifiĂ©" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2065 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Ce message vous confirme que votre adresse de messagerie a bien Ă©tĂ© modifiĂ©e sur le site ###SITENAME###.\n" "\n" "Si vous n’avez pas effectuĂ© cette action, veuillez contacter rapidement l’administrateur du site Ă cette adresse :\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ce message a Ă©tĂ© envoyĂ© Ă ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe du site ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2008 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Bonjour ###USERNAME###,\n" "\n" "Ce message vous confirme que votre mot de passe a bien Ă©tĂ© modifiĂ© sur ###SITENAME###.\n" "\n" "Si vous n’avez pas modifiĂ© votre mot de passe, veuillez contacter l’administrateur du site Ă cette adresse :\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Ce message a Ă©tĂ© envoyĂ© Ă ###EMAIL###\n" "\n" "Cordialement,\n" "L’équipe de ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:1802 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Pas assez de donnĂ©es pour crĂ©er cet utilisateur." #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/user.php:1719 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1673 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "DĂ©solĂ©, le marquage d’un utilisateur en spam est pris en charge uniquement sur un multisite." #: wp-includes/ms-functions.php:537 wp-includes/user.php:1654 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "DĂ©solĂ©, cette adresse de messagerie est dĂ©jĂ utilisĂ©e !" #: wp-includes/user.php:1603 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "L’identifiant normalisĂ© (nicename) ne devrait pas dĂ©passer les 50 caractères." #: wp-includes/ms-functions.php:532 wp-includes/user.php:1580 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "DĂ©solĂ©, cet identifiant existe dĂ©jĂ Â !" #: wp-includes/ms-functions.php:513 wp-includes/user.php:1576 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "L’identifiant ne doit pas faire plus de 60 caractères." #: wp-includes/user.php:1574 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Impossible de crĂ©er un utilisateur avec un identifiant vide." #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1194 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: wp-includes/user.php:322 msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre compte a Ă©tĂ© marquĂ© comme Ă©tant indĂ©sirable." #: wp-includes/functions.php:6513 wp-includes/user.php:291 msgid "Please log in again." msgstr "Veuillez vous reconnecter." #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:247 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>Erreur</strong> : le mot de passe que vous avez saisi pour l’adresse e-mail %s est incorrect." #: wp-includes/user.php:231 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Adresse e-mail inconnue. VĂ©rifiez l’orthographe ou essayez avec votre identifiant." #: wp-includes/user.php:212 msgid "<strong>Error</strong>: The email field is empty." msgstr "<strong>Erreur</strong> : le champ e-mail est vide." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:175 msgid "<strong>Error</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Erreur</strong> : ce mot de passe ne correspond pas Ă l’identifiant %s." #: wp-includes/user.php:152 msgid "Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "Identifiant inconnu. VĂ©rifiez l’orthographe ou essayez avec votre adresse e-mail." #: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:216 msgid "<strong>Error</strong>: The password field is empty." msgstr "<strong>Erreur</strong> : le champ du mot de passe est vide." #: wp-includes/user.php:137 msgid "<strong>Error</strong>: The username field is empty." msgstr "<strong>ERREUR</strong> : le champ de l’identifiant est vide." #: wp-includes/media.php:4466 msgid "User’s media data." msgstr "DonnĂ©es mĂ©dia de l’utilisateur." #: wp-includes/media.php:4409 msgid "WordPress Media" msgstr "MĂ©dia WordPress" #: wp-includes/media.php:4028 msgid "Media list" msgstr "Liste des mĂ©dias" #: wp-includes/media.php:4027 msgid "Filter Media" msgstr "Filtrer les mĂ©dias" #: wp-includes/media.php:4024 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Ajouter Ă la liste de lecture vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:4023 msgid "Add to video playlist" msgstr "Ajouter Ă la liste de lecture vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:4022 msgid "Update video playlist" msgstr "Mettre Ă jour la liste de lecture vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:4021 msgid "Insert video playlist" msgstr "InsĂ©rer une liste de lecture vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:4020 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Annuler la liste de lecture vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:4019 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Modifier une liste de lecture vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:4018 msgid "Create Video Playlist" msgstr "CrĂ©er une liste de lecture vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:4017 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Glisser-dĂ©poser pour rĂ©organiser les vidĂ©os." #: wp-includes/media.php:4014 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Ajouter Ă la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:4013 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Ajouter Ă la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:4012 msgid "Update audio playlist" msgstr "Mettre Ă jour la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:4011 msgid "Insert audio playlist" msgstr "InsĂ©rer une liste de lecture" #: wp-includes/media.php:4010 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Annuler la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:4009 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Modifier la liste de lecture" #: wp-includes/media.php:4008 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "CrĂ©er une liste de lecture audio" #: wp-includes/media.php:4007 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Glisser-dĂ©poser pour rĂ©organiser les pistes." #: wp-includes/media.php:4004 msgid "Add Subtitles" msgstr "Ajouter des sous-titres" #: wp-includes/media.php:4003 wp-includes/js/dist/block-library.js:20838 msgid "Select Poster Image" msgstr "Choisir une image de couverture" #: wp-includes/media.php:4001 msgid "Add Video Source" msgstr "Ajouter une source vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:4000 msgid "Replace Video" msgstr "Remplacer la vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:3999 msgid "Video Details" msgstr "DĂ©tails de la vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:3995 msgid "Add Audio Source" msgstr "Ajout de la source du son" #: wp-includes/media.php:3994 msgid "Replace Audio" msgstr "Remplacer le son" #: wp-includes/media.php:3993 msgid "Audio Details" msgstr "DĂ©tails du son" #: wp-includes/media.php:3990 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Une erreur est survenue lors du recadrage de votre image." #: wp-includes/media.php:3987 msgid "Cropping…" msgstr "Recadrage…" #: wp-includes/media.php:3986 msgid "Crop your image" msgstr "Recadrer votre image" #: wp-includes/media.php:3985 msgid "Crop Image" msgstr "Recadrer l’image" #: wp-includes/media.php:3984 msgid "Skip Cropping" msgstr "Pas de recadrage" #: wp-includes/media.php:3983 msgid "Select and Crop" msgstr "SĂ©lectionner et rogner" #: wp-includes/media.php:3982 wp-admin/includes/class-custom-background.php:339 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632 msgid "Choose Image" msgstr "Choisir une image" #: wp-includes/media.php:3978 wp-includes/media.php:3996 #: wp-includes/media.php:4002 msgid "Cancel Edit" msgstr "Annuler la modification" #: wp-includes/media.php:3977 wp-includes/js/dist/editor.js:8185 msgid "Replace Image" msgstr "Remplacer l’image" #: wp-includes/media.php:3976 msgid "Image Details" msgstr "DĂ©tails de l’image" #: wp-includes/media.php:3973 msgid "Reverse order" msgstr "Inverser l’ordre" #: wp-includes/media.php:3972 msgid "Add to Gallery" msgstr "Ajouter Ă la galerie" #: wp-includes/media.php:3971 msgid "Add to gallery" msgstr "Ajouter Ă la galerie" #: wp-includes/media.php:3970 msgid "Update gallery" msgstr "Mettre Ă jour la galerie" #: wp-includes/media.php:3969 wp-admin/includes/media.php:2643 msgid "Insert gallery" msgstr "InsĂ©rer la galerie" #: wp-includes/media.php:3968 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Annuler la galerie" #: wp-includes/media.php:3967 msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifier la galerie" #: wp-includes/media.php:3966 msgid "Create Gallery" msgstr "CrĂ©er une galerie" #: wp-includes/media.php:3959 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22817 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23235 msgid "Insert from URL" msgstr "InsĂ©rer Ă partir d’une adresse web" #: wp-includes/media.php:3953 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Aucun Ă©lĂ©ment mĂ©dia trouvĂ©. Essayez une recherche diffĂ©rente." #: wp-includes/media.php:3952 msgid "No media items found." msgstr "Aucun mĂ©dia n’a Ă©tĂ© trouvĂ©." #: wp-includes/media.php:3951 msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results." msgstr "Nombre de mĂ©dias affichĂ©s : %d. FaĂ®tes dĂ©filer la page pour plus de rĂ©sultats." #: wp-includes/media.php:3950 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Nombre de mĂ©dias trouvĂ©s : %d" #: wp-includes/media.php:3949 msgid "Search media items..." msgstr "Rechercher des mĂ©dias…" #: wp-includes/media.php:3948 wp-admin/includes/media.php:2703 #: wp-admin/includes/media.php:2705 msgid "Search Media" msgstr "Rechercher des mĂ©dias" #: wp-includes/media.php:3946 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:248 msgid "Filter by type" msgstr "Filtrer par type" #: wp-includes/media.php:3945 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596 msgid "Filter by date" msgstr "Filtrer par date" #: wp-includes/media.php:3940 msgid "Bulk Select" msgstr "SĂ©lection groupĂ©e" #: wp-includes/media.php:3939 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous ĂŞtes sur le point de mettre ces Ă©lĂ©ments Ă la corbeille.\n" "« Annuler » pour arrĂŞter, « OK » pour supprimer." #: wp-includes/media.php:3937 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous ĂŞtes en train de supprimer dĂ©finitivement cet Ă©lĂ©ment de votre site.\n" "Cette action ne peut pas ĂŞtre annulĂ©e.\n" "« Annuler » pour arrĂŞter, « OK » pour supprimer." #: wp-includes/media.php:3935 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: wp-includes/media.php:3934 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Les miens" #: wp-includes/media.php:3933 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125 msgid "Unattached" msgstr "Non attachĂ©" #: wp-includes/media.php:3930 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598 #: wp-admin/includes/media.php:2807 msgid "All dates" msgstr "Toutes les dates" #: wp-includes/media.php:3929 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102 msgid "All media items" msgstr "Tous les mĂ©dias" #: wp-includes/media.php:3928 msgid "← Return to library" msgstr "← Revenir Ă la bibliothèque" #: wp-includes/media.php:3927 msgid "Create a new video playlist" msgstr "CrĂ©er une nouvelle liste de lecture vidĂ©o" #: wp-includes/media.php:3926 msgid "Create a new playlist" msgstr "CrĂ©er une nouvelle liste de lecture" #: wp-includes/media.php:3925 msgid "Create a new gallery" msgstr "CrĂ©er une nouvelle galerie" #: wp-includes/media.php:3923 wp-includes/js/dist/block-editor.js:23277 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79 #: wp-admin/upload.php:216 msgid "Media Library" msgstr "Bibliothèque de mĂ©dias" #: wp-includes/media.php:3920 msgid "Upload Images" msgstr "TĂ©lĂ©verser des images" #: wp-includes/media.php:3919 msgid "Upload Files" msgstr "TĂ©lĂ©verser des fichiers" #: wp-includes/media.php:3916 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Glissez-dĂ©posez les mĂ©dias pour les rĂ©organiser." #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:3915 msgid "%d selected" msgstr "%d sĂ©lection(s)" #: wp-includes/media.php:3904 wp-includes/js/dist/block-editor.js:24412 #: wp-admin/includes/template.php:1891 wp-admin/nav-menus.php:833 #: wp-admin/plugin-editor.php:235 wp-admin/theme-editor.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413 msgid "Select" msgstr "SĂ©lectionner" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 wp-includes/media.php:3902 #: wp-includes/media.php:3924 wp-admin/includes/media.php:644 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un mĂ©dia" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 wp-includes/media.php:3900 #: wp-includes/media.php:4465 wp-includes/js/dist/block-editor.js:23162 #: wp-admin/export.php:291 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:528 #: wp-admin/includes/media.php:2543 wp-admin/menu.php:65 wp-admin/menu.php:296 msgid "Media" msgstr "MĂ©dias" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:1901 wp-includes/media.php:3837 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/media.php:3498 msgid "(no author)" msgstr "(aucun auteur)" #: wp-includes/media.php:3283 msgid "No editor could be selected." msgstr "Aucun Ă©diteur n’a pas pu ĂŞtre sĂ©lectionnĂ©." #: wp-includes/media.php:2498 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Mode de dĂ©bit" #: wp-includes/media.php:2497 msgid "Bitrate" msgstr "DĂ©bit" #: wp-includes/media.php:2495 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "DurĂ©e" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151 #: wp-includes/media.php:2494 wp-includes/js/dist/components.js:25312 #: wp-admin/includes/template.php:822 msgid "Year" msgstr "AnnĂ©e" #: wp-includes/media.php:2493 msgid "Genre" msgstr "Genre" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2118 wp-includes/media.php:2135 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "« %s »" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Faites Maj+clic pour modifier ce widget." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1110 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145 #: wp-admin/plugin-install.php:91 wp-admin/plugins.php:447 #: wp-admin/theme-install.php:100 wp-admin/themes.php:98 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Les rĂ©sultats de la recherche seront mis Ă jour au fur et Ă mesure de votre saisie." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1114 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839 msgid "Clear Results" msgstr "Effacer les rĂ©sultats" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837 msgid "Search widgets…" msgstr "Rechercher des widgets…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836 msgid "Search Widgets" msgstr "Rechercher des widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Ajouter un Widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "Aucun widget trouvĂ©." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Nombre de widgets trouvĂ©s : %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "RĂ©organiser les widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:488 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Mode de rĂ©arrangement fermĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:487 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Mode de rĂ©arrangement activĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Vous pouvez naviguer sur d’autres pages de votre site pendant que vous utilisez l’outil de personnalisation pour voir et modifier les widgets affichĂ©s sur ces pages." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783 msgid "Widget moved down" msgstr "Widget dĂ©placĂ© vers le bas" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782 msgid "Widget moved up" msgstr "Widget dĂ©placĂ© vers le haut" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Garder les rĂ©glages du widget et le dĂ©placer dans les widgets inactifs." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Enregistrer les modifications et les prĂ©visualiser avant de les publier." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1390 wp-includes/media.php:3944 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22568 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22985 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22830 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:919 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1093 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Votre thème possède %s zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." msgstr[1] "Votre thème possède %s zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Votre thème possède 1 zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Votre thème possède %s autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." msgstr[1] "Votre thème possède %s autres zones de widget mais cette page particulière ne les affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Votre thème possède 1 autre zone de widget mais cette page particulière ne l’affiche pas." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "DĂ©placer" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "SĂ©lectionner une zone vers laquelle dĂ©placer ce widget :" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25927 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:138 msgid "Move up" msgstr "Monter" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1042 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25933 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:155 msgid "Move down" msgstr "Descendre" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697 msgid "Move to another area…" msgstr "DĂ©placer vers une autre zone…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Les widgets sont des sections de contenu indĂ©pendants qui peuvent ĂŞtre placĂ©s dans les zones Ă widgets prĂ©vues dans votre thème (gĂ©nĂ©ralement, les colonnes latĂ©rales)." #: wp-includes/post-template.php:1947 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript doit ĂŞtre activĂ© pour utiliser cette fonctionnalitĂ©." #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1874 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, il y a %3$s (%4$s)" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1824 wp-includes/post-template.php:1884 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Version actuelle]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1822 wp-includes/post-template.php:1882 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Sauvegarde automatique]" #. translators: Revision date format, see https://www.php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1820 wp-includes/post-template.php:1862 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "j F Y Ă G \\h i \\m\\i\\n" #: wp-includes/post-template.php:1713 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Valider" #: wp-includes/post-template.php:1712 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Cette publication est protĂ©gĂ©e par un mot de passe. Pour la voir, veuillez saisir votre mot de passe ci-dessous :" #: wp-includes/deprecated.php:1849 wp-includes/post-template.php:1605 msgid "Missing Attachment" msgstr "Fichier joint manquant" #: wp-includes/post-template.php:1430 wp-admin/menu.php:25 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Accueil" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1106 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s :" #: wp-includes/post-template.php:935 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:878 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:457 wp-admin/includes/nav-menu.php:742 msgid "Previous page" msgstr "Page prĂ©cĂ©dente" #: wp-includes/post-template.php:934 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:908 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:743 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: wp-includes/post-template.php:927 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: wp-includes/post-template.php:415 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Il n’y a pas d’extrait, car cette publication est protĂ©gĂ©e." #: wp-includes/post-template.php:304 msgid "(more…)" msgstr "(suite…)" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:145 msgid "Private: %s" msgstr "Privé : %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "ProtĂ©gé : %s" #: wp-includes/post.php:4139 msgid "Invalid page template." msgstr "Modèle de page non valide." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4072 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Taxonomie non valide : %s" #: wp-includes/post.php:4041 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Impossible d’insĂ©rer la publication dans la base de donnĂ©es" #: wp-includes/post.php:4026 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Impossible de mettre Ă jour la publication dans la base de donnĂ©es" #: wp-includes/post.php:3753 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Le contenu, le titre et l’extrait sont vides." #: wp-includes/post.php:3563 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Il n’est pas recommandĂ© de passer un nombre entier d’articles ; il est prĂ©fĂ©rable de passer un tableau d’arguments." #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:2864 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2862 msgid "Manage Archives" msgstr "GĂ©rer les archives" #: wp-includes/post.php:2861 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:2855 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Feuille de calcul <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Feuilles de calcul <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2853 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "GĂ©rer les feuilles de calcul" #: wp-includes/post.php:2852 msgid "Spreadsheets" msgstr "Feuilles de calcul" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:2846 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2844 msgid "Manage Documents" msgstr "GĂ©rer les documents" #: wp-includes/post.php:2843 msgid "Documents" msgstr "Documents" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:2837 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "VidĂ©o <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "VidĂ©os <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2835 msgid "Manage Video" msgstr "GĂ©rer les vidĂ©os" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:2828 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Son <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Sons <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2826 msgid "Manage Audio" msgstr "GĂ©rer le son" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:2819 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:2817 msgid "Manage Images" msgstr "GĂ©rer les images" #: wp-includes/post.php:2816 msgid "Images" msgstr "Images" #: wp-includes/post.php:1722 wp-admin/edit-form-advanced.php:195 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:198 msgid "Page updated." msgstr "Page mise Ă jour." #: wp-includes/post.php:1722 wp-admin/edit-form-advanced.php:180 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:183 msgid "Post updated." msgstr "Publication mise Ă jour." #: wp-includes/post.php:1721 msgid "Page scheduled." msgstr "Page planifiĂ©e." #: wp-includes/post.php:1721 msgid "Post scheduled." msgstr "Publication planifiĂ©e." #: wp-includes/post.php:1720 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Page reconvertie en brouillon." #: wp-includes/post.php:1720 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Publication reconvertie en brouillon." #: wp-includes/post.php:1719 msgid "Page published privately." msgstr "Page mise en ligne en privĂ©." #: wp-includes/post.php:1719 msgid "Post published privately." msgstr "Publication mise en ligne en privĂ©." #: wp-includes/post.php:1718 wp-admin/edit-form-advanced.php:201 msgid "Page published." msgstr "Page mise en ligne." #: wp-includes/post.php:1718 wp-admin/edit-form-advanced.php:186 msgid "Post published." msgstr "Publication mise en ligne." #: wp-includes/post.php:1717 msgid "Pages list" msgstr "Liste des pages" #: wp-includes/post.php:1717 msgid "Posts list" msgstr "Liste des articles" #: wp-includes/post.php:1716 msgid "Pages list navigation" msgstr "Navigation de la liste des pages" #: wp-includes/post.php:1716 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation de la liste des articles" #: wp-includes/post.php:1715 msgid "Filter pages list" msgstr "Filtrer la liste des pages" #: wp-includes/post.php:1715 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrer la liste des articles" #: wp-includes/post.php:1714 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1714 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1713 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Supprimer l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1713 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Supprimer l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1712 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "DĂ©finir l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1712 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "DĂ©finir l’image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1711 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1711 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Image mise en avant" #: wp-includes/post.php:1710 msgid "Uploaded to this page" msgstr "TĂ©lĂ©versĂ©s sur cette page" #: wp-includes/post.php:1710 msgid "Uploaded to this post" msgstr "TĂ©lĂ©versĂ©s sur cette publication" #: wp-includes/post.php:1709 msgid "Insert into page" msgstr "InsĂ©rer dans la page" #: wp-includes/post.php:1709 msgid "Insert into post" msgstr "InsĂ©rer dans la publication" #: wp-includes/post.php:1708 wp-admin/edit-form-advanced.php:413 msgid "Page Attributes" msgstr "Attributs de page" #: wp-includes/post.php:1708 msgid "Post Attributes" msgstr "Attributs d’articles" #: wp-includes/post.php:1707 msgid "Page Archives" msgstr "Archives des pages" #: wp-includes/post.php:1707 msgid "Post Archives" msgstr "Archives des articles" #: wp-includes/post.php:1706 msgid "All Pages" msgstr "Toutes les pages" #: wp-includes/post.php:1706 msgid "All Posts" msgstr "Tous les articles" #: wp-includes/post.php:1705 msgid "Parent Page:" msgstr "Page parente :" #: wp-includes/post.php:1704 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Aucune page trouvĂ©e dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:1704 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Aucun article trouvĂ© dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:1703 msgid "No pages found." msgstr "Aucune page trouvĂ©e." #: wp-includes/post.php:1703 wp-includes/js/dist/block-library.js:15063 msgid "No posts found." msgstr "Aucune publication trouvĂ©e." #: wp-includes/post.php:1702 msgid "Search Pages" msgstr "Rechercher des pages" #: wp-includes/post.php:1702 msgid "Search Posts" msgstr "Rechercher des articles" #: wp-includes/post.php:1701 msgid "View Pages" msgstr "Voir les pages" #: wp-includes/post.php:1701 msgid "View Posts" msgstr "Voir les articles" #: wp-includes/post.php:1700 msgid "View Page" msgstr "Voir la page" #: wp-includes/post.php:1700 msgid "View Post" msgstr "Voir l’article" #: wp-includes/post.php:1699 msgid "New Page" msgstr "Nouvelle page" #: wp-includes/post.php:1699 msgid "New Post" msgstr "Nouvel article" #: wp-includes/post.php:1698 msgid "Edit Page" msgstr "Modifier la page" #: wp-includes/post.php:1698 msgid "Edit Post" msgstr "Modifier l’article" #: wp-includes/post.php:1697 msgid "Add New Page" msgstr "Ajouter une nouvelle page" #: wp-includes/post.php:1697 msgid "Add New Post" msgstr "Ajouter un nouvel article" #: wp-includes/post.php:1696 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:1696 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:1695 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Page" #: wp-includes/post.php:1695 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Article" #: wp-includes/post.php:1694 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Pages" #: wp-includes/post.php:1694 wp-admin/export.php:183 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Articles" #: wp-includes/post.php:1477 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Vous ne pouvez supprimer un type de publication par dĂ©faut" #: wp-includes/post.php:1426 wp-includes/post.php:1427 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Le nom d’un type de publication doit contenir entre 1 et 20 caractères." #: wp-includes/post.php:988 msgid "Completed" msgstr "TerminĂ©e" #: wp-includes/post.php:987 msgid "Failed" msgstr "ÉchouĂ©e" #: wp-includes/post.php:986 msgid "Confirmed" msgstr "ConfirmĂ©e" #: wp-includes/post.php:985 wp-admin/edit-form-comment.php:105 msgid "Pending" msgstr "En attente" #: wp-includes/post.php:947 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2194 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1821 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:113 wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 msgid "Pending Review" msgstr "En attente de relecture" #: wp-includes/post.php:946 wp-includes/post.php:967 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10678 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2197 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1822 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:117 wp-admin/includes/meta-boxes.php:144 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:146 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:471 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "TerminĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "TerminĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:467 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "TerminĂ©e" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:456 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ÉchouĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ÉchouĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:452 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "ÉchouĂ©e" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:441 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "ConfirmĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "ConfirmĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:437 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "ConfirmĂ©e" #: wp-includes/post.php:422 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "En attente" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:391 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:387 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:377 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "PrivĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "PrivĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:373 wp-admin/includes/template.php:2122 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "PrivĂ©" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:362 wp-includes/post.php:426 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "En attente de relecture <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:358 wp-admin/includes/template.php:2136 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "En attente" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:347 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Brouillon <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Brouillons <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:343 wp-admin/includes/template.php:2129 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:333 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "PlanifiĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "PlanifiĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:329 wp-admin/includes/template.php:2144 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "PlanifiĂ©" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:319 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "PubliĂ© <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "PubliĂ©s <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:315 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "PubliĂ©" #: wp-includes/post.php:282 wp-includes/js/dist/editor.js:5541 msgid "Block updated." msgstr "Bloc mis Ă jour." #: wp-includes/post.php:281 msgid "Block scheduled." msgstr "Bloc planifiĂ©." #: wp-includes/post.php:280 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Bloc remis en brouillon." #: wp-includes/post.php:279 msgid "Block published privately." msgstr "Bloc mis en ligne de façon privĂ©e." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block published." msgstr "Bloc mis en ligne." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Blocks list" msgstr "Liste des blocs" #: wp-includes/post.php:276 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des blocs" #: wp-includes/post.php:275 msgid "Filter blocks list" msgstr "Filtrer la liste des blocs" #: wp-includes/post.php:274 msgid "No blocks found in Trash." msgstr "Aucun bloc trouvĂ© dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:273 wp-includes/js/dist/block-editor.js:19870 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3222 msgid "No blocks found." msgstr "Aucun bloc trouvĂ©." #: wp-includes/post.php:272 msgid "Search Blocks" msgstr "Rechercher des blocs" #: wp-includes/post.php:271 msgid "All Blocks" msgstr "Tous les blocs" #: wp-includes/post.php:270 msgid "View Block" msgstr "Visualiser le bloc" #: wp-includes/post.php:269 msgid "Edit Block" msgstr "Modifier le bloc" #: wp-includes/post.php:268 msgid "New Block" msgstr "Nouveau bloc" #: wp-includes/post.php:267 msgid "Add New Block" msgstr "Ajouter un nouveau bloc" #: wp-includes/post.php:266 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:265 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Bloc" #: wp-includes/post.php:264 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Bloc" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Blocs" #: wp-includes/post.php:245 msgid "User Request" msgstr "Demande utilisateur" #: wp-includes/post.php:244 msgid "User Requests" msgstr "Demandes utilisateur" #: wp-includes/post.php:227 msgid "oEmbed Response" msgstr "Retour oEmbed" #: wp-includes/post.php:226 msgid "oEmbed Responses" msgstr "Retours oEmbed" #: wp-includes/post.php:190 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Aucun jeu de modifications trouvĂ© dans la corbeille." #: wp-includes/post.php:189 msgid "No changesets found." msgstr "Aucun jeu de modifications trouvĂ©." #: wp-includes/post.php:188 msgid "Search Changesets" msgstr "Rechercher des jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:187 msgid "All Changesets" msgstr "Tous les jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:186 msgid "View Changeset" msgstr "Voir le jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:185 msgid "Edit Changeset" msgstr "Modifier le jeu de modifications." #: wp-includes/post.php:184 msgid "New Changeset" msgstr "Nouveau jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:183 msgid "Add New Changeset" msgstr "Ajouter un nouveau jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:182 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:181 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:180 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Jeu de modifications" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Jeux de modifications" #: wp-includes/post.php:146 wp-includes/post.php:147 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisĂ©" #: wp-includes/post.php:131 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "ÉlĂ©ment de menu de navigation" #: wp-includes/post.php:130 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "ÉlĂ©ments de menu de navigation" #: wp-includes/post.php:110 msgid "Revision" msgstr "RĂ©vision" #: wp-includes/post.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1435 #: wp-admin/revision.php:100 msgid "Revisions" msgstr "RĂ©visions" #: wp-includes/post.php:79 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Attributs du fichier joint" #: wp-includes/post.php:78 msgid "View Attachment Page" msgstr "Voir la page du fichier joint" #: wp-includes/post.php:77 wp-admin/media.php:48 msgid "Edit Media" msgstr "Modifier un mĂ©dia" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/post.php:75 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Fichier mĂ©dia" #: wp-includes/post.php:74 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Fichier mĂ©dia" #: wp-includes/post.php:49 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Page" #: wp-includes/post.php:25 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Article" #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Ce fichier n’a plus besoin d’être inclus." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Impossible d’écrire la requĂŞte dans un fichier temporaire." #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Impossible d’ouvrir une prise en main de %1$s pour %2$s." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Le certificat SSL de l’hĂ´te n’a pas pu ĂŞtre vĂ©rifiĂ©." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117 msgid "Invalid object type." msgstr "Type d’objet non valide." #: wp-includes/ms-default-constants.php:149 msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Les valeurs des constantes VHOST et SUBDOMAIN_INSTALL ne correspondent pas.</strong> C’est la valeur de SUBDOMAIN_INSTALL qui sera prise en compte pour votre rĂ©glage du mode sous-domaines." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:142 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "La constante %1$s <strong>est obsolète</strong>. Utilisez la constante boolĂ©enne %2$s dans %3$s pour activer la configuration des sous-domaines. Utilisez %4$s pour vĂ©rifier que la configuration des sous-domaines est bien active." #: wp-includes/class-wp-user.php:745 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "L’utilisation des niveaux d’utilisateurs est dĂ©prĂ©ciĂ©e. Utilisez plutĂ´t les permissions d’utilisateurs." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:272 wp-includes/class-wp-user.php:305 #: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:371 msgid "Use %s instead." msgstr "Utilisez plutĂ´t %s." #: wp-includes/load.php:1458 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "La rĂ©cupĂ©ration de la vĂ©rification du nonce a Ă©chouĂ©. Veuillez rĂ©essayer." #: wp-includes/load.php:604 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Le site que vous avez demandĂ© n’est pas installĂ© correctement. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:492 msgid "<strong>Error</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>Erreur</strong> : la variable %1$s du fichier %2$s ne peut contenir que des chiffres, des lettres et des tirets bas ( _ )." #: wp-includes/load.php:230 msgid "Maintenance" msgstr "Maintenance" #: wp-includes/load.php:229 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "IndisponibilitĂ© temporaire pour cause de maintenance. Veuillez revenir dans un instant." #: wp-includes/load.php:150 wp-admin/install.php:264 msgid "Requirements Not Met" msgstr "PrĂ©requis non remplis" #: wp-includes/load.php:149 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Votre installation PHP ne dispose pas de MySQL. Extension requise pour WordPress." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1454 msgid "Preview as an app icon" msgstr "PrĂ©visualiser l’icĂ´ne d’application" #: wp-includes/media-template.php:1452 msgid "As an app icon" msgstr "En tant qu’icĂ´ne d’application" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1447 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "PrĂ©visualiser l’icĂ´ne de navigateur" #: wp-includes/media-template.php:1442 msgid "As a browser icon" msgstr "En tant qu’icĂ´ne de navigateur" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4261 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 wp-includes/media-template.php:1441 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26700 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13450 wp-admin/customize.php:188 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:258 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:509 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1393 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:69 wp-admin/includes/post.php:1751 #: wp-admin/theme-install.php:293 wp-admin/theme-install.php:301 #: wp-admin/theme-install.php:367 msgid "Preview" msgstr "PrĂ©visualiser" #: wp-includes/media-template.php:1435 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Zone d’aperçu de recadrage d’image. NĂ©cessite l’interaction de la souris." #: wp-includes/media-template.php:1428 wp-includes/media.php:3931 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2176 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3777 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93 msgid "No items found." msgstr "Aucun Ă©lĂ©ment trouvĂ©." #: wp-includes/media-template.php:1394 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Il n’y a pas de sous-titres associĂ©s." #: wp-includes/media-template.php:1390 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Retirer la piste vidĂ©o" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1383 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Les valeurs %1$s, %2$s et %3$s ne peuvent pas ĂŞtre modifiĂ©es pour dĂ©finir la langue et le genre de la piste vidĂ©o." #: wp-includes/media-template.php:1343 msgid "Remove poster image" msgstr "Retirer l’image de couverture" #: wp-includes/media-template.php:1341 msgid "Poster Image" msgstr "Image de couverture" #: wp-includes/media-template.php:1306 wp-includes/media-template.php:1320 msgid "Remove video source" msgstr "Retirer la source vidĂ©o" #: wp-includes/media-template.php:1262 wp-includes/media-template.php:1361 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8235 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20570 msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" #: wp-includes/media-template.php:1253 wp-includes/media-template.php:1352 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8257 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20603 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1446 msgid "Metadata" msgstr "MĂ©tadonnĂ©es" #: wp-includes/media-template.php:1252 wp-includes/media-template.php:1351 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: wp-includes/media-template.php:1237 wp-includes/media-template.php:1328 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Ajoutez des sources alternatives pour une lecture HTML5 optimale" #: wp-includes/media-template.php:1215 wp-includes/media-template.php:1230 msgid "Remove audio source" msgstr "Supprimer la source du son" #: wp-includes/media-template.php:1179 wp-includes/media.php:3907 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22666 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: wp-includes/media-template.php:1178 msgid "Edit Original" msgstr "Modifier l’original" #: wp-includes/media-template.php:1144 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancĂ©es" #: wp-includes/media-template.php:1111 msgid "Image size in pixels" msgstr "Taille de l’image en pixels" #: wp-includes/media-template.php:1096 wp-includes/js/dist/components.js:27517 msgid "Custom Size" msgstr "Taille personnalisĂ©e" #: wp-includes/media-template.php:1043 msgid "Display Settings" msgstr "RĂ©glages de l’affichage" #: wp-includes/media-template.php:1005 wp-includes/media-template.php:1127 msgid "Image URL" msgstr "Adresse web de l’image" #: wp-includes/media-template.php:981 wp-includes/media-template.php:1045 msgid "Align" msgstr "Alignement" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1211 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1849 wp-includes/media-template.php:948 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:301 msgid "Link Text" msgstr "Texte du lien" #: wp-includes/media-template.php:940 msgid "Show Images" msgstr "Montrer les images" #: wp-includes/media-template.php:930 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Afficher le nom de l’artiste dans la liste de lecture" #: wp-includes/media-template.php:919 msgid "Show Tracklist" msgstr "Montrer la liste des pistes" #: wp-includes/media-template.php:917 msgid "Show Video List" msgstr "Afficher la liste des vidĂ©os" #: wp-includes/media-template.php:906 msgid "Playlist Settings" msgstr "RĂ©glages de liste de lecture" #: wp-includes/media-template.php:871 msgid "Random Order" msgstr "Ordre alĂ©atoire" #: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/js/dist/block-library.js:7461 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10189 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10536 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15046 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17511 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20178 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1151 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: wp-includes/media-template.php:831 wp-admin/includes/media.php:2572 msgid "Gallery Settings" msgstr "RĂ©glages de la galerie" #: wp-includes/media-template.php:810 wp-includes/media-template.php:890 #: wp-includes/media-template.php:1081 wp-includes/media.php:3557 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10660 wp-admin/edit-form-blocks.php:218 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:600 #: wp-admin/includes/media.php:1148 msgid "Full Size" msgstr "Taille originale" #: wp-includes/media-template.php:809 wp-includes/media-template.php:889 #: wp-includes/media-template.php:1080 wp-includes/media.php:3556 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10657 #: wp-includes/js/dist/components.js:25595 wp-admin/edit-form-blocks.php:217 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:599 #: wp-admin/includes/media.php:1147 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:808 wp-includes/media-template.php:888 #: wp-includes/media-template.php:1079 wp-includes/media.php:3555 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10654 #: wp-includes/js/dist/components.js:25592 wp-admin/edit-form-blocks.php:216 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:598 #: wp-admin/includes/media.php:1146 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: wp-includes/media-template.php:807 wp-includes/media-template.php:887 #: wp-includes/media-template.php:1078 wp-includes/media.php:3554 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10651 wp-admin/edit-form-blocks.php:215 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:597 #: wp-admin/includes/image-edit.php:183 wp-admin/includes/media.php:1145 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: wp-includes/media-template.php:784 wp-includes/media-template.php:1008 #: wp-includes/media-template.php:1131 msgid "Custom URL" msgstr "Lien personnalisĂ©" #: wp-includes/media-template.php:779 wp-includes/media-template.php:844 #: wp-includes/media-template.php:1123 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24724 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7079 wp-admin/includes/media.php:2585 msgid "Attachment Page" msgstr "Page du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:777 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Lien vers la page du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:772 wp-includes/media-template.php:847 #: wp-includes/media-template.php:1120 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24719 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7082 msgid "Media File" msgstr "Fichier mĂ©dia" #: wp-includes/media-template.php:770 msgid "Link to Media File" msgstr "Lien vers le fichier mĂ©dia" #: wp-includes/media-template.php:760 msgid "Embed Media Player" msgstr "Lecteur de mĂ©dia embarquĂ©" #: wp-includes/media-template.php:747 msgid "Embed or Link" msgstr "Embarquer ou lier" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:735 wp-includes/media-template.php:991 #: wp-includes/media-template.php:1055 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387 #: wp-admin/includes/media.php:1105 wp-admin/includes/media.php:2944 msgid "Right" msgstr "Droite" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:732 wp-includes/media-template.php:988 #: wp-includes/media-template.php:1052 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383 #: wp-admin/includes/media.php:1104 wp-admin/includes/media.php:2942 msgid "Center" msgstr "Centre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:729 wp-includes/media-template.php:985 #: wp-includes/media-template.php:1049 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379 #: wp-admin/includes/media.php:1103 wp-admin/includes/media.php:2940 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 wp-includes/media-template.php:721 #: wp-admin/includes/media.php:1457 wp-admin/includes/media.php:2935 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: wp-includes/media-template.php:717 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "RĂ©glages de l’affichage du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:706 msgid "Edit Selection" msgstr "Modifier la sĂ©lection" #: wp-includes/media-template.php:663 msgid "Alt Text" msgstr "Texte alternatif" #: wp-includes/media-template.php:593 wp-includes/media.php:3956 #: wp-admin/upload.php:65 msgid "Attachment Details" msgstr "DĂ©tails du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:584 msgid "Media title…" msgstr "Titre du mĂ©dia…" #: wp-includes/media-template.php:583 msgid "Media title" msgstr "Titre du mĂ©dia" #: wp-includes/media-template.php:581 msgid "Audio title…" msgstr "Titre du son…" #: wp-includes/media-template.php:580 msgid "Audio title" msgstr "Titre du son" #: wp-includes/media-template.php:578 msgid "Video title…" msgstr "Titre de la vidĂ©o…" #: wp-includes/media-template.php:577 msgid "Video title" msgstr "Titre de la vidĂ©o" #: wp-includes/media-template.php:573 msgid "Caption…" msgstr "LĂ©gende…" #: wp-includes/media-template.php:565 msgid "Deselect" msgstr "DĂ©sĂ©lectionner" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5162 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/media-template.php:561 wp-includes/media.php:3908 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1312 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:931 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:278 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:458 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: wp-includes/media-template.php:528 wp-includes/media-template.php:649 #: wp-includes/media.php:3943 wp-admin/edit-form-comment.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:712 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:751 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:418 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1379 #: wp-admin/includes/dashboard.php:726 wp-admin/includes/media.php:1703 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:323 wp-admin/includes/meta-boxes.php:430 msgid "Delete Permanently" msgstr "Supprimer dĂ©finitivement" #: wp-includes/media-template.php:525 wp-includes/media-template.php:646 #: wp-includes/media.php:3941 wp-includes/js/dist/editor.js:12426 #: wp-admin/comment.php:128 wp-admin/edit-form-comment.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:357 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:420 #: wp-admin/includes/media.php:1713 wp-admin/includes/meta-boxes.php:325 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:427 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre Ă la corbeille" #: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:644 #: wp-includes/media.php:3942 msgid "Restore from Trash" msgstr "Restaurer depuis la corbeille" #: wp-includes/media-template.php:518 msgid "Edit more details" msgstr " Indiquer plus de dĂ©tails" #: wp-includes/media-template.php:516 msgid "View attachment page" msgstr "Voir la page du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:509 wp-includes/media-template.php:696 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10439 msgid "Copy Link" msgstr "Copier le lien" #: wp-includes/media-template.php:500 msgid "Uploaded To" msgstr "TĂ©lĂ©versĂ© sur" #: wp-includes/media-template.php:495 msgid "Uploaded By" msgstr "TĂ©lĂ©versĂ© par" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/media-template.php:491 wp-includes/media-template.php:692 #: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:189 #: wp-admin/edit-tags.php:498 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:403 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183 #: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:3225 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1101 wp-admin/themes.php:395 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:263 msgid "Description" msgstr "Description" #: wp-includes/media-template.php:477 wp-includes/media-template.php:678 #: wp-includes/media.php:2489 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:476 wp-includes/media-template.php:677 #: wp-includes/media.php:2488 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 wp-includes/media-template.php:469 #: wp-includes/media-template.php:670 wp-includes/revision.php:34 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6565 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2179 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1542 #: wp-admin/includes/dashboard.php:540 wp-admin/includes/media.php:1367 #: wp-admin/includes/media.php:2598 wp-admin/includes/media.php:2919 msgid "Title" msgstr "Titre" #: wp-includes/media-template.php:444 wp-admin/includes/media.php:3317 msgid "Bitrate:" msgstr "DĂ©bit binaire" #: wp-includes/media-template.php:436 wp-includes/media-template.php:635 #: wp-admin/includes/media.php:3316 msgid "Length:" msgstr "DurĂ©e :" #: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/media-template.php:625 #: wp-admin/includes/media.php:3406 msgid "Original image:" msgstr "Image d’origine :" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:619 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s pixels par %2$s" #: wp-includes/media-template.php:421 wp-admin/includes/media.php:1674 #: wp-admin/includes/media.php:3398 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions :" #: wp-includes/media-template.php:418 wp-admin/includes/media.php:3309 msgid "File size:" msgstr "Taille du fichier :" #: wp-includes/media-template.php:416 msgid "Uploaded on:" msgstr "TĂ©lĂ©versĂ© le :" #: wp-includes/media-template.php:415 wp-admin/includes/media.php:1670 #: wp-admin/includes/media.php:3276 msgid "File type:" msgstr "Type du fichier :" #: wp-includes/media-template.php:414 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:413 #: wp-admin/includes/media.php:1669 wp-admin/includes/media.php:3273 msgid "File name:" msgstr "Nom du fichier :" #: wp-includes/media-template.php:413 wp-admin/import.php:205 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271 msgid "Details" msgstr "DĂ©tails" #: wp-includes/media-template.php:410 wp-includes/media-template.php:596 #: wp-admin/includes/media.php:933 msgid "Saved." msgstr "EnregistrĂ©." #: wp-includes/media-template.php:402 msgid "Document Preview" msgstr "Aperçu du document" #: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:630 #: wp-includes/media.php:3979 wp-admin/includes/media.php:1651 #: wp-admin/includes/media.php:3096 msgid "Edit Image" msgstr "Modifier l’image" #: wp-includes/media-template.php:362 msgid "Attachment Preview" msgstr "Aperçu du fichier joint" #: wp-includes/media-template.php:352 msgid "Edit next media item" msgstr "Modifier l’élĂ©ment mĂ©dia suivant" #: wp-includes/media-template.php:351 msgid "Edit previous media item" msgstr "Modifier l’élĂ©ment mĂ©dia prĂ©cĂ©dent" #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Ignorer les erreurs" #: wp-includes/media-template.php:328 msgid "Uploading" msgstr "TĂ©lĂ©versement" #: wp-includes/media-template.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45 msgid "Grid View" msgstr "Vue en grille" #: wp-includes/media-template.php:319 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1326 msgid "List View" msgstr "Vue en liste" #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3989 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Dimensions suggĂ©rĂ©es de l’image : %1$s par %2$s pixels." #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:292 wp-admin/includes/media.php:2254 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Taille de fichier maximale pour le tĂ©lĂ©versement : %s." #: wp-includes/media-template.php:261 wp-admin/includes/media.php:2209 msgid "Select Files" msgstr "SĂ©lectionnez des fichiers" #: wp-includes/media-template.php:260 wp-admin/includes/media.php:2208 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ou" #: wp-includes/media-template.php:251 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Limite de tĂ©lĂ©versement dĂ©passĂ©e" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:243 wp-admin/includes/media.php:2065 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Le navigateur web de votre système ne permet pas de tĂ©lĂ©verser des fichiers. Vous devriez pouvoir le faire en passant par <a href=\"%s\">une application native</a>." #: wp-includes/media-template.php:238 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Votre navigateur ne peut pas tĂ©lĂ©verser de fichiers" #: wp-includes/media-template.php:230 msgid "Close uploader" msgstr "Fermer le panneau de tĂ©lĂ©versement" #: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222 #: wp-includes/media-template.php:259 wp-includes/js/dist/components.js:26372 #: wp-admin/includes/media.php:2207 msgid "Drop files to upload" msgstr "DĂ©posez vos fichiers pour les tĂ©lĂ©verser" #: wp-includes/functions.php:6494 wp-includes/media-template.php:205 #: wp-includes/media-template.php:353 wp-includes/js/dist/components.js:30133 msgid "Close dialog" msgstr "Fermez la boite de dialogue" #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:194 msgid "Selected media actions" msgstr "Actions des mĂ©dias sĂ©lectionnĂ©s." #: wp-includes/media-template.php:183 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/media-template.php:181 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Actions" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:167 wp-admin/includes/media.php:3193 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>DĂ©crivez le but de l’image%3$s</a>. Laissez vide si l’image est purement dĂ©corative." #: wp-includes/embed.php:1188 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Fermer la fenĂŞtre de partage" #: wp-includes/embed.php:1183 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Copiez-collez ce code sur votre site pour l’y intĂ©grer" #: wp-includes/embed.php:1176 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Copiez-collez cette URL dans votre site WordPress pour l’inclure" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "HTML Embed" msgstr "Contenu embarquĂ© HTML" #: wp-includes/embed.php:1166 msgid "WordPress Embed" msgstr "Contenu embarquĂ© WordPress" #: wp-includes/embed.php:1161 msgid "Sharing options" msgstr "Options de partage" #: wp-includes/embed.php:1144 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Ouvrir la fenĂŞtre de partage" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1120 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaire</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Commentaires</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:961 wp-includes/post-template.php:296 msgid "Continue reading %s" msgstr "Lire la suite de %s" #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:482 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "« %1$s » — %2$s" #: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:278 #: wp-admin/widgets.php:308 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Il n’y a pas d’options pour ce widget." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107 msgid "Invalid cookie." msgstr "Cookie non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100 msgid "Cookie expired." msgstr "Cookie expirĂ©." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Format de cookie non valide." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127 msgid "No cookie present." msgstr "Aucun cookie prĂ©sent." #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:378 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1177 wp-admin/customize.php:214 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:976 msgid "Help" msgstr "Aide" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:365 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70 #: wp-includes/media.php:3909 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3964 #: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:59 msgid "Back" msgstr "Retour" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:359 #: wp-admin/includes/template.php:1467 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Appuyez sur Retour ou EntrĂ©e pour ouvrir cette section" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:247 msgid "Customizing" msgstr "Personnalisation" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1100 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:245 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Personnalisation ▸ %s" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1393 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s doit ĂŞtre compris entre %2$d (inclus) et %3$d (inclus)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1388 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s doit ĂŞtre compris entre %2$d (exclu) et %3$d (inclus)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1383 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s doit ĂŞtre compris entre %2$d (inclus) et %3$d (exclu)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1378 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s doit ĂŞtre compris entre %2$d (exclu) et %3$d (exclu)" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1372 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s doit ĂŞtre infĂ©rieur ou Ă©gal Ă %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:1369 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s doit ĂŞtre infĂ©rieur Ă %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:1364 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s doit ĂŞtre supĂ©rieur ou Ă©gal Ă %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:1361 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s doit ĂŞtre supĂ©rieur Ă %2$d" #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:1351 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s n’est pas une adresse IP valide." #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:1286 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s n’est pas une propriĂ©tĂ© valide de l’objet." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:1238 wp-includes/rest-api.php:1248 #: wp-includes/rest-api.php:1274 wp-includes/rest-api.php:1302 #: wp-includes/rest-api.php:1317 wp-includes/rest-api.php:1322 #: wp-includes/rest-api.php:1327 wp-includes/rest-api.php:1332 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "Le paramètre %1$s n’est pas de type %2$s." #: wp-includes/rest-api.php:924 msgid "Cookie nonce is invalid" msgstr "Le nonce du cookie n’est pas valide" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #: wp-includes/rest-api.php:571 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:550 wp-includes/rest-api.php:574 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; aucune alternative disponible)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:547 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (depuis la %2$s ; utilisez %3$s Ă la place)" #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:58 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Les routes de l’API REST doivent ĂŞtre enregistrĂ©es pour l’action %s." #: wp-includes/rest-api.php:50 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "L’espace de nom ne doit pas commencer ou se terminer par une barre oblique." #: wp-includes/rest-api.php:43 msgid "Route must be specified." msgstr "Une route doit ĂŞtre renseignĂ©e." #: wp-includes/rest-api.php:40 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Les routes doivent possĂ©der un espace de noms en lien avec le nom et la version de l’extension ou du thème." #: wp-includes/cron.php:831 msgid "Once Weekly" msgstr "Une fois par semaine" #: wp-includes/cron.php:827 msgid "Once Daily" msgstr "Une fois par jour" #: wp-includes/cron.php:823 msgid "Twice Daily" msgstr "Deux fois par jour" #: wp-includes/cron.php:819 msgid "Once Hourly" msgstr "Une fois par heure" #: wp-includes/cron.php:404 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Cet argument a Ă©tĂ© transformĂ© en un tableau, afin de mieux correspondre au comportement des autres fonctions de cron." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:649 msgid "Inexistent terms." msgstr "Termes inexistants." #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Ne dĂ©senregistrez pas le script %1$s dans la zone d’administration. Pour cibler le thème public, utilisez le crochet %2$s." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:92 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Ne pas passer la balise %1$s Ă %2$s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Les scripts et les styles ne peuvent pas ĂŞtre enregistrĂ©s ou ajoutĂ©s avant le dĂ©clenchement des crochets %1$s, %2$s ou %3$s." #: wp-includes/update.php:699 msgid "Translation Updates" msgstr "Mettre Ă jour les traductions" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:696 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d mise Ă jour de thème" msgstr[1] "%d mises Ă jour de thèmes" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:692 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d mise Ă jour d’extension" msgstr[1] "%d mises Ă jour d’extensions" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:688 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d mise Ă jour de WordPress" #: wp-includes/update.php:161 wp-includes/update.php:387 #: wp-includes/update.php:577 wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/theme.php:518 wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:142 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress n’a pas pu Ă©tablir de connexion sĂ©curisĂ©e vers WordPress.org. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur.)" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:385 #: wp-includes/update.php:575 wp-admin/includes/plugin-install.php:179 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:192 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:516 #: wp-admin/includes/theme.php:530 wp-admin/includes/theme.php:545 #: wp-admin/includes/translation-install.php:65 #: wp-admin/includes/translation-install.php:79 #: wp-admin/includes/translation-install.php:91 #: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:62 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Une erreur imprĂ©vue est survenue. Il pourrait y avoir un problème avec WordPress.org ou la configuration de ce serveur. Si vous continuez Ă rencontrer ce problème, veuillez vous rendre sur les <a href=\"%s\">forums de support</a>." #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:64 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Une erreur de type %1$s a Ă©tĂ© causĂ©e dans la ligne %2$s du fichier %3$s. Message d’erreur : %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:989 msgid "Seasonal" msgstr "Saisonnier" #: wp-includes/class-wp-theme.php:988 msgid "Photoblogging" msgstr "Blogage photo" #: wp-includes/class-wp-theme.php:987 msgid "Blavatar" msgstr "Blavatar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:986 msgid "Responsive Layout" msgstr "Mise en page responsive" #: wp-includes/class-wp-theme.php:985 msgid "Fluid Layout" msgstr "Mise en page fluide" #: wp-includes/class-wp-theme.php:984 msgid "Fixed Layout" msgstr "Mise en page fixe" #: wp-includes/class-wp-theme.php:983 msgid "Light" msgstr "LĂ©ger" #: wp-includes/class-wp-theme.php:982 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: wp-includes/class-wp-theme.php:981 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: wp-includes/class-wp-theme.php:980 msgid "White" msgstr "Blanc" #: wp-includes/class-wp-theme.php:979 msgid "Tan" msgstr "Ocre" #: wp-includes/class-wp-theme.php:978 msgid "Silver" msgstr "Argent" #: wp-includes/class-wp-theme.php:977 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: wp-includes/class-wp-theme.php:976 msgid "Purple" msgstr "Violet" #: wp-includes/class-wp-theme.php:975 msgid "Pink" msgstr "Rose" #: wp-includes/class-wp-theme.php:974 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: wp-includes/class-wp-theme.php:973 msgid "Green" msgstr "Vert" #: wp-includes/class-wp-theme.php:972 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: wp-includes/class-wp-theme.php:971 msgid "Brown" msgstr "Marron" #: wp-includes/class-wp-theme.php:970 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: wp-includes/class-wp-theme.php:969 msgid "Black" msgstr "Noir" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-theme.php:926 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:596 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1218 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-theme.php:420 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Ce thème n’a pas pu ĂŞtre chargĂ© correctement et a Ă©tĂ© mis en pause dans l’interface d’administration." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:380 wp-includes/class-wp-theme.php:399 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Le thème « %s » n’est un thème parent valide." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:353 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Le thème parent est manquant. Merci d’installer le thème parent « %s »." #: wp-includes/class-wp-theme.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286 #: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:370 #: wp-admin/update-core.php:464 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:316 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet." msgstr "Le modèle est introuvable. Un thème nĂ©cessite un fichier de modèle %1$s. Les <a href=\"%2$s\">Thèmes enfant</a> nĂ©cessitent un entĂŞte de modèle dans la feuille de style %3$s." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:290 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Le thème se dĂ©finit lui-mĂŞme comme son propre thème parent. Veuillez vĂ©rifier l’en-tĂŞte %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:261 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Impossible de lire la feuille de style." #: wp-includes/class-wp-theme.php:256 msgid "Error: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "Erreur : le rĂ©pertoire des thèmes est soit vide, ou n’existe pas. Veuillez vĂ©rifier votre installation." #: wp-includes/class-wp-theme.php:243 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "La feuille de style est absente." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:238 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Le rĂ©pertoire du thème « %s » n’existe pas." #: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de voir cet Ă©lĂ©ment." #: wp-includes/class-wp.php:300 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Une incohĂ©rence de variables a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©e." #: wp-includes/l10n.php:1536 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Disponible" #: wp-includes/l10n.php:1509 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Site par dĂ©faut" #: wp-includes/l10n.php:1501 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "InstallĂ©e" #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3617 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Le commentaire %d contient des donnĂ©es personnelles mais ne peut pas ĂŞtre anonymisĂ©." #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:919 wp-includes/comment-template.php:32 #: wp-includes/comment.php:3586 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" #: wp-includes/comment.php:3516 msgid "User’s comment data." msgstr "DonnĂ©es de commentaire de l’utilisateur." #: wp-includes/comment.php:3472 msgid "Comment URL" msgstr "URL du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3471 msgid "Comment Content" msgstr "Contenu du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3470 msgid "Comment Date" msgstr "Date du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3469 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Agent utilisateur de l’auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3468 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP de l’auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3467 msgid "Comment Author URL" msgstr "URL de l’auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3466 msgid "Comment Author Email" msgstr "E-mail de l’auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3465 wp-admin/edit-form-comment.php:45 msgid "Comment Author" msgstr "Auteur du commentaire" #: wp-includes/comment.php:3430 wp-includes/comment.php:3540 msgid "WordPress Comments" msgstr "Commentaires WordPress" #: wp-includes/comment.php:3414 msgid "<strong>Error</strong>: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>Erreur</strong> : le commentaire n’a pas pu ĂŞtre enregistrĂ©. Veuillez rĂ©essayer ultĂ©rieurement." #: wp-includes/comment.php:3400 msgid "<strong>Error</strong>: Please type a comment." msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir un commentaire." #: wp-includes/comment.php:3375 msgid "<strong>Error</strong>: Please enter a valid email address." msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir une adresse de messagerie valide." #: wp-includes/comment.php:3373 msgid "<strong>Error</strong>: Please fill the required fields (name, email)." msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez renseigner les champs obligatoires (nom, e-mail)." #: wp-includes/comment.php:3313 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "DĂ©solĂ©, les commentaires ne sont pas autorisĂ©s pour cet Ă©lĂ©ment." #: wp-includes/comment.php:2284 msgid "Could not update comment status" msgstr "Impossible de mettre Ă jour l’état du commentaire" #: wp-includes/comment.php:1239 msgid "<strong>Error</strong>: Your comment is too long." msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre commentaire est trop long." #: wp-includes/comment.php:1235 msgid "<strong>Error</strong>: Your URL is too long." msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre URL est trop longue." #: wp-includes/comment.php:1231 msgid "<strong>Error</strong>: Your email address is too long." msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre adresse de messagerie est trop longue." #: wp-includes/comment.php:1227 msgid "<strong>Error</strong>: Your name is too long." msgstr "<strong>Erreur</strong> : votre nom est trop long." #: wp-includes/comment.php:770 wp-includes/comment.php:927 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Vous envoyez vos commentaires trop rapidement. Prenez votre temps." #: wp-includes/comment.php:710 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "DĂ©tection d’un doublon : il semble que vous avez dĂ©jĂ envoyĂ© ce commentaire !" #: wp-includes/comment.php:261 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" #: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:118 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "IndĂ©sirable" #: wp-includes/comment.php:259 wp-admin/edit-form-comment.php:116 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "ApprouvĂ©" #: wp-includes/comment.php:258 msgid "Unapproved" msgstr "DĂ©sapprouvĂ©" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Commentaires protĂ©gĂ©s : saisissez votre mot de passe pour accĂ©der aux commentaires." #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "Par : %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Commentaires sur %1$s par %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Commentaires pour %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Commentaires pour %1$s, recherche de %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Commentaires sur : %s" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137 msgid "Unchanged:" msgstr "Inchangé :" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127 msgid "Deleted:" msgstr "Supprimé !" #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116 msgid "Added:" msgstr "Ajouté :" #: wp-includes/class-http.php:1030 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291 msgid "Too many redirects." msgstr "Trop de redirections." #: wp-includes/class-http.php:575 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Il n’y a pas de transport HTTP disponible pour mener Ă bien la requĂŞte demandĂ©e." #: wp-includes/class-http.php:299 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Le dossier de destination pour la diffusion de fichier n’existe pas ou n’est pas accessible en Ă©criture." #: wp-includes/class-http.php:282 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "L’utilisateur a bloquĂ© les requĂŞtes HTTP." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:453 wp-admin/user-edit.php:329 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d’outils" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:451 wp-admin/menu-header.php:270 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Aller Ă la barre d’outils" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:140 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "L’ID du menu ne devrait pas ĂŞtre vide." #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2047 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] DĂ©tails de connexion" #: wp-includes/pluggable.php:2039 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Pour configurer votre mot de passe, rendez-vous Ă l’adresse suivante :" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1990 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Inscription d’un nouvel utilisateur" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1981 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur sur votre site %s :" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:1912 wp-includes/user.php:2026 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Mot de passe changĂ©" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:1904 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Mot de passe modifiĂ© pour l’utilisateur : %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1836 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Demande de modĂ©ration pour « %2$s »" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1826 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "En ce moment, %s commentaire attend votre approbation. Veuillez vous rendre sur le panneau de modĂ©ration :" msgstr[1] "En ce moment, %s commentaires attendent vos approbations. Veuillez vous rendre sur le panneau de modĂ©ration :" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1811 msgid "Approve it: %s" msgstr "L’approuver : %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1791 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nouveau commentaire sur l’article « %s » attend votre approbation" #: wp-includes/pluggable.php:1786 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extrait du ping :" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1780 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nouveau ping sur l’article « %s » attend votre approbation" #: wp-includes/pluggable.php:1775 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extrait du rĂ©trolien : " #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1769 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nouveau rĂ©trolien sur l’article « %s » attend votre approbation" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1642 wp-includes/pluggable.php:1822 msgid "Spam it: %s" msgstr "Le marquer comme indĂ©sirable : %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1639 wp-includes/pluggable.php:1818 msgid "Delete it: %s" msgstr "Le supprimer : %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1636 wp-includes/pluggable.php:1815 msgid "Trash it: %s" msgstr "Le mettre dans la corbeille : %s" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1631 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalien : %s" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1625 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Commentaire : « %2$s »" #: wp-includes/pluggable.php:1623 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Vous pouvez lire tous les commentaires de cet article ici :" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1618 wp-includes/pluggable.php:1802 #: wp-admin/edit-form-comment.php:177 msgid "In reply to: %s" msgstr "En rĂ©ponse Ă Â : %s" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1612 wp-includes/pluggable.php:1796 #: wp-includes/pluggable.php:1985 msgid "Email: %s" msgstr "E-mail : %s" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1610 wp-includes/pluggable.php:1794 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Auteur : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1608 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nouveau commentaire sur votre article « %s »" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1603 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Ping : « %2$s »" #: wp-includes/pluggable.php:1601 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Vous pouvez voir tous les pings de cet article ici :" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1594 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nouveau ping sur votre article « %s »" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1589 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] RĂ©trolien : « %2$s »" #: wp-includes/pluggable.php:1587 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Vous pouvez voir tous les rĂ©troliens de cet article ici :" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1586 wp-includes/pluggable.php:1600 #: wp-includes/pluggable.php:1622 wp-includes/pluggable.php:1806 msgid "Comment: %s" msgstr "Commentaire : %s" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1584 wp-includes/pluggable.php:1598 #: wp-includes/pluggable.php:1614 wp-includes/pluggable.php:1774 #: wp-includes/pluggable.php:1785 wp-includes/pluggable.php:1798 msgid "URL: %s" msgstr "URL : %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1582 wp-includes/pluggable.php:1596 #: wp-includes/pluggable.php:1772 wp-includes/pluggable.php:1783 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Site web : %1$s (adresse IP : %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1580 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nouveau rĂ©trolien sur votre article « %s »" #: wp-includes/pluggable.php:1261 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "L’état du code de redirection HTTP doit ĂŞtre un code de redirection de type 3xx." #: wp-includes/pluggable.php:1122 wp-includes/pluggable.php:1167 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Vous devriez prĂ©ciser une action de type « nonce », qui sera vĂ©rifiĂ©e par le premier paramètre." #: wp-includes/pluggable.php:546 msgid "<strong>Error</strong>: Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>Erreur</strong> : identifiant, adresse de messagerie ou mot de passe non valide." #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/wp-db.php:3502 msgid "<strong>Error</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>Erreur</strong> : WordPress %1$s requiert MySQL %2$s ou une version supĂ©rieure." #: wp-includes/wp-db.php:1948 wp-includes/wp-db.php:1954 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Impossible de retrouver le message d’erreur depuis MYSQL" #: wp-includes/wp-db.php:1844 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Confirmez-vous que le serveur de la base de donnĂ©es n’est pas soumis Ă une charge particulièrement lourde ?" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1838 msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Cela signifie que nous avons perdu le contact avec le serveur de base de donnĂ©es Ă l’adresse %s. Cela peut signifier que le serveur de votre base de donnĂ©es ne fonctionne plus." #: wp-includes/wp-db.php:1834 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Erreur de reconnexion Ă la base de donnĂ©es" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1691 wp-includes/wp-db.php:1849 msgid "If you’re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si vous n’êtes pas sĂ»r de connaĂ®tre ces termes, vous devriez probablement contacter votre hĂ©bergeur. Si vous avez toujours besoin d’aide, vous pouvez toujours vous rendre sur les <a href=\"%s\">forums d’entraide de WordPress</a>." #: wp-includes/wp-db.php:1686 wp-includes/wp-db.php:1843 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Confirmez-vous que le serveur de la base de donnĂ©es fonctionne ?" #: wp-includes/wp-db.php:1685 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Confirmez-vous avoir saisi le bon nom d’hĂ´te (hostname) ?" #: wp-includes/wp-db.php:1684 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Confirmez-vous utiliser le bon identifiant et le bon mot de passe ?" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/wp-db.php:1678 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can’t contact the database server at %2$s. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Cela signifie soit que l’identifiant ou le mot de passe dans votre fichier %1$s n’est pas correct, soit que nous ne pouvons pas contacter le serveur de base de donnĂ©es Ă l’adresse %2$s. Cela peut signifier que votre serveur de base de donnĂ©es est tombĂ©." #: wp-includes/functions.php:4654 wp-includes/ms-load.php:473 #: wp-includes/wp-db.php:1674 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Erreur lors de la connexion Ă la base de donnĂ©es" #: wp-includes/wp-db.php:1472 wp-includes/wp-db.php:1489 msgid "WordPress database error:" msgstr "Erreur de la base de donnĂ©es WordPress :" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query. #: wp-includes/wp-db.php:1458 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Erreur de la base de donnĂ©es WordPress %1$s pour la requĂŞte %2$s" #. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling #. function. #: wp-includes/wp-db.php:1455 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Erreur de la base de donnĂ©es WordPress %1$s pour la requĂŞte %2$s faite par %3$s" #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/wp-db.php:1380 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "La requĂŞte ne contient pas un nombre correct de substitutifs/placeholders (%1$d) pour le nombre d’arguments proposĂ©s (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1365 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "La requĂŞte n’attendait qu’un unique substitutif/placeholder, mais un tableau de multiples substitutifs a Ă©tĂ© envoyĂ©." #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/wp-db.php:1322 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Type de valeur non supportĂ© (%s)." #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/wp-db.php:1301 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "L’argument de requĂŞte %s doit avoir un paramètre fictif." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/wp-db.php:1166 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "%s doit mettre en place une connexion Ă la base de donnĂ©es pour l’utiliser avec l’échappement" #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/wp-db.php:1116 msgid "If you don’t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>." msgstr "Si vous ne savez pas comment configurer une base de donnĂ©es, vous devriez <strong>contacter votre hĂ©bergeur</strong>. Pour tout autre problème, vous devriez trouver de l’aide dans les <a href=\"%s\">Forums d’entraide de WordPress</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1108 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Dans certaines configurations système, le nom de la base de donnĂ©es a pour prĂ©fixe votre identifiant, cela devrait ressembler Ă <code>identifiant_%1$s</code>. Cela pourrait-il ĂŞtre le problème ?" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1101 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr " Est-ce que l’utilisateur %1$s a la permission d’utiliser la base de donnĂ©es %2$s ?" #: wp-includes/wp-db.php:1097 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Confirmez-vous que cela existe ?" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/wp-db.php:1092 msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database." msgstr "Nous avons pu nous connecter au serveur de la base donnĂ©es (ce qui signifie que votre identifiant et mot de passe sont bons), mais nous n’avons pas pu sĂ©lectionner la base de donnĂ©es %s." #: wp-includes/wp-db.php:1088 msgid "Can’t select database" msgstr "Impossible de sĂ©lectionner la base donnĂ©es" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1133 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux termes ayant un ou plusieurs identifiants spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1127 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Limiter le rĂ©sultat aux termes assignĂ©s Ă une publication spĂ©cifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1121 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "RĂ©sultats limitĂ©s aux termes ayant un parent spĂ©cifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1114 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Pour masquer des termes non affectĂ©es Ă des publications ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1098 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Trier la collection par attributs de terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1036 msgid "The parent term ID." msgstr "L’ID du terme parent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1023 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Type attribuĂ© pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1015 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Un identificateur alphanumĂ©rique pour le terme, propre au type de la ressource." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1006 msgid "HTML title for the term." msgstr "Titre HTML pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:999 msgid "URL of the term." msgstr "URL du terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:994 msgid "HTML description of the term." msgstr "Description HTML du terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:988 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Nombre de publications publiĂ©es pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:744 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Le terme ne peut pas ĂŞtre supprimĂ©." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:730 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les termes ne peuvent pas ĂŞtre mis Ă la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:381 msgid "Term does not exist." msgstr "Le terme n’existe pas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les termes de cette taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "NĂ©cessite la valeur \"true\", car les termes ne supportent pas la suppression forcĂ©e. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:982 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Identificateur unique pour le terme." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:381 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Il n’y a rien Ă enregistrer. Le contenu actuel et le contenu auto-enregistrĂ© sont identiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:326 msgid "Preview link for the post." msgstr "Lien de prĂ©visualisation de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:271 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Il n’y a aucune rĂ©vision auto-enregistrĂ©e pour cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:193 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "ID d’élĂ©ment non valide" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:168 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de voir les sauvegardes automatiques de cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the object." msgstr "L’ID pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1014 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Vous avez utilisĂ© votre quota d’espace. Veuillez supprimer des fichiers avant le tĂ©lĂ©versement." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2041 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1003 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Ce fichier est trop grand. La taille des fichiers doit ĂŞtre infĂ©rieure Ă %s Ko." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:994 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Pas assez d’espace pour tĂ©lĂ©verser. Il y a besoin de %s KB." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:871 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Limiter le groupe de rĂ©sultats Ă un type MIME particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:864 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Limiter le groupe de rĂ©sultats aux mĂ©dias attachĂ©s d’un type particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:739 msgid "Could not open file handle." msgstr "Impossible d’ouvrir la manipulation de fichier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:719 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:905 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Le hachage de contenu ne correspondait pas aux attentes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:706 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Valeur Content-Disposition fournie non valide. Content-Disposition a besoin d’être formatĂ© comme `attachment; filename=\"image.png\"` ou Ă©quivalent." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:696 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Disposition." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Aucune valeur fournie pour Content-Type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:680 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:891 msgid "No data supplied." msgstr "Aucune donnĂ©e fournie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:653 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Listes des tailles d’image manquantes pour le fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:645 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL pour le fichier joint original." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "L’ID pour la publication associĂ©e au fichier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:632 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "DĂ©tails sur le fichier mĂ©dia, propre Ă son format." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:625 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Le type MIME du fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:617 msgid "Attachment type." msgstr "Type de fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:608 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "Description HTML de l’objet, transformĂ© pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:603 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Description de l’objet, telle qu’elle existe dans la base de donnĂ©es." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:594 msgid "The attachment description." msgstr "La description du fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:585 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "LĂ©gende HTML pour le fichier joint, transformĂ©e pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:580 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "LĂ©gende pour le fichier joint, telle qu’elle existe dans la base de donnĂ©es." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:571 msgid "The attachment caption." msgstr "La lĂ©gende du fichier joint." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:562 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Texte alternatif proposĂ© si le fichier ne peut pas ĂŞtre affichĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:140 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:312 msgid "Invalid parent type." msgstr "Type de parent non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:119 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de tĂ©lĂ©verser des mĂ©dias pour cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:106 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de tĂ©lĂ©verser des mĂ©dias sur ce site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1559 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux utilisateurs considĂ©rĂ©s comme auteurs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1551 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Limiter le rĂ©sultat aux utilisateurs correspondants Ă au moins un rĂ´le spĂ©cifique fourni. Accepte les listes de type CSV ou les rĂ´les uniques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1543 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux utilisateurs ayant un ou plusieurs identifiants spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1469 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL d’avatar pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1445 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Les permissions supplĂ©mentaires affectĂ©es Ă l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1439 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Toutes les permissions affectĂ©es Ă l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Mot de passe pour l’utilisateur (jamais inclus)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "RĂ´les assignĂ©s Ă l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1415 msgid "Registration date for the user." msgstr "Date d’inscription de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Un identificateur alphanumĂ©rique pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1399 msgid "The nickname for the user." msgstr "Le surnom de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1393 msgid "Locale for the user." msgstr "Langue de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1386 msgid "Author URL of the user." msgstr "URL auteur pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1381 msgid "Description of the user." msgstr "Description de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375 msgid "URL of the user." msgstr "URL de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1368 msgid "The email address for the user." msgstr "L’adresse e-mail pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1360 msgid "Last name for the user." msgstr "Nom de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352 msgid "First name for the user." msgstr "PrĂ©nom de l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344 msgid "Display name for the user." msgstr "Nom affichĂ© pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335 msgid "Login name for the user." msgstr "Nom de connexion pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1303 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Les mots de passe ne peuvent pas contenir le caractère « \\ »." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1295 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Le champ texte mot de passe ne peut ĂŞtre vide." #: wp-includes/ms-functions.php:492 wp-includes/ms-functions.php:499 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269 #: wp-includes/user.php:1593 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "DĂ©solĂ©, cet identifiant n’est pas autorisĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1258 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "L’identifiant contient des caractères non valides." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123 #: wp-admin/network/site-users.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de donner ce rĂ´le aux utilisateurs." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1199 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Le rĂ´le %s n’existe pas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:898 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "ID utilisateur non valide pour rĂ©affectation" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:889 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas ĂŞtre mis Ă la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:869 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:916 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "L’utilisateur ne peut pas ĂŞtre supprimĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:848 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:742 msgid "Invalid slug." msgstr "Identifiant non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:734 msgid "Username isn't editable." msgstr "L’identifiant n’est pas modifiable." #: wp-includes/rest-api.php:1345 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:726 #: wp-includes/user.php:3568 wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "Adresse de messagerie non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:672 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le rĂ´le de cet utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:576 msgid "Error creating new user." msgstr "Erreur de crĂ©ation de nouvel utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:528 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Impossible de crĂ©er un utilisateur existant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:508 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er de nouveaux utilisateurs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:483 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Vous n’êtes actuellement pas connectĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:229 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "DĂ©solĂ© vous n’avez pas l’autorisation d’utiliser ce paramètre de requĂŞte utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:212 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de trier les utilisateurs avec ce paramètre." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de filtrer les utilisateurs par rĂ´le." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:551 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Paramètre(s) utilisateur non valide(s)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "RĂ©affectez les publications et les liens de l’utilisateur supprimĂ© Ă cet ID d’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "NĂ©cessite la valeur \"true\", car l’utilisateur ne supporte pas la suppression forcĂ©e." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1329 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Identificateur unique pour l’utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:406 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Le contexte dans lequel la demande est faite ; cela dĂ©termine les champs renvoyĂ©s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:386 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Limiter les rĂ©sultats Ă ceux qui correspondent Ă une chaĂ®ne de caractères." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:377 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Nombre maximal d’élĂ©ments Ă renvoyer dans le groupe de rĂ©sultats." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:369 msgid "Current page of the collection." msgstr "Page courante dans la collection." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:69 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:154 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:171 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:188 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:222 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:239 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:257 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "La mĂ©thode « %s » n’est pas implĂ©mentĂ©e. Cela devrait ĂŞtre surchargĂ© en sous-classe." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:52 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "La mĂ©thode « %s » doit ĂŞtre surchargĂ©e." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:187 msgid "The rendered block." msgstr "Le bloc rendu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:144 msgid "Invalid block." msgstr "Bloc non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:109 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "DĂ©solĂ©, votre compte utilisateur n’est pas autorisĂ© Ă lire les blocs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:99 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de lire les blocs de cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:69 msgid "ID of the post context." msgstr "ID de ce contenu/contexte." #. translators: %s: The name of the block. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:62 msgid "Attributes for %s block" msgstr "Attributs du bloc %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:50 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Nom unique enregistrĂ© de ce bloc." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:376 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Type de paramètre non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:319 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Limiter les rĂ©sultats aux Ă©lĂ©ments d’un ou plusieurs sous-types d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:312 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Limiter les rĂ©sultats aux Ă©lĂ©ments d’un type d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:273 msgid "Object subtype." msgstr "Sous-type d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:266 msgid "Object type." msgstr "Type d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Erreur interne de prise en charge de la recherche." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Les prises en charge de la recherche REST doivent Ă©tendre la classe %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:344 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Si les articles avec cet Ă©tat peuvent avoir des dates publiĂ©es flottantes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:332 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "DĂ©termine s’il faut inclure les articles dans la liste de modifications pour leur type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:326 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "DĂ©finir si les publications avec cet Ă©tat devraient ĂŞtre requĂ©tables publiquement." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:320 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "DĂ©termine si les publications avec cet Ă©tat devraient ĂŞtre affichĂ©es sur l’interface publique du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:314 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "DĂ©termine si les publications ayant cet Ă©tat doivent ĂŞtre protĂ©gĂ©es." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:308 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "DĂ©termine si les publications avec cet Ă©tat devraient ĂŞtre privĂ©es." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:302 msgid "The title for the status." msgstr "Le titre pour l’état." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Impossible d’afficher l’état." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "État non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de gĂ©rer l’état de la publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:338 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Un identificateur alphanumĂ©rique pour l’état." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Route de base REST pour le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:322 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomies associĂ©es avec ce type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:316 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Toutes les fonctionnalitĂ©s, supportĂ©es par le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:304 msgid "The title for the post type." msgstr "Le titre pour le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:298 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "LibellĂ©s lisibles par un humain pour le type de publication dans divers contextes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:292 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Si le type de publication peut ĂŞtre vu ou pas." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:286 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "DĂ©finir si le type de publication doit avoir des enfants ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:280 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Une description du type de publication lisible par l’humain. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:274 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Toutes les permissions utilisĂ©es par le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:148 msgid "Cannot view post type." msgstr "Impossible d’afficher le type de publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:310 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Un identificateur alphanumĂ©rique pour le type de publication." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:902 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2849 msgid "Status is forbidden." msgstr "L’état est interdit." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2793 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Limiter les rĂ©sultats aux Ă©lĂ©ments qui sont Ă©pinglĂ©s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2782 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats Ă tous les Ă©lĂ©ments sauf ceux qui ont un terme spĂ©cifique assignĂ© Ă la taxonomie %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2772 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux Ă©lĂ©ments qui ont le terme spĂ©cifiĂ© assignĂ© dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2761 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats en se basant sur les correspondances entre plusieurs taxonomies." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2748 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux publications associĂ©es Ă un ou plusieurs Ă©tats." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2738 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux publications ayant au moins un slug particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2728 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats Ă tous les rĂ©sultats, exceptĂ©s ceux dont le parent porte un ID spĂ©cifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2720 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux Ă©lĂ©ments ayant un ID parent particulier." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2677 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux publications ayant une valeur menu_order spĂ©cifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2652 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la rĂ©ponse aux publications mises en ligne avant une date dĂ©finie et conforme Ă la norme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2642 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "S’assurer que le jeu de rĂ©sultats exclut les publications assignĂ©es Ă des auteurs spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2634 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Limiter les rĂ©sultats aux publications assignĂ©es Ă des auteurs spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2627 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter la rĂ©ponse aux publications mises en ligne après une date dĂ©finie et conforme Ă la norme ISO8601." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2574 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "L’utilisateur actuel peut crĂ©er des termes dans la taxonomie %s." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2572 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "L’utilisateur actuel peut assigner des termes dans la taxonomie %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2553 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "L’utilisateur actuel peut changer l’auteur de cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2537 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "L’utilisateur actuel peut Ă©pingler cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2520 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "L’utilisateur actuel peut publier du code HTML et JavaScript sans qu’il soit filtrĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2504 msgid "The current user can publish this post." msgstr "L’utilisateur actuel peut publier cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2480 msgid "Please use register_rest_field to add new schema properties." msgstr "Veuillez utiliser register_rest_field pour ajouter de nouvelles propriĂ©tĂ©s de schĂ©ma." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2447 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Les termes assignĂ©s Ă l’objet dans la taxonomie %s." #. translators: 1. The taxonomy name, 2. The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3. The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2436 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "La propriĂ©tĂ© « %2$s » de la taxonomie « %1$s » (%3$s) ne fonctionne pas avec l’une des propriĂ©tĂ©s dĂ©jĂ existantes sur le contrĂ´leur de publications de l’API REST. SpĂ©cifiez une « rest_base » personnalisĂ©e lors de l’enregistrement de la taxonomie pour Ă©viter cette erreur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2417 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Le fichier de thème Ă utiliser pour afficher l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2410 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "DĂ©finit si l’objet doit ĂŞtre traitĂ© en tant que contenu Ă©pinglĂ© ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2394 msgid "The format for the object." msgstr "Le format pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2383 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "L’ordre de l’objet en relation Ă d’autres objets du mĂŞme type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2374 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "DĂ©finit si l’objet peut recevoir un ping ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2368 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "DĂ©finit si les commentaires sont ouverts ou non pour cet objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2360 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "L’ID du mĂ©dia mis en avant pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2349 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "DĂ©finit si l’extrait est protĂ©gĂ© par un mot de passe ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2343 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "Extrait HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2338 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "L’extrait pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de donnĂ©es." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2329 msgid "The excerpt for the object." msgstr "L’extrait pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2310 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "DĂ©finit si le contenu est protĂ©gĂ© par mot de passe ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2304 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Version du format de bloc de contenu utilisĂ© par l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2273 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Le titre HTML pour l’objet, mis en forme pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2268 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Le titre pour l’objet, tel qu’il existe dans la base de donnĂ©es. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2259 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253 msgid "The title for the object." msgstr "Le titre pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2190 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Slug automatiquement gĂ©nĂ©rĂ© depuis le titre d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2183 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Modèle de permalien pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2173 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Un mot de passe pour protĂ©ger l’accès au contenu et Ă l’extrait." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2167 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Le type de publication de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161 msgid "A named status for the object." msgstr "Un Ă©tat nommĂ© pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2118 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID pour l’objet, transformĂ© pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2106 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "L’identifiant unique global pour cet objet." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:1311 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1415 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "Le paramètre %1$s devrait avoir l’une de ces valeurs : %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1369 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "ID du mĂ©dia mis en avant non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1246 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Une publication protĂ©gĂ©e par mot de passe ne peut pas ĂŞtre Ă©pinglĂ©e." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1235 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Une publication Ă©pinglĂ©e ne peut pas ĂŞtre protĂ©gĂ©e par un mot de passe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1227 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Une publication ne peut pas ĂŞtre Ă©pinglĂ©e et ĂŞtre protĂ©gĂ©e par un mot de passe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:986 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Cette publication a dĂ©jĂ Ă©tĂ© supprimĂ©e." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:977 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "La publication ne peut pas ĂŞtre mise Ă la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour la supprimer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:768 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de mettre Ă jour des articles sous cet identifiant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:613 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:784 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’attribuer les termes proposĂ©s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:579 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:633 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Impossible de crĂ©er une publication existant dĂ©jĂ ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:487 msgid "Incorrect post password." msgstr "Mot de passe de la publication incorrect." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Un identificateur alphanumĂ©rique pour l’objet unique de son type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2146 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:715 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "La dernière date GMT Ă laquelle l’objet a Ă©tĂ© modifiĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2139 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:709 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "La date de dernière modification de l’objet, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:699 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de donnĂ©es." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2321 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:682 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "L’ID pour l’auteur de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1001 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Cette publication ne peut pas ĂŞtre supprimĂ©e." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:464 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Les rĂ©visions ne peuvent pas ĂŞtre mises Ă la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour supprimer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:435 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette rĂ©vision." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:415 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer les rĂ©visions de cet article." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:314 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Le nombre de page demandĂ© est plus grand que le nombre de pages disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:308 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Le nombre de valeurs de dĂ©calage demandĂ© est supĂ©rieur ou Ă©gal au nombre de rĂ©visions disponibles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:214 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:239 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Vous devez dĂ©finir un paramètre d’inclusion pour ordonner avec <em lang=\"en\">include</em>." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:205 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:230 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Vous devez dĂ©finir un terme Ă rechercher pour ordonner par pertinence." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:196 msgid "Invalid revision ID." msgstr "ID de rĂ©vision non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:177 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de voir les rĂ©visions de cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:261 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1262 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "ID de la publication parente non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "NĂ©cessite la valeur \"true\", car les rĂ©visions ne supportent pas la suppression forcĂ©e. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:480 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Limiter les rĂ©sultats aux thèmes qui possèdent un ou plusieurs Ă©tats." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "DĂ©termine si le thème utilise le style des blocs WordPress par dĂ©faut pour l’aperçu." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:452 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "DĂ©termine si le thème gère les Ă©tiquettes de titre du document." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:448 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Si le thème est compatible avec les contenus embarquĂ©s responsive." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:441 msgid "Whether the theme supports post thumbnails." msgstr "Si le thème est compatible avec les images mises en avant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:425 msgid "Allows use of html5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Permet l’utilisation du balisage HTML5 dans les formulaires de recherche, formulaires de commentaires, listes de commentaires, galeries et lĂ©gendes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:417 msgid "Post formats supported." msgstr "Formats de publication supportĂ©s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:413 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "DĂ©termine si le thème utilise les styles CSS d’encapsulage sur l’éditeur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:394 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "PrĂ©-rĂ©glages de dĂ©gradĂ©s personnalisĂ©s si dĂ©finis par le thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:375 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Taille de police personnalisĂ©e si dĂ©finie par le thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:356 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Palette de couleurs personnalisĂ©e si dĂ©finie par le thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:352 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Si le thème dĂ©sactive les dĂ©gradĂ©s personnalisĂ©s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:348 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Si le thème dĂ©sactive les tailles de police personnalisĂ©es ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:344 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Si le thème dĂ©sactive les couleurs personnalisĂ©es ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:340 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "DĂ©termine si le thème opte pour l’interface utilisateur sombre pour l’éditeur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:336 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "DĂ©termine si le thème autorise le rafraĂ®chissement sĂ©lectif des widgets par l’outil de personnalisation." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:311 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Logo personnalisĂ© si dĂ©fini par le thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:247 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Arrière-plan personnalisĂ© si dĂ©fini par le thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:209 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "En-tĂŞte personnalisĂ© si dĂ©fini par le thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:205 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Si les liens vers les flux RSS des articles et des commentaires sont ajoutĂ©s Ă l’en-tĂŞte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:201 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "DĂ©termine si le thème utilise des classes CSS pour les alignements larges." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:196 msgid "Features supported by this theme." msgstr "FonctionnalitĂ©s supportĂ©es par ce thème." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de voir les thèmes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:419 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Limiter les rĂ©sultats aux taxonomies associĂ©es un type de publication spĂ©cifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:394 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "S’il faut ou non afficher la taxonomie dans le panneau de modification groupĂ©e." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "S’il faut ou non rendre la taxonomie disponible Ă la sĂ©lection dans les menus de navigation." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:386 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "S’il faut ou non autoriser la crĂ©ation automatique de colonnes de taxonomie sur la liste de types de publications associĂ©e." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:382 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "S’il faut ou non gĂ©nĂ©rer une interface par dĂ©faut pour gĂ©rer cette taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:378 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "S’il faut ou non rendre la taxonomie affichable publiquement." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "S’il est prĂ©vu d’utiliser la taxonomie publiquement ou non, que ce soit dans l’interface d’administration ou sur l’interface publique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Les rĂ©glages de visibilitĂ© pour cette taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Route de base REST pour la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:353 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Le type associĂ© avec la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:347 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "DĂ©finit si le nuage de termes doit ĂŞtre affichĂ© ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:335 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Le titre pour la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:329 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "LibellĂ©s lisibles par un humain pour la taxonomie dans divers contextes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:323 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "DĂ©finit si la taxonomie doit avoir des enfants ou non." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:317 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Une description de la taxonomie lisible par l’humain." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:311 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Toutes les permissions utilisĂ©es par la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de gĂ©rer les termes de cette taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Un identificateur alphanumĂ©rique pour la taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1674 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Le mot de passe pour cette publication, si celle-ci est protĂ©gĂ©e par un mot de passe." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1667 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Limite le jeu de rĂ©sultats aux commentaires assignĂ©s Ă un type spĂ©cifique. NĂ©cessite des droits spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1659 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux commentaires assignĂ©s Ă un Ă©tat spĂ©cifique. NĂ©cessite les droits correspondants." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1650 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Limite le jeu de rĂ©sultats aux commentaires assignĂ©s Ă des ID de publications spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1641 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "S’assure que le jeu de rĂ©sultats exclut des ID parents spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1632 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux commentaires ayant un ID parent spĂ©cifique." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1616 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2695 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:801 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1528 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Trier la collection par attribut d’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2688 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:794 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1088 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1521 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Le paramètre order trie les attributs dans l’ordre croissant ou dĂ©croissant." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1601 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2683 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:789 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1082 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1515 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Ignorer un nombre spĂ©cifique d’élĂ©ments au sein du jeu de rĂ©sultats." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1592 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2667 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:780 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1072 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1506 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Limiter le groupe de rĂ©sultats aux ID spĂ©cifiĂ©s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1583 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2658 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:771 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1063 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1497 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "S’assure que le jeu de rĂ©sultats exclut des ID spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1577 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter les rĂ©ponses aux commentaires publiĂ©s avant une date donnĂ©e et conforme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1571 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats Ă une adresse email d’auteur spĂ©cifique. NĂ©cessite les droits correspondants." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1562 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "S’assurer que le jeu de rĂ©sultats exclut les commentaires assignĂ©s aux ID utilisateurs spĂ©cifiĂ©s. NĂ©cessite des droits spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1554 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Limiter le jeu de rĂ©sultats aux commentaires assignĂ©s aux ID utilisateurs spĂ©cifiĂ©s. NĂ©cessite des droits spĂ©cifiques." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1548 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Limiter les rĂ©ponses aux commentaires publiĂ©s après une date donnĂ©e et conforme ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1520 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "URLs d’avatar pour l’objet author." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1461 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "URL d’avatar avec une taille d’image de %d pixels." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1496 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Type de commentaire pour l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1488 msgid "State of the object." msgstr "État de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1482 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "L’ID de l’objet publication associĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2199 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "L’ID du parent de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1469 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2132 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259 msgid "URL to the object." msgstr "URL de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1463 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:693 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "La date Ă laquelle l’objet a Ă©tĂ© publiĂ©, au format GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1457 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2094 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:687 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "La date Ă laquelle l’objet a Ă©tĂ© publiĂ©, dans le fuseau horaire du site." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2298 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "Contenu HTML pour l’objet, transformĂ© pour l’affichage." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2293 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Contenu pour cet objet, tel qu’il existe dans la base de donnĂ©es." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1435 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2284 msgid "The content for the object." msgstr "Le contenu pour cet objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427 msgid "User agent for the object author." msgstr "Agent utilisateur pour l’objet author." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1421 msgid "URL for the object author." msgstr "URL pour l’objet auteur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1413 msgid "Display name for the object author." msgstr "Nom affichĂ© pour l’objet auteur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407 msgid "IP address for the object author." msgstr "Adresse IP de l’auteur de l’objet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "Email address for the object author." msgstr "Adresse de messagerie pour l’objet auteur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "L’ID de l’objet user, si l’auteur Ă©tait un utilisateur." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1309 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "ID de l’auteur du commentaire non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1008 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Le commentaire ne peut pas ĂŞtre supprimĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:995 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Le commentaire a dĂ©jĂ Ă©tĂ© placĂ© dans la corbeille." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:987 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Le commentaire ne peut pas ĂŞtre mis Ă la corbeille. Utilisez le paramètre « %s » pour le supprimer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:876 msgid "Updating comment failed." msgstr "La mise Ă jour du commentaire a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:841 msgid "Updating comment status failed." msgstr "La mise Ă jour de l’état du commentaire a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:811 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le type de commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:784 #: wp-admin/comment.php:71 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:704 msgid "Creating comment failed." msgstr "La crĂ©ation du commentaire a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:651 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:866 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Le champ de commentaire dĂ©passe la longueur maximum autorisĂ©e." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:627 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "La crĂ©ation d’un commentaire nĂ©cessite une valeur valide pour le nom d’auteur et l’e-mail." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:853 msgid "Invalid comment content." msgstr "Contenu du commentaire non valide." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:578 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Impossible de crĂ©er un commentaire avec ce type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:569 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Impossible de crĂ©er un commentaire qui existe dĂ©jĂ ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:525 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:533 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er un commentaire sur cette publication." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:507 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er ce commentaire sans publication existante." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:479 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier « %s » pour les commentaires." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:397 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de lire ce commentaire." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Paramètre de requĂŞte non autorisé : %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:387 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des commentaires." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de lire les commentaires sans publication existante." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:405 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:541 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de lire la publication liĂ©e Ă ce commentaire." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:127 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Que ce soit pour Ă©viter la corbeille ou forcer la suppression." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Mot de passe de la publication parente du commentaire (si la publication est protĂ©gĂ©e par un mot de passe)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:37 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1386 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:704 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:247 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Identifiant unique de l’objet." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:887 msgid "Invalid parameter." msgstr "Paramètre non valide." #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:864 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Paramètre(s) manquant(s) : %s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:818 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:900 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Paramètre(s) non valide(s) : %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:673 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Contenu JSON transmis non valide." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:475 msgid "Meta fields." msgstr "Champs mĂ©tas." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:307 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:321 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:381 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "La mise Ă jour de la valeur de la mĂ©ta de %s dans la base de donnĂ©es n’est pas possible." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:233 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "La suppression de la valeur de la mĂ©ta en base de donnĂ©es n’est pas possible." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:222 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:264 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:351 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier le champ personnalisĂ© %s." #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:159 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:178 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "La propriĂ©tĂ© %s a une valeur stockĂ©e non valide, et ne peut pas ĂŞtre enregistrĂ©e comme nulle." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1150 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "L’espace de nom (namespace) spĂ©cifiĂ© n’a pas pu ĂŞtre trouvĂ©." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1063 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "Aucun itinĂ©raire n’a Ă©tĂ© trouvĂ© correspondant Ă l’URL et Ă la mĂ©thode de requĂŞte" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:933 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Le gestionnaire de route n’est pas valide" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:289 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Fonction de rappel JSONP non valide." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:283 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Le support de JSONP est dĂ©sactivĂ© sur ce site." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:265 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "L’API REST ne peut plus rester complètement dĂ©sactivĂ©e. Au lieu de cela, le filtre %s peut ĂŞtre utilisĂ© pour restreindre l’accès Ă l’API." #: wp-includes/meta.php:1211 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Quand vous enregistrez une mĂ©tadonnĂ©e de type « tableau » pour l’afficher dans l’API REST, vous devez spĂ©cifier la description de chaque Ă©lĂ©ment du tableau dans « show_in_rest.schema.items »." #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15108 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15905 msgid "Read more" msgstr "Lire la suite" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147 msgid "No comments to show." msgstr "Aucun commentaire Ă afficher." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s sur %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:58 msgid "by" msgstr "par" #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1521 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Une erreur est survenue, le flux est probablement indisponible. Veuillez rĂ©essayer plus tard." #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1499 #: wp-includes/widgets.php:1622 msgid "RSS Error:" msgstr "Erreur RSS :" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37 msgid "Your site doesn’t have any %s, so there’s nothing to display here at the moment." msgstr "Votre site n’a aucun %s, donc il n’y a rien Ă afficher pour le moment." #. translators: %s: Social Link service name #: wp-includes/blocks/social-link.php:21 msgid "Link to %s" msgstr "Lien vers %s" #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "Aucune archive Ă afficher." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:333 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Widget HTML personnalisĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Utilisateurs de lecteurs d’écrans : en mode formulaire, vous aurez besoin d’utiliser la touche ESC deux fois." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Pour partir de cette zone, utiliser la touche ESC puis la touche TAB." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5632 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:324 #: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:34 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Dans la zone de modification, la touche Tab saisit un caractère de tabulation." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 #: wp-admin/plugin-editor.php:129 wp-admin/theme-editor.php:32 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Lorsque l’on utilise un clavier pour naviguer :" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Le champ de modification met automatiquement en surbrillance la syntaxe du code. Vous pouvez dĂ©sactiver ceci dans votre <a href=\"%1$s\" %2$s>profil utilisateur%3$s</a> pour travailler en mode texte brut." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Utiliser le widget HTML personnalisĂ© pour ajouter un code HTML arbitraire sur vos emplacements de widgets." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:283 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Certaines balises HTML ne sont pas autorisĂ©es, dont :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13545 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML personnalisĂ©" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Code HTML arbitraire." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148 msgid "URL to the media file" msgstr "URL du fichier mĂ©dia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:141 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID du fichier joint de la publication" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Il semble qu’il ne s’agisse pas du bon type de fichier. Veuillez lier vers un fichier appropriĂ©." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "Widget mĂ©dia" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Widget mĂ©dia (%d)" msgstr[1] "Widgets mĂ©dia (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76 msgid "We can’t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nous ne trouvons pas ce fichier. VĂ©rifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous qu’il n’a pas Ă©tĂ© supprimĂ©." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "Ajouter au widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Modifier le mĂ©dia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Remplacer le mĂ©dia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Ajouter un mĂ©dia" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgid "No media selected" msgstr "Aucun mĂ©dia sĂ©lectionnĂ©" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Un Ă©lĂ©ment mĂ©dia." #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL vers le fichier source vidĂ©o %s" #: wp-includes/media-template.php:1377 wp-includes/media-template.php:1393 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistes (sous-titres, lĂ©gendes, descriptions, chapitres ou mĂ©tadonnĂ©es)" #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "DĂ©solĂ©, nous ne pouvons pas charger la vidĂ©o depuis l’URL fournie. Veuillez vĂ©rifier que l’URL est celle d’un fichier vidĂ©o supportĂ© (%s) ou diffusĂ© (ex : YouTube et Vimeo)." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Widget vidĂ©o" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Widget vidĂ©o (%d)" msgstr[1] "Widgets vidĂ©o (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "We can’t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nous ne trouvons pas cette vidĂ©o. VĂ©rifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous qu’elle n’a pas Ă©tĂ© supprimĂ©e. " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Modifier la vidĂ©o" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Remplacer la vidĂ©o" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Ajouter une vidĂ©o" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Aucune vidĂ©o sĂ©lectionnĂ©e" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Affiche une vidĂ©o depuis votre bibliothèque, YouTube, Vimeo ou un autre fournisseur." #: wp-includes/post.php:2834 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23169 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21068 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8325 msgid "Video" msgstr "VidĂ©o" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Bonjour, il semblerait que vous ayez collĂ© du code HTML dans l’onglet « Visuel » du widget texte. Vous souhaitiez peut-ĂŞtre le coller dans l’onglet « Texte ». Vous pouvez Ă©galement essayer le nouveau widget « HTML personnalisé » !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Venez-vous de coller du code HTML ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver dans la liste des widgets disponibles sur cet Ă©cran. Utilisez-le pour ajouter du code personnalisĂ© Ă votre site !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:533 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Dites, avez-vous entendu parler de notre nouveau widget « HTML personnalisé » ? Vous pouvez le trouver en cliquant sur le bouton « <a class=\"add-widget\" href=\"#\">Ajoutez un widget</a> » et en recherchant « HTML ». Utilisez-le pour ajouter du code personnalisĂ© Ă votre site !" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Nouveau widget HTML personnalisĂ©." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:506 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "CrĂ©er automatiquement les paragraphes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:270 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:502 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:563 msgid "Content:" msgstr "Contenu :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:498 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Ce widget semble contenir du code qui fonctionnerait sans doute mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Si vous ne l’avez pas encore fait, pourquoi ne pas l’essayer Ă la place ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:496 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Ce widget peut contenir du code qui fonctionnerait mieux dans le nouveau widget « HTML personnalisé ». Pourquoi ne pas l’essayer Ă la place ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42 msgid "Text" msgstr "Texte" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Texte arbitraire." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9359 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9360 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Un calendrier des articles de votre site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:177 msgid "Number of links to show:" msgstr "Nombre de liens Ă afficher :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:174 msgid "Show Link Rating" msgstr "Afficher la note du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:172 msgid "Show Link Description" msgstr "Afficher la description du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:170 msgid "Show Link Name" msgstr "Afficher le nom du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:168 msgid "Show Link Image" msgstr "Afficher l’image du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:163 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "AlĂ©atoire" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162 msgid "Link ID" msgstr "ID du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgid "Link rating" msgstr "Note du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link title" msgstr "Titre du lien" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Tous les liens" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "SĂ©lectionner la catĂ©gorie de liens :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188 #: wp-admin/link-manager.php:49 wp-admin/menu.php:79 msgid "Links" msgstr "Liens" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Vos liens prĂ©fĂ©rĂ©s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:153 msgid "Display post date?" msgstr "Afficher la date de la publication ?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:149 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nombre d’articles Ă afficher :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles rĂ©cents" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Les articles les plus rĂ©cents de votre site." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL vers le fichier source du son %s" #: wp-includes/media-template.php:1267 wp-includes/media-template.php:1366 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20575 msgid "Loop" msgstr "RĂ©pĂ©ter" #: wp-includes/media-template.php:1249 wp-includes/media-template.php:1348 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8244 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20591 msgid "Preload" msgstr "PrĂ©charger" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Il semble que ceci ne soit pas le type de fichier correct. Veuillez faire un lien vers un fichier son Ă la place." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Widget de son" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Widget de son (%d)" msgstr[1] "Widgets de son (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "We can’t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nous ne trouvons pas ce fichier audio. VĂ©rifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous qu’il n’a pas Ă©tĂ© supprimĂ©. " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Modifier le son" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Remplacer le son" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Ajouter un son" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Aucun fichier audio sĂ©lectionnĂ©" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Affiche un lecteur audio." #: wp-includes/post.php:2825 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23165 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8436 wp-includes/js/dist/editor.js:8328 msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60 msgid "Comments feed" msgstr "Flux des commentaires" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59 msgid "Entries feed" msgstr "Flux des publications" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45 msgid "Meta" msgstr "MĂ©ta" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Connexion, flux RSS et liens WordPress.org." #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Images supplĂ©mentaires ajoutĂ©es Ă cette galerie : %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:154 msgid "Title for the widget" msgstr "Titre pour le widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Ajouter" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Aucune image sĂ©lectionnĂ©e" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Affiche une galerie d’images." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7437 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7852 wp-includes/js/dist/editor.js:8307 #: wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1196 msgid "Unknown Feed" msgstr "Flux inconnu" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17546 wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "Flux" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Les entrĂ©es depuis n’importe quel flux RSS ou Atom." #. translators: %s: The image file name. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "L’image actuelle n’a pas de texte alternatif. Le nom du fichier est : %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:349 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Impossible de prĂ©visualiser le mĂ©dia en raison d’une erreur inconnue." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:337 msgid "Link to:" msgstr "Lien vers :" #: wp-includes/media-template.php:1148 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Attribut « Title » de l’image" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1854 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108 #: wp-includes/media-template.php:1159 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:207 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet" #: wp-includes/media-template.php:1162 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24780 msgid "Link Rel" msgstr "Attribut « Rel » du lien" #: wp-includes/media-template.php:1166 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24786 msgid "Link CSS Class" msgstr "Classe CSS du lien" #: wp-includes/media-template.php:1152 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "Classe CSS de l’image" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1207 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1265 wp-includes/class-wp-editor.php:1845 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94 #: wp-includes/media-template.php:790 wp-includes/media-template.php:1016 #: wp-includes/media-template.php:1139 wp-includes/media-template.php:1213 #: wp-includes/media-template.php:1304 wp-includes/media.php:3901 #: wp-includes/media.php:4458 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22444 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22978 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12788 wp-admin/comment.php:173 #: wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132 #: wp-admin/includes/media.php:2911 wp-admin/includes/nav-menu.php:296 #: wp-admin/includes/template.php:484 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:362 msgid "URL" msgstr "Adresse web" #: wp-includes/media-template.php:749 wp-includes/media-template.php:834 #: wp-includes/media-template.php:1001 wp-includes/media-template.php:1116 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Lier Ă " #: wp-includes/media-template.php:462 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/media-template.php:1028 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1452 wp-admin/includes/media.php:2928 #: wp-admin/includes/media.php:3185 msgid "Alternative Text" msgstr "Texte alternatif" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 wp-includes/media-template.php:487 #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:688 #: wp-includes/media-template.php:975 wp-includes/media-template.php:1038 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-admin/includes/media.php:1372 wp-admin/includes/media.php:3208 msgid "Caption" msgstr "LĂ©gende" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 wp-includes/media-template.php:1108 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21101 wp-admin/options-media.php:61 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 wp-includes/media-template.php:1103 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21090 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:913 wp-admin/options-media.php:58 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: wp-includes/media-template.php:796 wp-includes/media-template.php:875 #: wp-includes/media-template.php:1067 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-admin/includes/media.php:1196 msgid "Size" msgstr "Taille" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Widget image" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Widget image (%d)" msgstr[1] "Widgets image (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "We can’t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Nous ne trouvons pas cette image. VĂ©rifiez votre <a href=\"%s\">bibliothèque</a> et assurez vous qu’elle n’a pas Ă©tĂ© supprimĂ©e. " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Modifier l’image" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Remplacer l’image" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Ajouter une image" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "Aucune image sĂ©lectionnĂ©e" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Affiche une image." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomie :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Le nuage d’étiquettes ne sera pas affichĂ© Ă©tant donnĂ© qu’il n’y a pas de taxonomie qui prenne en charge le widget de nuage d’étiquettes." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146 msgid "Show tag counts" msgstr "Afficher le nombre d’étiquettes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21224 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nuage d’étiquettes" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21225 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Un nuage de vos Ă©tiquettes les plus utilisĂ©es." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:182 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Nombre de commentaires Ă afficher :" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:138 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s dans %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:87 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1033 msgid "Recent Comments" msgstr "Commentaires rĂ©cents" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Les commentaires les plus rĂ©cents de votre site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulaire de recherche pour votre site." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:168 msgid "Edit Menu" msgstr "Modifier le menu" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:589 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:659 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:158 wp-admin/export.php:211 #: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263 #: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303 #: wp-admin/includes/template.php:722 wp-admin/nav-menus.php:796 #: wp-admin/options-privacy.php:218 wp-admin/options-reading.php:113 #: wp-admin/options-reading.php:130 wp-admin/widgets.php:333 msgid "— Select —" msgstr "— SĂ©lectionner —" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:156 msgid "Select Menu:" msgstr "SĂ©lectionner le menu :" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:147 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Aucun menu n’a Ă©tĂ© créé pour le moment. <a href=\"%s\">En crĂ©er un</a>." #: wp-includes/taxonomy.php:114 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu de navigation" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Ajoute un menu de navigation dans votre colonne latĂ©rale." #: wp-includes/blocks/archives.php:65 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98 msgid "Select Post" msgstr "SĂ©lectionner un article" #: wp-includes/blocks/archives.php:62 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95 msgid "Select Week" msgstr "SĂ©lectionner la semaine" #: wp-includes/blocks/archives.php:59 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92 msgid "Select Day" msgstr "SĂ©lectionner le jour" #: wp-includes/blocks/archives.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89 msgid "Select Month" msgstr "SĂ©lectionner un mois" #: wp-includes/blocks/archives.php:53 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86 msgid "Select Year" msgstr "SĂ©lectionner l’annĂ©e" #: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1560 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7946 wp-admin/includes/file.php:26 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Une archive mensuelle des articles de votre site." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:181 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9586 msgid "Show hierarchy" msgstr "Afficher la hiĂ©rarchie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:178 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7920 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9590 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21190 msgid "Show post counts" msgstr "Afficher le nombre d’articles" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:175 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7912 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9582 msgid "Display as dropdown" msgstr "Afficher comme liste dĂ©roulante" #: wp-includes/blocks/categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 msgid "Select Category" msgstr "SĂ©lectionner une catĂ©gorie" #: wp-includes/category-template.php:535 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:49 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9546 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9598 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9641 wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 msgid "Categories" msgstr "CatĂ©gories" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Une liste ou un menu dĂ©roulant des catĂ©gories." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de pages, sĂ©parĂ©s par une virgule." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156 msgid "Exclude:" msgstr "Exclure :" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152 msgid "Page ID" msgstr "ID de la page" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151 msgid "Page order" msgstr "Ordre de la page" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150 msgid "Page title" msgstr "Titre de la page" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par :" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:152 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:171 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:265 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:415 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:116 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:179 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:146 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:491 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:524 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: wp-includes/post-template.php:1269 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Une liste des pages de votre site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7035 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "L’adresse cible spĂ©cifiĂ©e n’existe pas." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7002 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "RĂ©ception d’un ping de %1$s pour %2$s. Continuons la conversation ! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6958 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "L’adresse source ne contient pas de lien vers l’adresse cible, et ne peut donc pas ĂŞtre utilisĂ©e comme source." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6916 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Aucun titre n’a Ă©tĂ© trouvĂ© sur la page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6895 msgid "The source URL does not exist." msgstr "L’adresse d’origine n’existe pas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6868 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Le ping a dĂ©jĂ Ă©tĂ© enregistrĂ©." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6858 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "L’adresse source et l’adresse cible ne peuvent pointer vers la mĂŞme ressource." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6847 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6854 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6863 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7028 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "L’adresse web spĂ©cifiĂ©e ne peut pas ĂŞtre utilisĂ©e comme cible. Soit elle n’existe pas, ou il ne s’agit pas d’une ressource reconnaissant les pings." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6807 msgid "Is there no link to us?" msgstr "N’y a-t-il aucun lien vers nous ?" #: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:503 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6801 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "L’URL fournie n’est pas valide." #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6367 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Impossible d’écrire le fichier %1$s (%2$s)." #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6342 wp-admin/includes/media.php:3059 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:231 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "DĂ©solĂ©, vous avez utilisĂ© les %s de votre espace disque. Veuillez supprimer quelques fichiers avant de pouvoir en tĂ©lĂ©verser d’autres." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5866 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de publier cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5756 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier l’auteur des pages sous cet identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5751 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier l’auteur de l’article sous cet identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5388 wp-admin/includes/post.php:40 #: wp-admin/includes/post.php:85 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er des pages sous cet identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5344 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5699 msgid "Invalid post format." msgstr "Format d’article non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5329 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5334 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de publier des articles sur ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5302 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de publier des pages sur ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5868 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6748 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de publier sur cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5133 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5207 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6108 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6688 msgid "Sorry, no such post." msgstr "DĂ©solĂ©, aucun article ne correspond." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5004 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "DĂ©solĂ©, cette mĂ©thode n’est pas prise en charge." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4966 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6454 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Soit il n’y a aucun article, soit une erreur s’est produite." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4850 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’accĂ©der aux donnĂ©es utilisateurs de ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4636 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4719 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "DĂ©solĂ©, les rĂ©visions sont dĂ©sactivĂ©es." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4303 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4356 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6333 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2426 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2492 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de tĂ©lĂ©verser des fichiers." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4246 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de mettre Ă jour les options." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4033 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’accĂ©der aux dĂ©tails de cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3991 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4075 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4110 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4145 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4412 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’accĂ©der aux dĂ©tails de ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3933 msgid "A valid email address is required." msgstr "Une adresse de messagerie valide est nĂ©cessaire." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3931 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "L’auteur d’un commentaire doit renseigner son nom et son adresse de messagerie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3879 msgid "Comment is required." msgstr "Le message du commentaire est requis." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3875 wp-includes/comment.php:3286 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:549 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Les commentaires sont fermĂ©s pour cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852 wp-includes/comment.php:3365 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:446 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "DĂ©solĂ©, vous devez ĂŞtre connecté·e pour commenter." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3797 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "DĂ©solĂ©, le commentaire ne peut pas ĂŞtre modifiĂ©." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:934 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "DĂ©solĂ©, vous vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce commentaire." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3597 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3761 msgid "Invalid comment status." msgstr "État du commentaire non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3543 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modĂ©rer ou modifier ce commentaire." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3675 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:341 #: wp-admin/comment.php:67 wp-admin/comment.php:268 #: wp-admin/edit-comments.php:250 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Identifiant de commentaire non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3485 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6265 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6507 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "DĂ©solĂ©, vous devez avoir le droit d’écrire des articles sur ce site si vous vous visualisez les catĂ©gories." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3435 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette catĂ©gorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3385 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3388 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "DĂ©solĂ©, la catĂ©gorie n’a pas pu ĂŞtre créée." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3353 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter une catĂ©gorie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "DĂ©solĂ©, vous devez avoir le droit de modifier des articles sur ce site si vous voulez visualiser les Ă©tiquettes." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3251 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4957 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6144 wp-admin/includes/post.php:470 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les articles." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3081 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Échec lors de la suppression de la page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2968 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3190 wp-admin/includes/post.php:468 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier des pages." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2936 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3070 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3136 msgid "Sorry, no such page." msgstr "DĂ©solĂ©, aucune page ne correspond." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2925 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1990 wp-admin/includes/post.php:255 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cette page." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "DĂ©solĂ©, l’utilisateur ne peut pas ĂŞtre mis Ă jour." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2793 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2843 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier votre profil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2731 msgid "Invalid role." msgstr "RĂ´le non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2713 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:441 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de lister les utilisateurs." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2656 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:390 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:716 #: wp-includes/user.php:1545 wp-includes/user.php:1938 #: wp-includes/user.php:1944 wp-admin/user-edit.php:23 #: wp-admin/user-edit.php:25 msgid "Invalid user ID." msgstr "Identifiant utilisateur non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:433 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:689 #: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125 #: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet utilisateur." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2406 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2512 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner des termes Ă cette taxonomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2351 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner ce terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2281 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "DĂ©solĂ©, la suppression du terme a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2271 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:701 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer ce terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2206 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "DĂ©solĂ©, la modification du terme a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2174 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:626 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Impossible de dĂ©finir un terme parent, la taxonomie n’est pas hiĂ©rarchique." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2161 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:419 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:600 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier ce terme." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2088 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "DĂ©solĂ©, votre terme ne peut pas ĂŞtre créé." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2067 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2185 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:499 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:636 #: wp-includes/taxonomy.php:2151 wp-includes/taxonomy.php:2864 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Le terme parent n’existe pas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Cette taxonomie n’est pas hiĂ©rarchique." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2051 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Le nom du terme ne peut ĂŞtre vide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2041 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:468 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er des termes dans cette taxonomie." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1947 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4505 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:156 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:151 #: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier les entrĂ©es dans ce type de publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "DĂ©solĂ©, l’article n’a pas pu ĂŞtre supprimĂ©." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5211 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:905 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:953 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de supprimer cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1700 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Cette publication a dĂ©jĂ une rĂ©vision plus rĂ©cente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1645 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5570 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "DĂ©solĂ©, cette publication n’a pas pu ĂŞtre créée." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1643 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5915 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "DĂ©solĂ©, l’article n’a pas pu ĂŞtre mis Ă jour." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’ajouter un terme Ă l’une des taxonomies indiquĂ©es." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Un nom de terme est ambigu pour cette taxonomie hiĂ©rarchisĂ©e. Veuillez utiliser l’identifiant du terme Ă la place." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1534 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2347 wp-includes/taxonomy.php:2137 msgid "Invalid term ID." msgstr "ID du terme non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1525 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1552 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’assigner un terme Ă l’une des taxonomies indiquĂ©es." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1521 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "DĂ©solĂ©, l’une des taxonomies donnĂ©es n’est pas reconnue par ce type de publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1498 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4311 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5546 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5940 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Identifiant du fichier non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1448 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5396 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1210 msgid "Invalid author ID." msgstr "Identifiant utilisateur non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1442 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5383 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:589 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:605 #: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er des contenus sous cet identifiant." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1436 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er des contenus protĂ©gĂ©s par mot de passe avec ce type de publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1425 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1335 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de publier des articles avec ce type de publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1419 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1325 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de crĂ©er des contenus privĂ©s avec ce type de publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1409 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5055 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de publier sur ce site." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1405 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5692 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Ce type de publication ne peut pas ĂŞtre supprimĂ©." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1402 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1881 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4714 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4900 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5139 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5682 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6376 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6565 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6623 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:477 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:760 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1994 wp-admin/includes/media.php:3702 #: wp-admin/includes/post.php:257 wp-admin/includes/post.php:1876 #: wp-admin/includes/post.php:1880 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de modifier cet article." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1399 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1694 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1776 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1877 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2921 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3867 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3871 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4029 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4627 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4701 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4705 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4710 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4896 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5678 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5999 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6561 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6619 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6744 wp-includes/post.php:3706 #: wp-includes/post.php:4288 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:828 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195 #: wp-includes/revision.php:308 msgid "Invalid post ID." msgstr "Identifiant de l’article non valide." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:896 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1392 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3609 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4499 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5319 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5392 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5687 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5760 wp-includes/post.php:1470 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:140 #: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:305 msgid "Invalid post type." msgstr "Type de publication non valide." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:776 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation d’épingler cette publication." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1332 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "DĂ©solĂ©, vous ne pouvez pas Ă©pingler une publication privĂ©e." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:736 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Arguments insuffisants passĂ©s Ă cette mĂ©thode XML-RPC." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Autoriser les liens de notification d’autres blogs (pings et rĂ©troliens) sur les nouveaux articles." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2085 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Autoriser les gens Ă envoyer des commentaires sur les nouvelles publications." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610 msgid "Large size image height" msgstr "Hauteur de l’image en grande taille" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605 msgid "Large size image width" msgstr "Largeur de l’image en grande taille" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Hauteur d’image moyenne-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Largeur d’image moyenne-grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590 msgid "Medium size image height" msgstr "Hauteur de l’image en taille moyenne" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585 msgid "Medium size image width" msgstr "Largeur de l’image en taille moyenne" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recadrer les images pour parvenir aux dimensions exactes" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Hauteur des miniatures" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largeur des miniatures" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Autoriser les nouveaux utilisateurs Ă s’inscrire" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:344 #: wp-admin/options-general.php:346 msgid "Time Format" msgstr "Format d’heure" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:306 #: wp-admin/options-general.php:308 msgid "Date Format" msgstr "Format de date" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550 msgid "Site Tagline" msgstr "Slogan du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5065 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 wp-admin/install.php:115 #: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:247 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540 msgid "Time Zone" msgstr "Fuseau horaire" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniature de publication" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:53 #: wp-admin/includes/file.php:61 msgid "Stylesheet" msgstr "Feuille de style" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1708 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:961 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518 msgid "Image default align" msgstr "Alignement de l’image par dĂ©faut" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513 msgid "Image default size" msgstr "Taille de l’image par dĂ©faut" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508 msgid "Image default link type" msgstr "Type du lien vers l’image par dĂ©faut" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503 msgid "The URL to the admin area" msgstr "L’adresse web de la zone d’administration" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Adresse de connexion (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:92 #: wp-admin/network/site-info.php:161 wp-admin/network/site-info.php:169 #: wp-admin/network/site-new.php:231 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Adresse web du site (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:87 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adresse web de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483 msgid "Software Version" msgstr "Version du logiciel" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478 msgid "Software Name" msgstr "Nom du logiciel" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Les services XML-RPC sont dĂ©sactivĂ©s sur ce site." #: wp-includes/theme.php:3196 msgid "Customizer" msgstr "Outil de personnalisation" #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2606 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "La reconnaissance de %1$s par le thème doit ĂŞtre enregistrĂ©e avec le point d’accroche %2$s" #: wp-includes/theme.php:2428 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Vous devez passer un tableau de types." #: wp-includes/theme.php:2233 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "C’est un exemple de section de page d’accueil. Les sections de page d’accueil peuvent ĂŞtre n’importe quelle page autre que la page d’accueil elle-mĂŞme, y compris la page qui affiche vos derniers articles de blog." #: wp-includes/theme.php:2230 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Une section de page d’accueil" #: wp-includes/theme.php:2225 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "ActualitĂ©s" #: wp-includes/theme.php:2221 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2216 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "C’est une page avec des informations de contact de base, comme l’adresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone. Vous pouvez aussi essayer une extension pour ajouter un formulaire de contact." #: wp-includes/theme.php:2213 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Contact" #: wp-includes/theme.php:2208 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Vous pourriez ĂŞtre un artiste et vouloir prĂ©senter vos travaux et vous mĂŞme ou encore ĂŞtre une entreprise avec une mission Ă promouvoir." #: wp-includes/theme.php:2205 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Ă€ propos de" #: wp-includes/theme.php:2200 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Bienvenue sur votre site ! C’est votre page d’accueil que vos visiteurs verront lorsqu’ils arriveront sur votre site la première fois." #: wp-includes/theme.php:2190 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2186 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2182 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2178 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2174 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2170 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2166 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2162 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2158 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2154 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme.php:2124 wp-includes/theme.php:2197 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Accueil" #: wp-includes/theme.php:2117 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/theme.php:2111 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Articles rĂ©cents" #: wp-includes/theme.php:2105 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Commentaires rĂ©cents" #: wp-includes/theme.php:2099 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "MĂ©ta" #: wp-includes/theme.php:2093 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "CatĂ©gories" #: wp-includes/theme.php:2087 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: wp-includes/theme.php:2081 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archives" #: wp-includes/theme.php:2073 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "C’est peut-ĂŞtre le bon endroit pour vous prĂ©senter et votre site ou insĂ©rer quelques crĂ©dits." #: wp-includes/theme.php:2072 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Ă€ propos de ce site" #: wp-includes/theme.php:2062 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Les samedi et dimanche : 11h00–15h00" #: wp-includes/theme.php:2062 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Du lundi au vendredi : 9h00—17h00" #: wp-includes/theme.php:2061 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Heures d’ouverture" #: wp-includes/theme.php:2060 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "75008, Paris" #: wp-includes/theme.php:2060 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Avenue des Champs-ÉlysĂ©es" #: wp-includes/theme.php:2059 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/theme.php:2055 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Retrouvez-nous" #: wp-includes/theme.php:1491 msgid "Video is playing." msgstr "La vidĂ©o en cours de lecture" #: wp-includes/theme.php:1490 msgid "Video is paused." msgstr "La vidĂ©o est en pause" #. translators: %s: The name of a city. #: wp-includes/script-loader.php:2049 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Ville mise Ă jour. Liste des Ă©vènements proche de %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that they match the #. expected location and have upcoming events before including them. If no #. cities related to your locale have events, then use cities related to your #. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name #. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name) #. instead of the English name if possible. #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities in your locale, but test that they match the expected #. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever #. possible. #: wp-includes/script-loader.php:2045 wp-admin/includes/dashboard.php:1365 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Nous ne localisons pas %s. Veuillez essayer une autre ville proche. Par exemple : Paris, Lyon, Bordeaux." #: wp-includes/script-loader.php:2027 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Assister Ă un Ă©vènement Ă venir proche de chez vous." #: wp-includes/script-loader.php:2026 wp-admin/includes/dashboard.php:1281 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez rĂ©essayer plus tard." #: wp-includes/script-loader.php:2025 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Saisissez la ville la plus proche afin de trouver des Ă©vènements Ă proximitĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:1973 wp-includes/js/dist/components.js:30623 msgid "Previous" msgstr "PrĂ©cĂ©dent" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060 #: wp-includes/script-loader.php:1972 wp-signup.php:621 #: wp-includes/js/dist/components.js:30631 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: wp-includes/script-loader.php:1969 wp-admin/includes/dashboard.php:956 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/formatting.php:3916 wp-includes/script-loader.php:1915 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12526 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1738 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1652 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1645 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 #: wp-includes/script-loader.php:1591 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(sans libellĂ©)" #: wp-includes/script-loader.php:1589 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous ĂŞtes sur le point de supprimer dĂ©finitivement ce menu.\n" "« Annuler » pour arrĂŞter, « OK » pour supprimer." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/script-loader.php:1575 wp-admin/includes/widgets.php:300 msgid "Done" msgstr "TerminĂ©" #: wp-includes/script-loader.php:1574 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Impossible de s’en servir comme miniature. Essayez un autre fichier joint." #: wp-includes/script-loader.php:1573 msgid "Saving..." msgstr "Enregistrement…" #: wp-includes/script-loader.php:1572 msgid "Use as featured image" msgstr "Utiliser comme image mise en avant" #: wp-includes/script-loader.php:1563 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Impossible de charger l’image de prĂ©visualisation. Veuillez recharger la page et rĂ©essayer. " #: wp-includes/script-loader.php:1540 msgid "Color value" msgstr "Valeur de couleur" #: wp-includes/script-loader.php:1539 msgid "Select Color" msgstr "SĂ©lectionner une couleur" #: wp-includes/script-loader.php:1538 msgid "Select default color" msgstr "SĂ©lectionner la couleur par dĂ©faut" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5163 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/script-loader.php:1537 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18172 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:21702 #: wp-includes/js/dist/components.js:25656 #: wp-includes/js/dist/components.js:27408 msgid "Default" msgstr "Valeur par dĂ©faut" #: wp-includes/script-loader.php:1536 msgid "Clear color" msgstr "Effacer la couleur" #: wp-includes/media-template.php:709 wp-includes/script-loader.php:1535 #: wp-includes/js/dist/components.js:21298 #: wp-includes/js/dist/components.js:29923 wp-admin/theme-install.php:208 #: wp-admin/theme-install.php:228 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: wp-includes/script-loader.php:1522 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281 msgid "No plugins found. Try a different search." msgstr "Aucune extension trouvĂ©e. Veuillez essayer une recherche diffĂ©rente." #. translators: %s: Number of plugins. #: wp-includes/script-loader.php:1521 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Nombre d’extensions trouvĂ©es : %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781 #: wp-includes/script-loader.php:1519 wp-includes/script-loader.php:1554 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1075 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2301 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez recharger la page et rĂ©essayer." #: wp-includes/script-loader.php:1518 msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later." msgstr "Connexion perdue ou serveur occupĂ©. Veuillez rĂ©essayer plus tard." #. translators: %s: Importer name. #: wp-includes/script-loader.php:1516 wp-admin/import.php:132 #: wp-admin/import.php:181 msgid "Run %s" msgstr "Lancer %s" #: wp-includes/script-loader.php:1514 wp-admin/import.php:133 #: wp-admin/import.php:182 msgid "Run Importer" msgstr "Lancer l’importateur" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/script-loader.php:1513 wp-admin/theme-install.php:285 #: wp-admin/themes.php:359 wp-admin/themes.php:523 wp-admin/themes.php:597 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Activation de %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/script-loader.php:1513 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activation rĂ©seau de %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/script-loader.php:1511 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:737 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Activation de %s" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/script-loader.php:1511 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:689 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Activation rĂ©seau de %s" #: wp-includes/script-loader.php:1509 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475 msgid "Network Enable" msgstr "Activer sur le rĂ©seau" #: wp-includes/script-loader.php:1508 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:587 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:519 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:690 msgid "Network Activate" msgstr "Activer sur le rĂ©seau" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:124 #: wp-includes/script-loader.php:1507 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:94 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223 #: wp-admin/includes/theme.php:793 wp-admin/theme-install.php:291 #: wp-admin/themes.php:363 wp-admin/themes.php:526 wp-admin/themes.php:602 msgid "Live Preview" msgstr "PrĂ©visualiser en direct" #: wp-includes/script-loader.php:1506 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Supprimé !" #: wp-includes/script-loader.php:1505 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "SupprimĂ©e !" #. translators: %s: Error string for a failed deletion. #: wp-includes/script-loader.php:1504 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Échec de suppression : %s" #: wp-includes/script-loader.php:1502 msgid "Deleting..." msgstr "Suppression…" #: wp-includes/script-loader.php:1501 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Attention : Ces thèmes peuvent ĂŞtre actifs sur d’autres sites dans le rĂ©seau. Confirmez-vous la suppression ?" #: wp-includes/script-loader.php:1500 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Confirmez-vous la suppression des extensions sĂ©lectionnĂ©es et de leurs donnĂ©es ?" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/script-loader.php:1499 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s et de ses donnĂ©es ?" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/script-loader.php:1497 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s ?" #. translators: %s: Activation URL. #: wp-includes/script-loader.php:1495 msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>" msgstr "L’importateur a bien Ă©tĂ© installĂ©. <a href=\"%s\">Lancer l’importateur></a>" #: wp-includes/script-loader.php:1493 msgid "Installation completed successfully." msgstr "L’installation a bien Ă©tĂ© terminĂ©e." #: wp-includes/script-loader.php:1492 msgid "Installing... please wait." msgstr "Installation… Veuillez patienter." #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1491 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "L’installation de %s a Ă©chouĂ©" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1489 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "L’installation pour %s a Ă©chouĂ©" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1487 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s installé !" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1485 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s installé !" #. translators: %s: Theme name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1483 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Installation de %s…" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1481 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Installation de %s…" #. translators: %s: Error string for a failed installation. #: wp-includes/script-loader.php:1479 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Échec d’installation : %s" #: wp-includes/script-loader.php:1477 msgid "Installation Failed!" msgstr "L’installation a Ă©choué !" #: wp-includes/script-loader.php:1476 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Installé !" #: wp-includes/script-loader.php:1475 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "InstallĂ©e" #: wp-includes/script-loader.php:1474 msgid "Installing..." msgstr "Installation…" #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/script-loader.php:1473 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "Installer %s" #: wp-includes/script-loader.php:1471 wp-admin/import.php:160 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:858 #: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/press-this.php:63 msgid "Install Now" msgstr "Installer" #: wp-includes/script-loader.php:1470 msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page." msgstr "Les mises Ă jour peuvent ne pas se terminer si vous quittez cette page." #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/script-loader.php:1469 msgid "Update canceled." msgstr "Mise Ă jour annulĂ©e." #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/script-loader.php:1467 msgid "Update completed successfully." msgstr "Mise Ă jour rĂ©ussie." #. translators: Accessibility text. #: wp-includes/script-loader.php:1465 msgid "Updating... please wait." msgstr "Mise Ă jour en cours… veuillez patienter." #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1463 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "Erreur de mise Ă jour pour %s" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1461 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s est Ă jour !" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1459 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Mise Ă jour de %s…" #. translators: %s: Error string for a failed update. #: wp-includes/script-loader.php:1457 msgid "Update Failed: %s" msgstr "La mise Ă jour a Ă©choué : %s" #: wp-includes/script-loader.php:1455 msgid "Update Failed!" msgstr "Échec de la mise Ă jour !" #. translators: %s: Plugin name and version. #: wp-includes/script-loader.php:1454 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Mettre %s Ă jour" #: wp-includes/script-loader.php:1452 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:555 #: wp-admin/update-core.php:59 msgid "Update Now" msgstr "Mettre Ă jour maintenant" #: wp-includes/script-loader.php:1450 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Mis Ă jour !" #: wp-includes/script-loader.php:1449 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Mise Ă jour !" #: wp-includes/script-loader.php:1448 msgid "Updating..." msgstr "Mise Ă jour en cours…" #: wp-includes/script-loader.php:1447 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner au moins un Ă©lĂ©ment pour effectuer cette action." #: wp-includes/script-loader.php:1446 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359 #: wp-admin/plugin-editor.php:31 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Vous ne semblez pas avoir d’extensions disponibles actuellement." #: wp-includes/script-loader.php:1445 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61 #: wp-admin/includes/file.php:32 msgid "Search Results" msgstr "RĂ©sultats de recherche" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/script-loader.php:1444 wp-admin/edit-comments.php:235 #: wp-admin/edit-tags.php:342 wp-admin/edit.php:402 #: wp-admin/link-manager.php:108 wp-admin/plugins.php:604 #: wp-admin/upload.php:279 wp-admin/users.php:574 #: wp-admin/network/sites.php:370 wp-admin/network/themes.php:278 #: wp-admin/network/users.php:280 msgid "Search results for “%s”" msgstr "RĂ©sultats de recherche pour « %s »" #: wp-includes/script-loader.php:1432 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Une erreur est survenue durant la tentative d’exportation de donnĂ©e personnelle." #: wp-includes/script-loader.php:1431 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "Aucun fichier d’exportation de donnĂ©e personnelle n’a Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:1430 msgid "The personal data export link for this user was sent." msgstr "Le lien d’exportation des donnĂ©es personnelles pour cet utilisateur a Ă©tĂ© envoyĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:1429 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de trouver et retirer les donnĂ©es personnelles." #: wp-includes/script-loader.php:1428 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Des donnĂ©es personnelles ont Ă©tĂ© trouvĂ©es pour cet utilisateur mais certaines donnĂ©es personnelles trouvĂ©es n’ont pas Ă©tĂ© supprimĂ©es." #: wp-includes/script-loader.php:1427 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "Des donnĂ©es personnelles ont Ă©tĂ© trouvĂ©es pour cet utilisateur mais n’ont pas Ă©tĂ© supprimĂ©es." #: wp-includes/script-loader.php:1426 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Toutes les donnĂ©es personnelles trouvĂ©es pour cet utilisateur ont Ă©tĂ© supprimĂ©es." #: wp-includes/script-loader.php:1425 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "Aucune donnĂ©e personnelle n’a Ă©tĂ© trouvĂ©e pour cet utilisateur." #: wp-includes/script-loader.php:1413 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Voulez-vous vraiment installer cette extension ?" #: wp-includes/script-loader.php:1412 msgid "Plugin details" msgstr "DĂ©tails de l’extension" #: wp-includes/script-loader.php:1411 msgid "Plugin:" msgstr "Extension :" #: wp-includes/script-loader.php:1392 wp-includes/script-loader.php:1402 #: wp-admin/widgets.php:374 msgid "Changes saved." msgstr "Changements sauvegardĂ©s." #: wp-includes/script-loader.php:1389 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Retirer de la modification groupĂ©e" #: wp-includes/script-loader.php:1388 wp-includes/script-loader.php:1401 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des modifications." #: wp-includes/script-loader.php:1365 msgid "Widget has been added to the selected sidebar" msgstr "Le widget a Ă©tĂ© ajoutĂ© Ă la colonne latĂ©rale sĂ©lectionnĂ©e" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 wp-includes/script-loader.php:1362 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17073 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7136 wp-includes/js/dist/editor.js:11981 #: wp-admin/edit-form-comment.php:90 wp-admin/edit-link-form.php:30 #: wp-admin/includes/image-edit.php:245 wp-admin/includes/meta-boxes.php:43 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:384 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1031 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1442 wp-admin/includes/widgets.php:304 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: wp-includes/script-loader.php:1347 msgid "Submitted on:" msgstr "EnvoyĂ© le :" #: wp-includes/script-loader.php:1333 msgid "Permalink saved" msgstr "Permalien enregistrĂ©" #: wp-includes/script-loader.php:1332 msgid "Saving Draft…" msgstr "Enregistrement du brouillon…" #: wp-includes/script-loader.php:1329 wp-admin/includes/meta-boxes.php:104 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138 msgid "Privately Published" msgstr "PubliĂ© en privĂ©" #: wp-includes/script-loader.php:1328 wp-includes/js/dist/editor.js:9447 msgid "Password Protected" msgstr "ProtĂ©gĂ© par mot de passe" #: wp-includes/script-loader.php:1327 wp-admin/includes/meta-boxes.php:169 msgid "Public, Sticky" msgstr "Public, Ă©pinglĂ©" #: wp-includes/script-loader.php:1326 wp-includes/js/dist/editor.js:9439 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:172 wp-admin/includes/meta-boxes.php:187 #: wp-admin/network/site-info.php:183 msgid "Public" msgstr "Public" #: wp-includes/post.php:948 wp-includes/post.php:968 #: wp-includes/script-loader.php:1325 wp-includes/js/dist/editor.js:9443 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1619 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1817 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:163 wp-admin/includes/meta-boxes.php:193 msgid "Private" msgstr "PrivĂ©" #: wp-includes/script-loader.php:1323 wp-includes/js/dist/editor.js:10836 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:58 msgid "Save as Pending" msgstr "Mettre Ă relire" #: wp-includes/script-loader.php:1321 wp-admin/includes/meta-boxes.php:341 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:342 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: wp-includes/script-loader.php:1319 msgid "No more comments found." msgstr "Il n’y a pas d’autres commentaires." #: wp-includes/script-loader.php:1318 msgid "Show more comments" msgstr "Afficher plus de commentaires" #. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute. #: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/script-loader.php:1349 #: wp-admin/includes/template.php:828 msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s Ă %4$sh %5$s min" #: wp-includes/script-loader.php:1315 msgid "Published on:" msgstr "PubliĂ© le :" #: wp-includes/script-loader.php:1314 msgid "Schedule for:" msgstr "Planifier pour le :" #: wp-includes/script-loader.php:1313 msgid "Publish on:" msgstr "PubliĂ© le :" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 wp-includes/script-loader.php:1311 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:149 wp-admin/includes/meta-boxes.php:196 #: wp-admin/includes/template.php:854 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/script-loader.php:1302 msgid "Term removed." msgstr "Terme retirĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:1301 msgid "Term added." msgstr "Terme ajoutĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:1300 msgid "Term selected." msgstr "Terme sĂ©lectionnĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:1299 msgid "Remove term:" msgstr "Retirer un terme :" #: wp-includes/post.php:4676 wp-includes/script-loader.php:1298 #: wp-includes/script-loader.php:1391 wp-admin/includes/ajax-actions.php:125 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:524 wp-admin/includes/post.php:530 #: wp-admin/includes/post.php:2048 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr ", " #: wp-includes/script-loader.php:1287 msgid "Drag boxes here" msgstr "Glissez les sections ici" #. translators: %s: Comments count. #: wp-includes/script-loader.php:1276 wp-admin/edit-comments.php:160 msgid "Comments (%s)" msgstr "Commentaires (%s)" #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3515 wp-includes/link-template.php:3047 #: wp-includes/link-template.php:3107 wp-includes/script-loader.php:1274 #: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:395 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:648 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1751 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:515 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1542 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Voulez-vous vraiment faire cela ?\n" "Les modifications apportĂ©es au commentaire seront perdues." #: wp-includes/script-loader.php:1272 msgid "" "Are you sure you want to edit this comment?\n" "The changes you made will be lost." msgstr "" "Voulez-vous vraiment modifier ce commentaire ?\n" "Les changements que vous y avez apportĂ©s seront perdus." #: wp-includes/comment-template.php:1655 wp-includes/script-loader.php:1271 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:751 #: wp-admin/includes/dashboard.php:708 msgid "Reply" msgstr "RĂ©pondre" #: wp-includes/script-loader.php:1270 msgid "Approve and Reply" msgstr "Approuver et rĂ©pondre" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2360 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:592 #: wp-includes/script-loader.php:1212 msgid "Invalid value." msgstr "Valeur non valide." #: wp-includes/post.php:3833 wp-includes/rest-api.php:1339 #: wp-includes/script-loader.php:1211 wp-admin/includes/post.php:183 msgid "Invalid date." msgstr "Date non valide." #: wp-includes/script-loader.php:1210 wp-admin/customize.php:183 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:390 msgid "Publish Settings" msgstr "Publier les rĂ©glages" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1207 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Vous ne pourrez avoir la possibilitĂ© d’installer de nouveaux thèmes Ă partir d’ici car votre installation nĂ©cessite des identifiants SFTP. Pour l’instant, veuillez <a href=\"%s\">ajouter vos thèmes en passant par l’administration</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "DĂ©solĂ©, vous ne pouvez pas prĂ©visualiser les nouveaux thèmes lorsque vous avez des modifications programmĂ©es ou enregistrĂ©es en brouillon. Veuillez publier vos modifications, ou attendre qu’elles soient publiĂ©es pour prĂ©visualiser les nouveaux thèmes." #: wp-includes/script-loader.php:1203 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Planifier les modifications de vos personnalisations pour ĂŞtre publiĂ©es Ă une date ultĂ©rieure." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2774 #: wp-includes/script-loader.php:1198 wp-includes/script-loader.php:1200 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Impossible d’enregistrer suite Ă %s rĂ©glage non valide." msgstr[1] "Impossible d’enregistrer suite Ă %s rĂ©glages non valides." #: wp-includes/script-loader.php:1195 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "La page d’accueil et la page des articles doivent ĂŞtre diffĂ©rentes." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1190 wp-includes/script-loader.php:1192 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:230 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Il y a %d erreur que vous devriez corriger avant d’enregistrer." msgstr[1] "Il y a %d erreurs que vous devriez corriger avant d’enregistrer." #: wp-includes/script-loader.php:1187 msgid "Allowed Files" msgstr "Fichiers autorisĂ©s" #: wp-includes/script-loader.php:1185 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Ce thème ne prend pas en charge les en-tĂŞtes vidĂ©os dans cette page. Allez Ă la page d’accueil ou une autre page qui prend en charge les en-tĂŞtes vidĂ©os." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1184 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Il existe une sauvegarde automatique de vos modifications plus rĂ©cente que celle que vous en ĂŞtes en train de parcourir. <a href=\"%s\">Restaurer la sauvegarde</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1182 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s a pris la main et personnalise actuellement." #: wp-includes/script-loader.php:1180 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Confirmez-vous l’annulation de vos modifications non publiĂ©es ?" #: wp-includes/script-loader.php:1179 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "RĂ©tablissement des changements non publiĂ©s…" #: wp-includes/script-loader.php:1178 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Mise en place de votre PrĂ©visualisation en direct. Cela peut prendre un moment." #: wp-includes/script-loader.php:1177 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Nouveau thème en cours de tĂ©lĂ©chargement…" #: wp-includes/script-loader.php:1176 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Il semble que quelque chose se passe mal. Attendez deux secondes puis veuillez rĂ©essayer." #: wp-includes/script-loader.php:1175 wp-includes/js/dist/block-library.js:9491 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sans titre)" #: wp-includes/script-loader.php:1174 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Afficher les contrĂ´les" #: wp-includes/script-loader.php:1173 wp-admin/customize.php:230 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Masquer les contrĂ´les" #: wp-includes/functions.php:6512 wp-includes/script-loader.php:1172 msgid "Session expired" msgstr "La session a expirĂ©" #: wp-includes/script-loader.php:1171 msgid "Site Preview" msgstr "Aperçu du site" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1170 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de personnaliser ce site." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:514 #: wp-includes/script-loader.php:1169 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:42 #: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 #: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 #: wp-admin/user-new.php:156 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Vous devez avoir des droits supĂ©rieurs." #: wp-includes/script-loader.php:1167 msgid "Discard changes" msgstr "Annuler les modifications" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 wp-includes/script-loader.php:1166 msgid "Action" msgstr "Action" #: wp-includes/script-loader.php:1163 wp-includes/script-loader.php:1363 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10825 msgid "Saved" msgstr "EnregistrĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2655 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670 #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Vous devez fournir une date future pour activer la planification." #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Veuillez enregistrer vos modifications pour pouvoir partager la prĂ©visualisation." #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgid "Invalid" msgstr "Non valide" #: wp-includes/script-loader.php:1158 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "PlanifiĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788 #: wp-includes/script-loader.php:1157 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: wp-includes/script-loader.php:1156 msgid "Updating" msgstr "Mise Ă jour en cours" #: wp-includes/script-loader.php:1155 msgid "Draft Saved" msgstr "Brouillon enregistrĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4783 #: wp-includes/script-loader.php:1154 wp-includes/script-loader.php:1324 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10836 wp-admin/includes/dashboard.php:556 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:55 msgid "Save Draft" msgstr "Enregistrer le brouillon" #: wp-includes/post.php:949 wp-includes/post.php:969 #: wp-includes/script-loader.php:1153 wp-includes/script-loader.php:1330 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10557 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2188 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1082 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1814 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136 msgid "Published" msgstr "PubliĂ©" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4778 #: wp-includes/script-loader.php:1152 wp-includes/script-loader.php:1320 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4756 wp-includes/js/dist/editor.js:9157 #: wp-admin/customize.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:344 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1449 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: wp-includes/script-loader.php:1151 msgid "Save & Publish" msgstr "Enregistrer & publier" #: wp-includes/script-loader.php:1150 wp-admin/customize.php:180 msgid "Activate & Publish" msgstr "Activer & publier" #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1125 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/script-loader.php:1123 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1295 msgid "Link inserted." msgstr "Lien insĂ©rĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:1122 wp-includes/js/dist/block-editor.js:22354 msgid "Link selected." msgstr "Lien sĂ©lectionnĂ©." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:89 wp-includes/blocks/rss.php:31 #: wp-includes/media.php:3515 wp-includes/script-loader.php:1120 #: wp-includes/script-loader.php:1390 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15124 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4611 wp-includes/js/dist/editor.js:10420 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13333 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2182 #: wp-admin/includes/revision.php:60 wp-admin/includes/revision.php:63 #: wp-admin/includes/template.php:1926 msgid "(no title)" msgstr "(pas de titre)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1889 wp-includes/script-loader.php:1119 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1074 msgid "Add Link" msgstr "Ajouter un lien" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1256 wp-includes/class-wp-editor.php:1839 #: wp-includes/script-loader.php:1117 msgid "Insert/edit link" msgstr "InsĂ©rer/modifier un lien" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1182 wp-includes/class-wp-editor.php:1886 #: wp-includes/media.php:3905 wp-includes/script-loader.php:1100 #: wp-includes/script-loader.php:1164 wp-includes/script-loader.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23211 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23214 wp-admin/comment.php:236 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:296 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1909 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:681 #: wp-admin/includes/dashboard.php:187 wp-admin/includes/dashboard.php:1326 #: wp-admin/includes/file.php:2231 wp-admin/includes/image-edit.php:244 #: wp-admin/includes/media.php:1710 wp-admin/includes/media.php:2237 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 #: wp-admin/includes/template.php:496 wp-admin/includes/template.php:736 #: wp-admin/includes/template.php:855 wp-admin/options-general.php:129 #: wp-admin/user-edit.php:527 wp-admin/user-edit.php:642 #: wp-admin/user-new.php:522 wp-admin/widgets.php:352 wp-admin/widgets.php:565 #: wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: wp-includes/script-loader.php:1099 wp-admin/includes/media.php:1588 #: wp-admin/includes/media.php:2531 wp-admin/install.php:147 #: wp-admin/user-edit.php:638 wp-admin/user-new.php:518 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: wp-includes/script-loader.php:1098 wp-admin/includes/media.php:1587 #: wp-admin/includes/media.php:2530 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Your new password has not been saved." msgstr "Votre nouveau mot de passe n’a pas Ă©tĂ© enregistrĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:1087 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Non concordance" #: wp-includes/script-loader.php:1086 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/script-loader.php:1085 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Moyenne" #: wp-includes/script-loader.php:1084 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Faible" #: wp-includes/script-loader.php:1083 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Très faible" #: wp-includes/script-loader.php:1082 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Force du mot de passe inconnue." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1056 wp-includes/script-loader.php:1058 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Il y a %d erreur qui doit ĂŞtre corrigĂ©e avant de mettre Ă jour ce fichier." msgstr[1] "Il y a %d erreurs qui doivent ĂŞtre corrigĂ©es avant de mettre Ă jour ce fichier." #: wp-includes/script-loader.php:1053 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Quelque chose a mal tournĂ©. Votre changement n’a peut-ĂŞtre pas Ă©tĂ© enregistrĂ©. Veuillez rĂ©essayer. Il y a aussi un risque que vous ayez besoin de rĂ©parer manuellement et de tĂ©lĂ©verser le fichier par FTP." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1367 wp-includes/script-loader.php:1052 #: wp-includes/script-loader.php:1162 wp-includes/script-loader.php:1331 #: wp-includes/script-loader.php:1364 wp-includes/script-loader.php:1590 #: wp-includes/theme.php:3195 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Les modifications que vous avez faites seront perdues si vous changez de page." #: wp-includes/script-loader.php:1009 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: wp-includes/script-loader.php:1008 msgid "Welsh" msgstr "GaĂ©lique" #: wp-includes/script-loader.php:1007 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: wp-includes/script-loader.php:1006 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" #: wp-includes/script-loader.php:1005 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: wp-includes/script-loader.php:1004 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: wp-includes/script-loader.php:1003 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1002 msgid "Swedish" msgstr "SuĂ©dois" #: wp-includes/script-loader.php:1001 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: wp-includes/script-loader.php:1000 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: wp-includes/script-loader.php:999 msgid "Slovenian" msgstr "SlovĂ©nien" #: wp-includes/script-loader.php:998 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" #: wp-includes/script-loader.php:997 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: wp-includes/script-loader.php:996 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: wp-includes/script-loader.php:995 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" #: wp-includes/script-loader.php:994 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: wp-includes/script-loader.php:993 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: wp-includes/script-loader.php:992 msgid "Persian" msgstr "Perse" #: wp-includes/script-loader.php:991 msgid "Norwegian" msgstr "NorvĂ©gien" #: wp-includes/script-loader.php:990 msgid "Maltese" msgstr "Maltais" #: wp-includes/script-loader.php:989 msgid "Malay" msgstr "Malais" #: wp-includes/script-loader.php:988 msgid "Macedonian" msgstr "MacĂ©donien" #: wp-includes/script-loader.php:987 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" #: wp-includes/script-loader.php:986 msgid "Latvian" msgstr "Letton" #: wp-includes/script-loader.php:985 msgid "Korean" msgstr "CorĂ©en" #: wp-includes/script-loader.php:984 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" #: wp-includes/script-loader.php:983 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: wp-includes/script-loader.php:982 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" #: wp-includes/script-loader.php:981 msgid "Indonesian" msgstr "IndonĂ©sien" #: wp-includes/script-loader.php:980 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: wp-includes/script-loader.php:979 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" #: wp-includes/script-loader.php:978 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:977 msgid "Hebrew" msgstr "HĂ©breu" #: wp-includes/script-loader.php:976 msgid "Haitian Creole" msgstr "CrĂ©ole haĂŻtien" #: wp-includes/script-loader.php:975 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: wp-includes/script-loader.php:974 msgid "German" msgstr "Allemand" #: wp-includes/script-loader.php:973 msgid "Galician" msgstr "Galicien" #: wp-includes/script-loader.php:972 msgid "French" msgstr "Français" #: wp-includes/script-loader.php:971 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" #: wp-includes/script-loader.php:970 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" #: wp-includes/script-loader.php:968 wp-admin/includes/ms.php:662 msgid "English" msgstr "Anglais" #: wp-includes/script-loader.php:967 msgid "Dutch" msgstr "NĂ©erlandais" #: wp-includes/script-loader.php:966 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: wp-includes/script-loader.php:965 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" #: wp-includes/script-loader.php:964 msgid "Croatian" msgstr "Croate" #: wp-includes/script-loader.php:963 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" #: wp-includes/script-loader.php:962 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifiĂ©)" #: wp-includes/script-loader.php:961 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: wp-includes/script-loader.php:960 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: wp-includes/script-loader.php:959 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" #: wp-includes/script-loader.php:958 msgid "Belarusian" msgstr "BiĂ©lorusse" #: wp-includes/script-loader.php:957 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: wp-includes/script-loader.php:956 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" #: wp-includes/script-loader.php:955 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:738 #: wp-includes/media-template.php:765 wp-includes/media-template.php:850 #: wp-includes/media-template.php:994 wp-includes/media-template.php:1011 #: wp-includes/media-template.php:1058 wp-includes/media-template.php:1134 #: wp-includes/media-template.php:1254 wp-includes/media-template.php:1353 #: wp-includes/script-loader.php:954 wp-includes/js/dist/block-library.js:7085 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8260 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20606 #: wp-includes/js/dist/components.js:25586 wp-admin/edit-tag-form.php:173 #: wp-admin/edit-tags.php:462 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:916 #: wp-admin/includes/media.php:1102 wp-admin/includes/media.php:1230 #: wp-admin/includes/media.php:2938 wp-admin/includes/media.php:2954 msgid "None" msgstr "Aucun" #: wp-includes/script-loader.php:953 msgid "Chapters" msgstr "Chapitres" #: wp-includes/script-loader.php:952 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "LĂ©gendes/Sous-titres" #: wp-includes/script-loader.php:951 msgid "Audio Player" msgstr "Lecteur audio" #: wp-includes/script-loader.php:950 msgid "Video Player" msgstr "Lecteur vidĂ©o" #: wp-includes/script-loader.php:949 msgid "Volume Slider" msgstr "Curseur de volume" #: wp-includes/script-loader.php:948 msgid "Mute" msgstr "Muet" #: wp-includes/script-loader.php:947 msgid "Unmute" msgstr "RĂ©activer le son" #: wp-includes/script-loader.php:946 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Utilisez les flèches haut/bas pour augmenter ou diminuer le volume." #: wp-includes/script-loader.php:945 msgid "Live Broadcast" msgstr "Émission en direct" #: wp-includes/script-loader.php:944 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Utilisez les flèches droite/gauche pour avancer d’une seconde, haut/bas pour avancer de dix secondes." #: wp-includes/script-loader.php:943 msgid "Time Slider" msgstr "Curseur de temps" #: wp-includes/script-loader.php:942 wp-includes/theme.php:1488 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: wp-includes/script-loader.php:941 wp-includes/theme.php:1489 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 wp-includes/script-loader.php:940 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein Ă©cran" #: wp-includes/script-loader.php:939 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’a pas le lecteur Flash activĂ© ou installĂ©. Veuillez activer votre extension Flash ou tĂ©lĂ©charger la dernière version Ă partir de cette adresse : https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:938 msgid "Download File" msgstr "TĂ©lĂ©charger le fichier" #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:879 wp-admin/async-upload.php:103 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "« %s » n’a pas pu ĂŞtre tĂ©lĂ©versĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:877 msgid "moved to the Trash." msgstr "dĂ©placĂ© dans la corbeille." #: wp-includes/script-loader.php:876 msgid "Crunching…" msgstr "En cours de traitement…" #: wp-includes/script-loader.php:874 msgid "Upload stopped." msgstr "L’envoi est stoppĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:873 msgid "File canceled." msgstr "Fichier annulĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:872 msgid "Security error." msgstr "Erreur de sĂ©curitĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:871 msgid "IO error." msgstr "Erreur I/O (entrĂ©es-sorties)." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:870 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s dĂ©passe la limite d’envoi pour l’outil de mise ne ligne multiple utilisĂ© avec votre navigateur." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:868 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Veuillez essayer de tĂ©lĂ©verser ce fichier Ă l’aide de l’%1$soutil de tĂ©lĂ©versement%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:866 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2466 msgid "Upload failed." msgstr "L’envoi a Ă©chouĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:865 msgid "Post-processing of the image failed likely because the server is busy or does not have enough resources. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2500 pixels." msgstr "L’enregistrement de l’image a Ă©chouĂ©, probablement car le serveur est occupĂ© ou ne dispose pas d’assez de ressources. TĂ©lĂ©verser une image plus petite pourrait aider. La taille maximum recommandĂ©e est de 2500 pixels." #: wp-includes/script-loader.php:864 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Le serveur a renvoyĂ© une rĂ©ponse inattendue. Cependant, le fichier a peut-ĂŞtre Ă©tĂ© bien tĂ©lĂ©versĂ©. Veuillez vĂ©rifier dans la bibliothèque de mĂ©dias ou actualiser la page." #: wp-includes/script-loader.php:863 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Vous ne pouvez tĂ©lĂ©verser qu’un fichier." #: wp-includes/script-loader.php:862 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Il y a une erreur de configuration. Veuillez contacter l’administrateur de votre serveur." #: wp-includes/script-loader.php:861 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Une erreur est survenue lors du tĂ©lĂ©versement. Veuillez rĂ©essayer plus tard." #: wp-includes/script-loader.php:860 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Ce fichier est plus grand que la taille maximale. Veuillez en tĂ©lĂ©verser un autre." #: wp-includes/script-loader.php:859 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "MĂ©moire dĂ©passĂ©e. Veuillez rĂ©essayer avec un fichier plus petit." #: wp-includes/script-loader.php:858 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Ce fichier n’est pas une image. Veuillez en tĂ©lĂ©verser un autre." #: wp-includes/functions.php:2635 wp-includes/script-loader.php:857 #: wp-includes/js/dist/media-utils.js:941 wp-admin/includes/file.php:840 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "DĂ©solĂ©, ce type de fichier n’est pas autorisĂ© pour des raisons de sĂ©curitĂ©." #: wp-includes/script-loader.php:856 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Le fichier est vide. Veuillez en essayer un autre." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:855 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s dĂ©passe la limite d’envoi de ce site." #: wp-includes/script-loader.php:853 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Vous avez tentĂ© de tĂ©lĂ©verser trop de fichiers Ă la fois." #: wp-includes/script-loader.php:842 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© requiert des iframes. Les iframes sont dĂ©sactivĂ©es sur votre navigateur, ou alors il ne les accepte pas." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5654 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/class-wp-editor.php:1840 #: wp-includes/script-loader.php:841 wp-includes/script-loader.php:1165 #: wp-includes/script-loader.php:1968 wp-includes/js/dist/block-editor.js:24516 #: wp-includes/js/dist/components.js:25465 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2965 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3289 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3634 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:385 #: wp-admin/theme-install.php:314 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: wp-includes/script-loader.php:840 msgid "of" msgstr "sur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 wp-includes/script-loader.php:839 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:23167 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4431 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5006 wp-includes/js/dist/editor.js:8313 #: wp-admin/includes/media.php:2903 msgid "Image" msgstr "Image" #: wp-includes/script-loader.php:838 msgid "< Prev" msgstr "< PrĂ©c." #: wp-includes/script-loader.php:837 msgid "Next >" msgstr "Suiv. >" #: wp-includes/script-loader.php:807 msgid "Item selected." msgstr "ÉlĂ©ment sĂ©lectionnĂ©." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:806 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d rĂ©sultats trouvĂ©s. Utilisez les flèches haut et bas du clavier pour les parcourir." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:804 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Un rĂ©sultat trouvĂ©. Utilisez les flèches haut et bas du clavier pour les parcourir. " #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:302 #: wp-includes/script-loader.php:802 wp-includes/script-loader.php:1121 #: wp-includes/script-loader.php:1588 wp-admin/includes/nav-menu.php:589 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:878 msgid "No results found." msgstr "Aucun rĂ©sultat." #: wp-includes/script-loader.php:721 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Votre session a expirĂ©. Vous pouvez vous reconnecter depuis cette page ou aller Ă la page de connexion." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4234 #: wp-includes/script-loader.php:696 wp-includes/script-loader.php:875 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:538 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:553 #: wp-admin/async-upload.php:99 wp-admin/includes/dashboard.php:1634 #: wp-admin/includes/file.php:335 wp-admin/index.php:131 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3949 wp-includes/functions.php:3235 #: wp-includes/script-loader.php:675 wp-includes/script-loader.php:1168 #: wp-includes/script-loader.php:1259 wp-includes/script-loader.php:1517 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:775 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:939 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947 #: wp-admin/includes/file.php:609 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:145 #: wp-admin/network/site-users.php:162 msgid "Something went wrong." msgstr "Une mauvaise manipulation ?" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:994 #: wp-includes/script-loader.php:674 wp-includes/script-loader.php:1258 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "DĂ©solĂ©, vous n’avez pas l’autorisation de faire cela." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 wp-includes/script-loader.php:659 msgid "Insert Read More tag" msgstr "InsĂ©rer la balise « Lire la suite… »" #: wp-includes/script-loader.php:658 msgid "Close code tag" msgstr "Balise de fermeture du code" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 wp-includes/script-loader.php:657 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9681 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9816 msgid "Code" msgstr "Code" #: wp-includes/script-loader.php:656 msgid "Close list item tag" msgstr "Balise de fermeture de l’élĂ©ment de liste" #: wp-includes/script-loader.php:655 msgid "List item" msgstr "ÉlĂ©ment de liste" #: wp-includes/script-loader.php:654 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Fermer la balise de liste numĂ©rotĂ©e" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 wp-includes/script-loader.php:653 msgid "Numbered list" msgstr "Liste numĂ©rotĂ©e" #: wp-includes/script-loader.php:652 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Fermer la balise de liste Ă puces" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 wp-includes/script-loader.php:651 msgid "Bulleted list" msgstr "Liste Ă puces" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 wp-includes/script-loader.php:650 msgid "Insert image" msgstr "InsĂ©rer une image" #: wp-includes/script-loader.php:649 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Fermer la balise d’insertion de texte" #: wp-includes/script-loader.php:648 msgid "Inserted text" msgstr "Texte insĂ©rĂ©" #: wp-includes/script-loader.php:647 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Fermer la baliste de texte supprimĂ©" #: wp-includes/script-loader.php:646 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Texte supprimĂ© (barrĂ©)" #: wp-includes/script-loader.php:645 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Fermer la balise de citation" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Blockquote" msgstr "Bloc de citation" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 wp-includes/script-loader.php:643 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24499 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:24797 msgid "Insert link" msgstr "InsĂ©rer un lien" #: wp-includes/script-loader.php:642 msgid "Close italic tag" msgstr "Fermer la balise d’italique" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 wp-includes/script-loader.php:641 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:977 msgid "Italic" msgstr "Italique" #: wp-includes/script-loader.php:640 msgid "Close bold tag" msgstr "Fermer la balise de gras" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 wp-includes/script-loader.php:639 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:576 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 wp-includes/script-loader.php:638 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Mode d’écriture sans distraction" #: wp-includes/script-loader.php:637 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Inverser la direction de l’éditeur de texte" #: wp-includes/script-loader.php:636 msgid "text direction" msgstr "direction du texte" #: wp-includes/script-loader.php:635 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Saisissez une description pour l’image" #: wp-includes/script-loader.php:634 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Saisissez l’adresse de l’image" #: wp-includes/script-loader.php:633 msgid "Enter the URL" msgstr "Saisissez l’adresse" #: wp-includes/script-loader.php:632 msgid "close tags" msgstr "fermer les balises" #: wp-includes/script-loader.php:631 msgid "Close all open tags" msgstr "Fermer toutes les balises ouvertes" #: wp-includes/script-loader.php:618 msgid "Expand Main menu" msgstr "DĂ©plier le menu principal" #: wp-includes/script-loader.php:617 wp-admin/menu-header.php:260 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Replier le menu principal" #: wp-includes/script-loader.php:616 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ne pas tenir compte de ce message." #: wp-includes/media.php:3938 wp-includes/script-loader.php:615 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Vous ĂŞtes en train de supprimer dĂ©finitivement ces Ă©lĂ©ments de votre site.\n" "Cette action ne peut pas ĂŞtre annulĂ©e.\n" "« Annuler » pour arrĂŞter, « OK » pour supprimer." #. translators: Abbreviated date/time format, see https://www.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:353 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "d F Y G\\hi" #. translators: %s: Duration. #. translators: %s: Human-readable time difference. #: wp-includes/script-loader.php:342 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:464 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:734 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1075 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:384 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:659 wp-admin/includes/revision.php:245 #: wp-admin/includes/revision.php:288 msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "%s from now" msgstr "Dans %s" #. translators: Localized date and time format, see https://www.php.net/date #. translators: Date/Time format, see https://www.php.net/date #. translators: Links last updated date format, see https://www.php.net/date #: wp-includes/class-wp-locale.php:367 wp-includes/script-loader.php:158 #: wp-includes/script-loader.php:351 wp-admin/includes/schema.php:437 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F Y G\\hi" #. translators: Localized date format, see https://www.php.net/date #. translators: Date format, see https://www.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see https://www.php.net/date #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:363 wp-includes/media.php:3484 #: wp-includes/script-loader.php:157 wp-includes/script-loader.php:349 #: wp-admin/admin.php:108 wp-admin/edit-form-advanced.php:616 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1560 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2781 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2784 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378 #: wp-admin/includes/dashboard.php:623 wp-admin/includes/media.php:1671 #: wp-admin/includes/schema.php:433 wp-admin/options-general.php:292 #: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/update-core.php:763 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: Localized time format, see https://www.php.net/date #. translators: Time format, see https://www.php.net/date #. translators: Comment time format. See https://www.php.net/date #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default time format, see https://www.php.net/date #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:365 wp-includes/script-loader.php:154 #: wp-includes/script-loader.php:347 wp-admin/admin.php:109 #: wp-admin/comment.php:213 wp-admin/edit-form-advanced.php:616 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1560 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2782 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2785 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:893 #: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:292 #: wp-admin/options-general.php:355 wp-admin/update-core.php:763 msgid "g:i a" msgstr "G\\hi" #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75 #: wp-includes/class-walker-page.php:155 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:201 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:365 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:297 #: wp-includes/nav-menu.php:851 wp-includes/nav-menu.php:893 #: wp-includes/nav-menu.php:940 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (pas de titre)" #: wp-includes/admin-bar.php:1093 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Sortir du mode de rĂ©cupĂ©ration" #: wp-includes/admin-bar.php:1056 wp-includes/admin-bar.php:1057 #: wp-includes/blocks/search.php:32 wp-includes/blocks/search.php:83 #: wp-includes/blocks/search.php:91 wp-includes/class-wp-editor.php:1861 #: wp-includes/media.php:3903 wp-includes/media.php:3947 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17646 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:277 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:516 wp-admin/includes/nav-menu.php:574 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:577 wp-admin/includes/nav-menu.php:801 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:863 wp-admin/includes/nav-menu.php:866 #: wp-admin/includes/template.php:1882 wp-admin/includes/template.php:1885 #: wp-admin/includes/theme-install.php:126 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: wp-includes/admin-bar.php:1001 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:199 msgid "Header" msgstr "En-tĂŞte" #: wp-includes/admin-bar.php:987 wp-includes/js/dist/block-library.js:8956 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:204 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: wp-includes/admin-bar.php:976 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:626 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 #: wp-admin/menu.php:194 wp-admin/nav-menus.php:612 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: wp-includes/admin-bar.php:965 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417 #: wp-includes/functions.php:4601 wp-includes/js/dist/blocks.js:243 #: wp-admin/includes/post.php:2184 wp-admin/widgets.php:49 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:913 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:311 #: wp-admin/menu.php:93 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s commentaire en modĂ©ration" msgstr[1] "%s commentaires en modĂ©ration" #: wp-includes/admin-bar.php:873 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "CrĂ©er" #: wp-includes/admin-bar.php:866 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: wp-includes/admin-bar.php:842 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Lien" #: wp-includes/admin-bar.php:812 msgid "Edit User" msgstr "Modifier un utilisateur" #: wp-includes/admin-bar.php:766 msgid "View User" msgstr "PrĂ©visualiser l’utilisateur" #: wp-includes/admin-bar.php:679 msgid "Shortlink" msgstr "Lien court" #: wp-includes/admin-bar.php:640 msgid "Manage Comments" msgstr "GĂ©rer les commentaires" #: wp-includes/admin-bar.php:564 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4490 #: wp-admin/includes/ms.php:1063 wp-admin/menu.php:291 wp-admin/options.php:21 #: wp-admin/network/menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: wp-includes/admin-bar.php:553 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4118 #: wp-admin/plugins.php:483 wp-admin/update-core.php:303 #: wp-admin/update-core.php:316 wp-admin/network/menu.php:103 #: wp-admin/network/settings.php:463 msgid "Plugins" msgstr "Extensions" #: wp-includes/admin-bar.php:542 wp-includes/admin-bar.php:950 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77 #: wp-admin/includes/ms.php:1058 wp-admin/menu.php:188 wp-admin/themes.php:189 #: wp-admin/update-core.php:450 wp-admin/update-core.php:457 #: wp-admin/network/menu.php:78 wp-admin/network/themes.php:258 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" #: wp-includes/admin-bar.php:531 wp-admin/includes/ms.php:857 #: wp-admin/includes/ms.php:1053 wp-admin/menu.php:252 wp-admin/users.php:23 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:32 #: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:207 #: wp-admin/network/users.php:269 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201 #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:20 #: wp-admin/network/sites.php:361 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: wp-includes/admin-bar.php:501 msgid "Network Admin" msgstr "Admin du rĂ©seau" #: wp-includes/admin-bar.php:484 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:37 msgid "My Sites" msgstr "Mes sites" #: wp-includes/admin-bar.php:447 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/customize.php:187 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:74 #: wp-admin/includes/theme.php:786 wp-admin/menu.php:191 #: wp-admin/themes.php:354 wp-admin/themes.php:518 wp-admin/themes.php:591 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:403 wp-includes/admin-bar.php:510 #: wp-includes/admin-bar.php:609 wp-includes/deprecated.php:2802 #: wp-includes/deprecated.php:2804 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:23 #: wp-admin/my-sites.php:125 wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:694 #: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94 #: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: wp-includes/admin-bar.php:392 msgid "Edit Site" msgstr "Modifier le site" #: wp-includes/admin-bar.php:382 wp-includes/admin-bar.php:650 #: wp-includes/deprecated.php:2800 msgid "Visit Site" msgstr "Aller sur le site" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:361 wp-admin/admin-header.php:42 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Tableau de bord de l’utilisateur : %s" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:358 wp-admin/admin-header.php:39 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Admin du rĂ©seau : %s" #: wp-includes/admin-bar.php:326 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:461 msgid "Log Out" msgstr "Se dĂ©connecter" #: wp-includes/admin-bar.php:316 msgid "Edit My Profile" msgstr "Modifier mon profil" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:246 msgid "Howdy, %s" msgstr "Bonjour, %s" #: wp-includes/admin-bar.php:214 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:196 msgid "Feedback" msgstr "Remarque" #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wpfr.net/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:186 msgid "Support" msgstr "Forums de support" #: wp-includes/admin-bar.php:177 msgid "https://codex.wordpress.org/" msgstr "https://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:176 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: wp-includes/admin-bar.php:166 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76 msgid "WordPress.org" msgstr "Site de WordPress-FR" #: wp-includes/admin-bar.php:136 wp-includes/admin-bar.php:155 msgid "About WordPress" msgstr "Ă€ propos de WordPress" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2035 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2140 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2256 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2335 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2400 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2506 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189 #: wp-includes/taxonomy.php:464 wp-includes/taxonomy.php:725 #: wp-includes/taxonomy.php:825 wp-includes/taxonomy.php:1007 #: wp-includes/taxonomy.php:1173 wp-includes/taxonomy.php:1983 #: wp-includes/taxonomy.php:2121 wp-includes/taxonomy.php:2437 #: wp-includes/taxonomy.php:2613 wp-includes/taxonomy.php:2818 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Taxonomie non valide." #: wp-includes/class-wp-term.php:159 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "L’identifiant du terme est partagĂ© par plusieurs taxonomies" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:259 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Mission accomplie. Message %s supprimĂ©." #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:251 msgid "Oops: %s" msgstr "AĂŻe : %s" #: wp-mail.php:246 msgid "Posted title:" msgstr "Titre publié :" #: wp-mail.php:245 wp-admin/includes/plugin-install.php:654 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" #: wp-mail.php:65 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Il ne semble pas y avoir de nouveau message." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Lève le pied, champion ! Inutile de vĂ©rifier tes e-mails aussi souvent !" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Cette action a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e par l’administrateur." #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Citation de la chanson Hello Dolly, par Jerry Herman :" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:199 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "Votre compte est maintenant activĂ©. <a href=\"%1$s\">Connectez-vous</a> ou retournez sur la <a href=\"%2$s\">page d’accueil de votre site</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:192 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Votre compte est maintenant activĂ©. <a href=\"%1$s\">Consultez votre site</a> ou <a href=\"%2$s\">connectez-vous</a>" #: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1713 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:192 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: wp-activate.php:179 wp-signup.php:257 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:157 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Votre site est activĂ© Ă %1$s. Vous pouvez dès maintenant vous connecter Ă ce site en utilisant l’identifiant choisi « %2$s ». Vous trouverez dans votre messagerie (sur %3$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d’e-mail, pensez Ă consulter le dossier « indĂ©sirables » de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d’une heure, vous pouvez <a href=\"%4$s\">rĂ©initialiser votre mot de passe</a>." #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:148 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Votre compte vient d’être activĂ©. Vous pouvez dès maintenant vous <a href=\"%1$s\">connecter</a> Ă votre site en utilisant votre identifiant « %2$s ». Vous trouverez dans votre messagerie (sur %3$s) un message vous donnant votre mot de passe et identifiant, ainsi que les instructions pour vous connecter. Si vous ne recevez pas d’e-mail, pensez Ă consulter le dossier « spam » de votre client de messagerie. Si vous ne recevez pas votre mot de passe dans moins d’une heure, vous pouvez <a href=\"%4$s\">rĂ©initialiser votre mot de passe</a>." #: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176 msgid "Your account is now active!" msgstr "Votre compte est maintenant activé !" #: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1508 #: wp-includes/script-loader.php:1509 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:104 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:95 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:519 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:738 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216 #: wp-admin/theme-install.php:288 wp-admin/theme-install.php:318 #: wp-admin/themes.php:361 wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:600 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:697 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: wp-activate.php:129 msgid "Activation Key:" msgstr "ClĂ© d’activation :" #: wp-activate.php:126 msgid "Activation Key Required" msgstr "ClĂ© d’activation requise" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Une erreur est survenue lors de l’activation." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Une incohĂ©rence de valeur de clĂ© a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©e. Veuillez suivre le lien fourni dans l’e-mail d’activation." #: wp-trackback.php:133 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Nous avons dĂ©jĂ un ping de cette adresse web pour cette publication." #: wp-trackback.php:118 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "DĂ©solĂ©, mais les rĂ©troliens sont fermĂ©s pour ce contenu." #: wp-trackback.php:91 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "J’ai vraiment besoin d’un identifiant pour que cela fonctionne." #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Erreur lors de la soumission du commentaire" #: wp-includes/functions.php:3854 wp-load.php:92 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress » Erreur" #: wp-load.php:90 msgid "Create a Configuration File" msgstr "CrĂ©er un fichier de configuration" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:87 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Vous pouvez crĂ©er un fichier %s par le biais d’une interface web, mais cela ne marche pas pour toutes les configurations de serveur. La manière la plus sĂ»re reste de crĂ©er le fichier Ă la main." #: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:192 msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-load.php:82 msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>." msgstr "Besoin de plus d’aide ? <a href='%s'>En voici</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:77 msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started." msgstr "Il ne semble pas y avoir de fichier %s. J’en ai besoin avant de lancer le processus." #: wp-includes/general-template.php:465 wp-login.php:1389 msgid "Remember Me" msgstr "Se souvenir de moi" #: wp-includes/script-loader.php:1101 wp-login.php:1374 #: wp-admin/user-new.php:510 msgid "Show password" msgstr "Afficher le mot de passe" #: wp-includes/general-template.php:464 wp-login.php:1371 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607 #: wp-admin/includes/file.php:2137 wp-admin/install.php:138 #: wp-admin/install.php:404 wp-admin/options-writing.php:166 #: wp-admin/setup-config.php:225 wp-admin/user-new.php:504 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: wp-includes/general-template.php:466 wp-login.php:1347 wp-login.php:1391 #: wp-admin/install.php:220 wp-admin/install.php:416 #: wp-admin/includes/network.php:665 msgid "Log In" msgstr "Se connecter" #: wp-login.php:1328 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Mode de rĂ©cupĂ©ration initialisĂ©. Veuillez vous connecter pour continuer." #: wp-login.php:1326 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>WordPress a bien Ă©tĂ© mis Ă jour !</strong> Veuillez vous reconnecter pour voir les nouveautĂ©s." #: wp-login.php:1324 msgid "Registration complete. Please check your email." msgstr "Inscription terminĂ©e. Veuillez consulter vos e-mails." #: wp-login.php:1322 msgid "Check your email for your new password." msgstr "VĂ©rifiez votre messagerie pour y trouver votre nouveau mot de passe." #: wp-login.php:1320 msgid "Check your email for the confirmation link." msgstr "VĂ©rifiez votre messagerie pour y trouver le lien de confirmation." #: wp-login.php:1318 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Les nouvelles inscriptions ne sont pas autorisĂ©es pour l’instant." #: wp-login.php:1316 msgid "You are now logged out." msgstr "Votre dĂ©connexion a bien Ă©tĂ© effectuĂ©e." #: wp-login.php:1311 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Votre session a expirĂ©. Veuillez vous reconnecter pour reprendre Ă la dernière page visitĂ©e." #: wp-login.php:1237 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Votre connexion a bien Ă©tĂ© Ă©tablie." #: wp-login.php:1217 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1216 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>Erreur</strong> : les cookies sont bloquĂ©s ou ne sont pas reconnus par votre navigateur. Vous devez <a href=\"%s\">activer les cookies</a> pour utiliser WordPress." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/update.php:160 wp-includes/update.php:386 #: wp-includes/update.php:576 wp-includes/wp-db.php:1117 #: wp-includes/wp-db.php:1692 wp-includes/wp-db.php:1850 wp-login.php:1207 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:180 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:193 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:208 wp-admin/includes/theme.php:517 #: wp-admin/includes/theme.php:531 wp-admin/includes/theme.php:546 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:63 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://wordpress.org/support/forums/" #: wp-login.php:1206 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1205 msgid "<strong>Error</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>Erreur</strong> : les cookies sont bloquĂ©s en raison d’un retour inattendu. Pour obtenir de l’aide, veuillez lire <a href=\"%1$s\">cette documentation</a> ou essayez les <a href=\"%2$s\">forums d’entraide</a>." #: wp-login.php:1155 msgid "User action confirmed." msgstr "Action utilisateur confirmĂ©e." #: wp-includes/user.php:3855 wp-login.php:1127 msgid "Missing confirm key." msgstr "ClĂ© de confirmation manquante." #: wp-login.php:1123 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4718 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4908 msgid "Missing request ID." msgstr "ID de demande manquant." #: wp-includes/user.php:179 wp-includes/user.php:251 wp-login.php:1114 #: wp-login.php:1433 msgid "Lost your password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: wp-login.php:1102 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "La confirmation d’inscription vous sera envoyĂ©e par e-mail." #: wp-includes/comment-template.php:2326 wp-login.php:1088 #: wp-admin/comment.php:167 wp-admin/edit-form-comment.php:53 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:358 #: wp-admin/includes/template.php:479 wp-admin/user-edit.php:502 #: wp-admin/user-new.php:389 wp-admin/user-new.php:485 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199 #: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:130 msgid "Email" msgstr "Adresse de messagerie" #: wp-login.php:1084 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:356 #: wp-admin/includes/file.php:2136 wp-admin/install.php:119 #: wp-admin/install.php:400 wp-admin/setup-config.php:220 #: wp-admin/user-edit.php:405 wp-admin/user-new.php:481 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339 #: wp-admin/network/user-new.php:126 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: wp-login.php:1079 msgid "Register For This Site" msgstr "S’inscrire sur ce site" #: wp-login.php:1079 msgid "Registration Form" msgstr "Formulaire d’inscription" #: wp-login.php:984 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe" #: wp-includes/script-loader.php:1097 wp-login.php:979 wp-admin/install.php:172 #: wp-admin/user-new.php:539 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Confirmer l’utilisation du mot de passe faible" #: wp-login.php:975 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicateur de robustesse" #: wp-includes/script-loader.php:1102 wp-login.php:972 wp-admin/install.php:145 #: wp-admin/user-edit.php:636 wp-admin/user-new.php:516 msgid "Hide password" msgstr "Cacher le mot de passe" #: wp-login.php:966 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: wp-login.php:958 msgid "Enter your new password below." msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe ci-dessous." #: wp-login.php:958 wp-login.php:1005 msgid "Reset Password" msgstr "RĂ©initialiser le mot de passe" #: wp-login.php:950 msgid "Your password has been reset." msgstr "Votre mot de passe a Ă©tĂ© rĂ©initialisĂ©." #: wp-login.php:950 msgid "Password Reset" msgstr "RĂ©initialisation du mot de passe" #: wp-login.php:934 msgid "The passwords do not match." msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas." #: wp-includes/general-template.php:596 wp-login.php:879 wp-login.php:1014 #: wp-login.php:1107 wp-login.php:1424 msgid "Register" msgstr "Inscription" #: wp-includes/general-template.php:324 wp-login.php:875 wp-login.php:950 #: wp-login.php:1010 wp-login.php:1112 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: wp-login.php:870 msgid "Get New Password" msgstr "GĂ©nĂ©rer un mot de passe" #: wp-includes/general-template.php:463 wp-login.php:855 wp-login.php:1366 msgid "Username or Email Address" msgstr "Identifiant ou adresse e-mail" #: wp-login.php:843 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Merci de renseigner votre identifiant ou votre adresse de messagerie. Vous recevrez un e-mail contenant les instructions vous permettant de rĂ©initialiser votre mot de passe." #: wp-login.php:843 msgid "Lost Password" msgstr "Mot de passe oubliĂ©" #: wp-login.php:818 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Votre lien de rĂ©initialisation de mot de passe semble avoir expirĂ©. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous." #: wp-login.php:816 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Votre lien de rĂ©initialisation de mot de passe semble ne pas ĂŞtre valide. Veuillez demander un nouveau lien ci-dessous." #: wp-login.php:722 msgid "Remind me later" msgstr "Me le rappeler ultĂ©rieurement" #: wp-login.php:706 msgid "The email is correct" msgstr "L’e-mail est correct" #: wp-includes/media.php:3906 wp-includes/script-loader.php:1118 #: wp-includes/script-loader.php:1322 wp-includes/script-loader.php:1451 #: wp-login.php:705 wp-includes/js/dist/editor.js:9152 #: wp-admin/edit-form-comment.php:208 wp-admin/edit-tag-form.php:274 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1913 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1916 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:309 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:467 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:356 wp-admin/includes/meta-boxes.php:357 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:438 wp-admin/includes/meta-boxes.php:439 #: wp-admin/includes/template.php:647 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:385 msgid "Update" msgstr "Mettre Ă jour" #: wp-login.php:694 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Cet e-mail peut ĂŞtre diffĂ©rent de votre adresse de messagerie personnelle." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:687 msgid "Current administration email: %s" msgstr "E-mail d’administration actuel : %s" #: wp-login.php:676 msgid "Why is this important?" msgstr "Pourquoi est-ce important ?" #. translators: Accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4304 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5626 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5647 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:7450 wp-includes/media-template.php:173 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:317 wp-login.php:671 #: wp-includes/js/dist/components.js:26844 wp-includes/js/dist/editor.js:8690 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:358 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:730 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:843 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1117 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1354 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1461 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1234 wp-admin/includes/dashboard.php:1246 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1259 wp-admin/includes/dashboard.php:1757 #: wp-admin/includes/media.php:3199 wp-admin/includes/meta-boxes.php:76 #: wp-admin/includes/theme.php:750 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(ouvre un nouvel onglet)" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:668 msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:664 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Veuillez vĂ©rifier que <strong>l’e-mail d’administration</strong> pour ce site est toujours correct." #: wp-login.php:661 msgid "Administration email verification" msgstr "VĂ©rification de l’e-mail de l’administrateur" #: wp-login.php:632 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Confirmer votre e-mail d’administration" #: wp-login.php:463 msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-login.php:462 msgid "<strong>Error</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>Erreur</strong> : l’e-mail n’a pas pu ĂŞtre envoyĂ©. Votre site peut ne pas ĂŞtre correctement configurĂ© pour envoyer les e-mails. <a href=\"%s\">Obtenez de l’aide pour rĂ©initialiser votre mot de passe</a>." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-login.php:428 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] RĂ©initialisation du mot de passe" #: wp-login.php:424 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Pour renouveler votre mot de passe, cliquez sur le lien suivant :" #: wp-login.php:423 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "S’il s’agit d’une erreur, ignorez ce message et la demande ne sera pas prise en compte." #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:1983 wp-includes/pluggable.php:2038 #: wp-login.php:422 msgid "Username: %s" msgstr "Identifiant : %s" #. translators: %s: Site name. #: wp-login.php:420 msgid "Site Name: %s" msgstr "Titre du site : %s" #: wp-login.php:418 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Quelqu’un a demandĂ© la rĂ©initialisation du mot de passe pour le compte suivant :" #: wp-includes/user.php:2272 wp-login.php:370 wp-login.php:395 msgid "<strong>Error</strong>: There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>Erreur</strong> : il n’y a pas de compte avec cet identifiant ou cette adresse de messagerie." #: wp-login.php:366 msgid "<strong>Error</strong>: Enter a username or email address." msgstr "<strong>Erreur</strong> : veuillez saisir une adresse de messagerie ou un identifiant." #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:293 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Retour vers %s" #: wp-login.php:156 msgid "Powered by WordPress" msgstr "PropulsĂ© par WordPress" #: wp-login.php:153 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "L’utilisation de l’attribut title sur le logo de connexion n’est pas recommandĂ©e pour des raisons d’accessibilitĂ©. Utilisez plutĂ´t le texte du lien." #: wp-includes/admin-bar.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 wp-login.php:127 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/install.php:77 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/setup-config.php:116 #: wp-admin/upgrade.php:71 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://fr.wordpress.org/" #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:75 wp-admin/admin-header.php:57 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Mode de rĂ©cupĂ©ration — %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:71 wp-admin/admin-header.php:52 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
Save
Cancel