🏠Root
/
home
/
a
/
r
/
t
/
artorgp
/
www
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Editing: wp-mail-smtp-fr_FR.po
# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-11-12 13:34:16+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release)\n" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:345 msgid "Connection Name" msgstr "Nom de la connexion" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:328 msgid "To receive push notifications on this device, you'll need to allow our plugin to send notifications via this browser. Read our documentation on setting up Push Notification alerts." msgstr "Pour recevoir des notifications push sur cet appareil, vous devrez autoriser notre extension Ă envoyer des notifications via ce navigateur. Consultez notre documentation sur la configuration des alertes de notification push." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:327 msgid "Push Notifications" msgstr "Notifications push" #: src/Admin/Area.php:1269 msgid "Notice was successfully dismissed." msgstr "La notification a Ă©tĂ© bien ignorĂ©e." #. translators: %1$s - Notice message; %2$s - upgrade link. #: src/Providers/Outlook/Provider.php:80 msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro now for easy, one-click Outlook setup</a>." msgstr "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mettez Ă niveau vers la version Pro maintenant pour configurer Outlook en un clic</a>." #. translators: %1$s - plugin name; %2$s - documentation link. #: src/Providers/Outlook/Provider.php:56 msgid "<strong>%1$s</strong><br>Heads up! Microsoft is <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">discontinuing support for basic SMTP connections</a>. To continue using Outlook or Hotmail, switch to our Outlook mailer for uninterrupted email sending." msgstr "<strong>%1$s</strong><br>Attention ! Microsoft <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cesse de prendre en charge les connexions SMTP basiques</a>. Pour continuer Ă utiliser Outlook ou Hotmail, passez Ă notre service d’envoi Outlook afin de bĂ©nĂ©ficier d’un service d’envoi d’e-mail ininterrompu." #. translators: %s - link to get an API Key. #: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:120 msgid "Follow this link to get an API Key from Elastic Email: %s." msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir une clĂ© API d’Elastic Email : %s." #: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:59 msgid "Elastic Email" msgstr "Elastic Email" #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:40 msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email documentation</a>." msgstr "Pour commencer, consultez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Elastic Email</a>." #. translators: %1$s - URL to ElasticEmail.com site. #: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:37 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> is a cloud-based email marketing platform offering tools for email campaigns, automation, transactional emails, and analytics, designed for businesses of all sizes.<br><br>If you're just starting out, you can use Elastic Email's free plan to send emails to your account address from one of your verified email addresses. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> est une plateforme de marketing par e-mail basĂ©e sur le cloud offrant des outils pour des campagnes par e-mail, l’automatisation, des e-mails transactionnels et des statistiques, conçue pour des entreprises de toutes tailles.<br><br>Si vous dĂ©butez, vous pouvez utiliser l’offre gratuite d’Elastic Email pour envoyer des e-mails Ă l’adresse de votre compte depuis l’une de vos adresses e-mail vĂ©rifiĂ©es. Vous n’avez pas besoin d’utiliser une carte bancaire pour l’essayer. Vous pourrez passer une autre offre lorsque vous en aurez besoin." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1044 msgid "One-Click Setup for Microsoft Outlook requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please." msgstr "La configuration en un clic pour Microsoft Outlook nĂ©cessite une licence active. Veuillez vĂ©rifier votre licence pour procĂ©der Ă cette configuration en un clic." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1041 msgid "Sign in with Outlook" msgstr "Se connecter avec Outlook" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1038 msgid "You have successfully connected your site with your Outlook account. Now you can start sending emails through Outlook." msgstr "Votre site est bien connectĂ© Ă votre compte Outlook. Vous pouvez dĂ©sormais commencer Ă envoyer des e-mails via Outlook." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1035 msgid "Provides a quick and easy way to connect to Outlook that doesn't require creating your own app." msgstr "Fournit un moyen rapide et facile de se connecter Ă Outlook sans avoir Ă crĂ©er votre propre application." #. Translators: Link to the Elastic Email API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1009 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Elastic Email." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clĂ© API pour Elastic Email." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1005 msgid "Read how to set up Elastic Email" msgstr "DĂ©couvrez comment configurer Elastic Email." #: src/Providers/Postmark/Options.php:107 msgid "Remove Server API Token" msgstr "Supprimer le jeton API du serveur" #. translators: %s - link to get an API Key. #: src/Providers/Mailjet/Options.php:161 msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %s." msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir la clĂ© secrète de Mailjet : %s." #: src/Providers/Mailjet/Options.php:152 msgid "Remove Secret Key" msgstr "Retirer la clĂ© secrète" #: src/Providers/Mailjet/Options.php:122 src/Providers/Mailjet/Options.php:163 msgid "API Key Management" msgstr "Gestion des clĂ©s API" #. translators: %s - link to get an API Key. #: src/Providers/Mailjet/Options.php:120 msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %s." msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir la clĂ© API de Mailjet : %s." #: src/Providers/Mailjet/Options.php:59 msgid "Mailjet" msgstr "Mailjet" #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/Mailjet/Options.php:40 msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet documentation</a>." msgstr "Pour commencer, consultez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Mailjet</a>." #. translators: %1$s - URL to Mailjet.com site. #: src/Providers/Mailjet/Options.php:37 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> is a cloud-based email service platform that enables businesses to send marketing and transactional emails, offering features like email automation, real-time analytics, and responsive design templates. If you're just starting out, you can send up to 200 emails per day without a credit card." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> est une plateforme de service d’e-mail basĂ©e sur le cloud qui permet aux entreprises d’envoyer des e-mails marketing et transactionnels, offrant des fonctionnalitĂ©s telles que l’automatisation des e-mails, des statistiques en temps rĂ©el et des modèles de conception responsive. Si vous commencez tout juste, vous pouvez envoyer jusqu’à 200 e-mails par jour sans carte bancaire." #: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:111 #: src/Providers/MailerSend/Options.php:106 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:78 src/Providers/Mailjet/Options.php:111 #: src/Providers/Mandrill/Options.php:107 src/Providers/Resend/Options.php:112 #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:86 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:130 #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:120 #: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:112 src/Providers/SMTPcom/Options.php:125 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:106 msgid "Remove API Key" msgstr "Supprimer la clĂ© API" #: src/Providers/Gmail/Options.php:146 msgid "Remove Client Secret" msgstr "Supprimer le secret client" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:199 msgid "Discord Alerts" msgstr "Alertes Discord" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:194 msgid "Paste in the Discord webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Discord alerts." msgstr "Collez l’URL du crochet web Discord que vous souhaitez utiliser pour recevoir des alertes en cas d’échec de l’envoi d’e-mail. Consultez notre documentation sur la configuration des alertes Discord." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:193 msgid "Discord" msgstr "Discord" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:482 msgid "Charitable" msgstr "Charitable" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1032 msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s." msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir la clĂ© secrète de Mailjet : %1$sGestion des clĂ©s API%2$s." #. Translators: Link to the SMTP2GO API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1029 msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s." msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir la clĂ© API de Mailjet : %1$sGestion des clĂ©s API%2$s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1018 msgid "Read how to set up Mailjet" msgstr "DĂ©couvrez comment configurer Mailjet." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1015 msgid "Follow this link to get an API key and Secret key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s." msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir une clĂ© API et une clĂ© secrète de Mailjet : %1$sGestion des clĂ©s API%2$s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1012 #: src/Providers/Mailjet/Options.php:134 msgid "Secret Key" msgstr "ClĂ© secrète" #: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:123 msgid "control panel" msgstr "panneau de contrĂ´le" #. translators: %s - link to get an API Key. #: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:121 msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %s." msgstr "GĂ©nĂ©rez une clĂ© API sur la page Envoi → ClĂ©s API dans votre %s." #: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:60 msgid "SMTP2GO" msgstr "SMTP2GO" #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:41 msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO documentation</a>." msgstr "Pour commencer, consultez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation SMTP2GO</a>." #. translators: %1$s - URL to SMTP2GO.com site. #: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:38 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> provides a robust and reliable email delivery service with global infrastructure, real-time analytics, and advanced security features. If you're just starting out, you can use SMTP2GO's free plan to send up to 1000 emails per month." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> fournit un service de distribution d’e-mails robuste et fiable avec une infrastructure globale, des analyses en temps rĂ©el et des fonctionnalitĂ©s de sĂ©curitĂ© avancĂ©es. Si vous dĂ©butez, vous pouvez utiliser l’offre gratuite de SMTP2GO pour envoyer jusqu’à 1 000 e-mails par mois." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:405 msgid "Remove Password" msgstr "Supprimer le mot de passe" #: src/Helpers/UI.php:87 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:228 msgid "Microsoft Teams Alerts" msgstr "Alertes Microsoft Teams" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:223 msgid "Paste in the Microsoft Teams webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Microsoft Teams alerts." msgstr "InsĂ©rez l’URL du crochet web Microsoft Teams que vous souhaitez utiliser pour recevoir des alertes en cas d’échec de l’envoi d’e-mails. Consultez notre documentation pour dĂ©finir les alertes Microsoft Teams." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:222 msgid "Microsoft Teams" msgstr "Microsoft Teams" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1025 msgid "Read how to set up SMTP2GO" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir SMTP2GO" #. Translators: Link to the SMTP2GO API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1022 msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %1$scontrol panel%2$s." msgstr "GĂ©nĂ©rez une clĂ© API sur la page Envoi → ClĂ© API dans votre %1$spanneau de contrĂ´le%2$s." #. translators: %1$s - exception message. #: src/Queue/Queue.php:404 src/Queue/Queue.php:698 msgid "[Emails Queue] Skipped processing enqueued email. %1$s. Email ID: %2$d" msgstr "[File d’attente d’e-mails] Traitement d’un e-mail en file d’attente ignorĂ©. %1$s. ID de l’e-mail : %2$d" #. translators: %1$s - exception message; %2$d - email ID. #: src/Queue/Queue.php:231 msgid "[Emails Queue] Failed to update queue record after sending email from the queue. %1$s. Email ID: %2$d" msgstr "[File d’attente d’e-mails] Échec de la mise Ă jour de l’enregistrement de la file après l’envoi d’un e-mail de la file. %1$s. ID de l’e-mail : %2$d" #. translators: %1$d - email ID; %2$s - email status. #: src/Queue/Queue.php:173 msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Wrong email status. Email ID: %1$d, email status: %2$s." msgstr "[File d’attente d’e-mails] Envoi d’e-mail de la file d’attente ignorĂ©. État de l’e-mai incorrect. ID de l’e-mail : %1$d, Ă©tat de l’e-mail : %2$s." #. translators: %1$s - exception message; %2$s - email ID. #: src/Queue/Queue.php:159 msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. %1$s. Email ID: %2$s" msgstr "[File d’attente d’e-mails] Envoi d’e-mail de la file d’attente ignorĂ©. %1$s. ID de l’e-mail : %2$s" #. translators: %1$d - email ID. #: src/Queue/Queue.php:143 msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Queue::send_email method was called directly. Email ID: %1$d." msgstr "[File d’attente d’e-mails] Envoi d’e-mail de la file d’attente ignorĂ©. La mĂ©thode Queue::send_email a Ă©tĂ© appelĂ©e directement. ID de l’e-mail : %1$d." #. translators: %1$s - exception message. #: src/Queue/Queue.php:117 msgid "[Emails Queue] Skipped enqueueing email. %1$s." msgstr "[File d’attente d’e-mails] Mise en file d’attente d’un e-mail ignorĂ©e. %1$s." #. translators: %1$s - Database error message. #: src/Queue/Email.php:600 msgid "Insert/update SQL query error: %1$s" msgstr "Erreur de requĂŞte SQL d’insertion/mise Ă jour : %1$s" #. translators: %1$s - JSON error message. #: src/Queue/Email.php:545 msgid "Data JSON encoding error: %1$s" msgstr "Erreur d’encodage de donnĂ©es JSON : %1$s" #. translators: %1$s - JSON error message. #: src/Queue/Email.php:171 msgid "Data JSON decoding error: %1$s" msgstr "Erreur de dĂ©codage de donnĂ©es JSON : %1$s" #: src/Queue/Email.php:162 msgid "Invalid record format" msgstr "Format d’enregistrement non valide" #: src/Queue/Email.php:150 msgid "Record not found in DB" msgstr "Enregistrement introuvable dans la base de donnĂ©es" #: src/MailCatcherTrait.php:320 msgid "The selected mailer is not compatible with your PHP version." msgstr "Le service d’envoi sĂ©lectionnĂ© n’est pas compatible avec votre version de PHP." #: src/MailCatcherTrait.php:316 msgid "The selected mailer not found." msgstr "Le service d’envoi sĂ©lectionnĂ© est introuvable." #: src/Admin/Review.php:164 msgid "Yes, I'll rate it with 5-stars" msgstr "Oui, je lui donnerai 5 Ă©toiles" #: src/Admin/Review.php:161 msgid "That's fantastic! Would you consider giving it a 5-star rating on WordPress.org? It will help other users with email issues and it will mean the world to us!" msgstr "C’est fantastique ! Envisageriez-vous de donner une note de 5 Ă©toiles sur WordPress.org ? Cela aidera d’autres utilisateurs/utilisatrices ayant des problèmes d’e-mail et cela signifie beaucoup pour nous !" #: src/Admin/Review.php:151 msgid "Provide Feedback" msgstr "Fournir un retour" #: src/Admin/Review.php:140 msgid "No" msgstr "Non" #. translators: %1$s - Documentation URL. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:455 msgid "Limit the number of emails this site will send in each time interval (per minute, hour, day, week and month). Emails that will cross those set limits will be queued and sent as soon as your limits allow. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>" msgstr "Limitez le nombre d’e-mails que ce site enverra selon l’intervalle de temps dĂ©fini (minute, heure, jour, semaine et mois). Tous les e-mails au-delĂ de ces limites seront placĂ©s en file d’attente. Ils seront envoyĂ©s dès que les limites le permettront Ă nouveau. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">En savoir plus</a>" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:440 msgid "Email Rate Limiting" msgstr "Limitation du nombre d’e-mail" #. translators: %1$s - Documentation URL. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:369 msgid "Send emails asynchronously, which will make pages with email requests load faster, but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>" msgstr "Envoyez les e-mails de manière asynchrone. Cela permettra d’accĂ©lĂ©rer le chargement des pages avec des requĂŞtes d’e-mail. Toutefois, l’acheminement des e-mails risque d’être retardĂ© d’une ou deux minutes. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">En savoir plus</a>" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:351 msgid "Optimize Email Sending" msgstr "Optimiser l’envoi d’e-mail" #. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:518 msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a>." msgstr "WP Mail SMTP utilise des tables de base de donnĂ©es personnalisĂ©es pour certaines de ses fonctionnalitĂ©s. Afin de fonctionner correctement, les tables personnalisĂ©es doivent ĂŞtre créées, et apparemment elles sont manquantes. Veuillez essayer de <a href=\"%1$s\">crĂ©er les tables de base de donnĂ©es manquantes en cliquant sur ce lien</a>. Si le problème persiste, veuillez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contacter notre support</a>." #. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:501 msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a> and provide the error message below:" msgstr "WP Mail SMTP utilise des tables de bases de donnĂ©es personnalisĂ©es pour certaines de ses fonctionnalitĂ©s. Afin de fonctionner correctement, ces tables personnalisĂ©es doivent ĂŞtre créées. Or, elles sont apparemment manquantes. Essayez de <a href=\"%1$s\">crĂ©er les tables de bases de donnĂ©es en cliquant sur ce lien</a>. Si cela ne rĂ©sout pas le problème,<a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contactez notre support</a> en fournissant le message d’erreur ci-dessous :" #: src/Admin/Area.php:575 msgid "We're sorry, Email Rate Limiting is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features." msgstr "Malheureusement, la limitation du nombre d’e-mail n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez passer Ă l’offre Pro pour dĂ©bloquer toutes ces formidables fonctionnalitĂ©s." #: src/Admin/Area.php:574 msgid "Email Rate Limiting <br> is a Pro Feature" msgstr "La limitation du nombre d’e-mail <br> est une fonctionnalitĂ© Pro" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1002 msgid "Install the WPForms plugin and create beautiful contact forms with just a few clicks." msgstr "Installez l’extension WPForms et crĂ©ez de magnifiques formulaires de contact en quelques clics Ă peine." #. translators: %s - URL to our Gmail doc. #: src/Providers/Gmail/Options.php:41 msgid "Our Gmail mailer works with any Gmail or Google Workspace account via the Google API. You can send WordPress emails from your main email address or a Gmail alias, and it's more secure than connecting to Gmail using SMTP credentials. We now have a One-Click Setup, which simply asks you to authorize your Google account to use our app and takes care of everything for you. Alternatively, you can connect manually, which involves several steps that are more technical than other mailer options, so we created a detailed guide to walk you through the process.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail documentation</a>." msgstr "Notre service d’envoi Gmail fonctionne avec n’importe quel compte Gmail ou Google Workspace via l’API Google. Vous pouvez envoyer des e-mails WordPress depuis votre adresse e-mail principale ou un alias Gmail. Par ailleurs, la connexion Ă Gmail Ă l’aide des informations de connexion SMTP est plus sĂ©curisĂ©e. Nous disposons dĂ©sormais d’une configuration en un clic : vous ĂŞtes simplement invité·e Ă autoriser votre compte Google Ă utiliser notre application et tout le reste est pris en charge. Vous pouvez aussi vous connecter manuellement, toutefois, cela implique plusieurs Ă©tapes plus techniques que d’autres options de service d’envoi. C’est pourquoi nous avons créé un guide dĂ©taillĂ© pour vous accompagner tout au long du processus.<br><br>Pour commencer, consultez notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Gmail</a>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:999 src/Admin/Area.php:571 msgid "We're sorry, One-Click Setup for Google Mailer is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features." msgstr "Malheureusement la configuration en un clic pour le service d’envoi Google n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez passer Ă la version Pro pour dĂ©verrouiller toutes ces formidables fonctionnalitĂ©s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:996 src/Admin/Area.php:570 msgid "One-Click Setup for Google Mailer <br> is a Pro Feature" msgstr "La configuration en un clic pour le service d’envoi Google <br> est une fonctionnalitĂ© Pro." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:993 msgid "The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias." msgstr "L’adresse e-mail que les e-mails sont envoyĂ©s de. Vous pouvez utiliser uniquement l’adresse e-mail connectĂ©e ou son alias." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:990 msgid "The email address that emails are sent from. The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias." msgstr "L’adresse e-mail d’expĂ©dition des messages. Vous pouvez utiliser uniquement l’adresse e-mail connectĂ©e ou utiliser son alias." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:987 msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or his alias." msgstr "L’adresse e-mail d’expĂ©dition des messages. Vous pouvez utiliser uniquement l’adresse e-mail connectĂ©e ou utiliser son alias." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:984 msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or " msgstr "L’adresse e-mail d’expĂ©dition des messages. Vous pouvez utiliser uniquement l’adresse e-mail connectĂ©e ou " #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:981 msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. Now you can start sending emails through Gmail." msgstr "Votre site a bien Ă©tĂ© connectĂ© avec votre compte Gmail. Vous pouvez dĂ©sormais envoyer des e-mails via Gmail." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:978 msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account." msgstr "Votre site a bien Ă©tĂ© connectĂ© avec votre compte Gmail. Ce site enverra dĂ©sormais des e-mails via votre compte Gmail." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:975 msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please." msgstr "La configuration en un clic pour le service d’envoi Google nĂ©cessite une licence active. Veuillez vĂ©rifier votre licence pour continuer cette configuration en un clic." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:972 msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup, please." msgstr "La configuration en un clic pour le service d’envoi Google nĂ©cessite une licence active. Veuillez vĂ©rifier votre licence pour continuer cette configuration en un clic." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:969 msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup." msgstr "La configuration en un clic pour le service d’envoi Google nĂ©cessite une licence active. VĂ©rifiez votre licence pour continuer cette configuration en un clic." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:966 msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Emails are currently not being sent." msgstr "La configuration en un clic pour le service d’envoi Google nĂ©cessite une licence active. Les e-mails ne sont actuellement pas envoyĂ©s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:963 msgid "Gmail mailer requires a valid Easy WP SMTP Pro license. Please activate your license key." msgstr "Le service d’envoi Gmail nĂ©cessite une licence Easy WP SMTP Pro valide. Veuillez activer votre clĂ© de licence." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:960 msgid "Now you can continue mailer configuration." msgstr "Vous pouvez maintenant continuer la configuration du service d’envoi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:957 src/Admin/Area.php:181 msgid "There was an error while processing the authentication request." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:954 msgid "Sign in with Google" msgstr "Se connecter avec Google" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:951 msgid "Disabled" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:948 msgid "Enabled" msgstr "ActivĂ©" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:945 #: src/Providers/Gmail/Options.php:103 msgid "Provides a quick and easy way to connect to Google that doesn't require creating your own app." msgstr "Fournit un moyen rapide et facile de se connecter Ă Google sans avoir Ă crĂ©er votre propre application." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:942 src/Providers/Gmail/Options.php:91 msgid "One-Click Setup" msgstr "Configuration en un clic" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:106 msgid "Send emails from different additional connections based on your configured conditions. Emails that do not match any of the conditions below will be sent via your Primary Connection." msgstr "Envoyez des e-mails Ă partir de diffĂ©rentes connexions supplĂ©mentaires en fonction des conditions que vous avez dĂ©finies. Les e-mails qui ne correspondent Ă aucune des conditions ci-dessous seront envoyĂ©s via votre connexion principale." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:418 msgid "All settings will be unrecoverable." msgstr "Tous les rĂ©glages seront irrĂ©cupĂ©rables." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:415 msgid "Remove ALL WP Mail SMTP data upon plugin deletion." msgstr "Supprimez TOUTES les donnĂ©es WP Mail SMTP lors de la suppression de l’extension." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:52 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:147 msgid "Email logging makes it easy to save details about all of the emails sent from your WordPress site. You can search and filter the email log to find specific messages and check the color-coded delivery status. Email logging also allows you to resend emails, save attachments, and export your logs in different formats." msgstr "La journalisation des e-mails facilite l’enregistrement des dĂ©tails concernant tous les e-mails envoyĂ©s depuis votre site WordPress. Vous pouvez effectuer des recherches dans le journal des e-mails et appliquer des filtres pour trouver des messages spĂ©cifiques et vĂ©rifier l’état de la dĂ©livrabilitĂ© Ă l’aide du code couleur. La journalisation des e-mails vous permet Ă©galement de renvoyer des e-mails, d’enregistrer des fichiers joints et d’exporter vos journaux dans diffĂ©rents formats." #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:84 msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics." msgstr "Exportez facilement vos journaux au format CSV ou Excel. Filtrez les journaux avant de les exporter et tĂ©lĂ©chargez uniquement les donnĂ©es dont vous avez besoin. Cette fonctionnalitĂ© vous permet de crĂ©er facilement vos propres rapports de remise. Vous pouvez Ă©galement utiliser les donnĂ©es dans des tableaux de bord tiers pour suivre la dĂ©livrabilitĂ© avec vos autres statistiques de site." #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:132 msgid "Email reports make it easy to track deliverability and engagement at-a-glance. Your open and click-through rates are grouped by subject line, making it easy to review the performance of campaigns or notifications. The report also displays Sent and Failed emails each week so you spot any issues quickly. When you upgrade, we'll also add an email report chart right in your WordPress dashboard." msgstr "Avec les rapports d’e-mails, vous pouvez suivre facilement et un seul coup d’œil la dĂ©livrabilitĂ© et l’engagement. Les taux d’ouverture et de clics de vos e-mails sont regroupĂ©s par ligne d’objet, ce qui facilite l’évaluation des performances des campagnes ou des notifications. Le rapport affiche Ă©galement les e-mails envoyĂ©s et les Ă©checs par semaine afin que vous puissiez repĂ©rer rapidement les problèmes. Avec la mise Ă niveau, vous bĂ©nĂ©ficiez Ă©galement d’un graphique de rapport d’e-mails affichĂ© directement sur votre tableau de bord WordPress." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:241 msgid "Email controls allow you to manage the automatic notifications you receive from your WordPress website. With the flick of a switch, you can reduce inbox clutter and focus on the alerts that matter the most. It's easy to disable emails about comments, email or password changes, WordPress updates, user registrations, and personal data requests." msgstr "La Gestion des e-mails vous permet de gĂ©rer les notifications automatiques que vous recevez de votre site WordPress. D’un simple clic, vous pouvez rĂ©duire l’encombrement de votre boĂ®te de rĂ©ception et vous concentrer sur les alertes les plus importantes. Vous pouvez facilement dĂ©sactiver les e-mails concernant les commentaires, les e-mails ou les modifications de mot de passe, les mises Ă jour de WordPress, les inscriptions et les demandes relatives aux donnĂ©es personnelles." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:125 msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid." msgstr "Recevez une notification Ă propos des e-mails qui ont Ă©tĂ© bien envoyĂ©s, mais qui ont Ă©tĂ© rejetĂ©s lors de la tentative de distribution. Un rejet permanent est un e-mail qui n’a pas Ă©tĂ© distribuĂ© pour des raisons permanentes, comme l’adresse du destinataire non valide." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:119 msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce" msgstr "Le processus de vĂ©rification de la dĂ©livrabilitĂ© dĂ©tecte un rejet permanent." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:112 msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures." msgstr "Cette option est toujours activĂ©e et vous notifiera des Ă©checs d’envoi d’e-mail instantanĂ©s." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:105 msgid "The initial email sending request fails" msgstr "La demande initiale d’envoi d’e-mail Ă©choue" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:98 msgid "Notify when" msgstr "Avertissez-moi quand" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:85 msgid "Configure at least one of these integrations to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue." msgstr "Configurez au moins une de ces intĂ©grations pour recevoir des notifications lorsque l’envoi d’e-mails Ă©choue depuis votre site. Les notifications d’alerte contiendront les donnĂ©es importantes suivantes : l’objet de l’e-mail, l’adresse e-mail du destinataire, le message d’erreur et des liens utiles pour vous aider Ă corriger le problème." #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:110 msgid "Create additional connections to set a backup for your Primary Connection or to configure Smart Routing." msgstr "CrĂ©ez des connexions supplĂ©mentaires pour dĂ©finir une sauvegarde pour votre Connexion principale ou pour configurer le routage intelligent." #: src/Admin/Area.php:1507 msgid "Free Plugins" msgstr "Extensions gratuites" #: src/Admin/Area.php:1488 msgid "Support" msgstr "Support" #: src/Admin/Area.php:1477 msgid "Made with ♥ by the WP Mail SMTP team" msgstr "Fait avec ♥ par l’équipe de WP Mail SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:939 msgid "Improve your SEO rankings with the All in One SEO plugin." msgstr "AmĂ©liorez vos classements SEO avec l’extension All in One SEO." #. translators: %s - API key URL. #: src/Providers/Mailgun/Options.php:87 msgid "Follow this link to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">get a Mailgun API Key</a>. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section." msgstr "Suivez ce lien pour <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">obtenir une clĂ© API Mailgun</a>. GĂ©nĂ©rez une clĂ© dans la section \"ClĂ© API Mailgun\"." #: src/DBRepair.php:207 msgid "The following DB table is still missing." msgid_plural "The following DB tables are still missing." msgstr[0] "La table de base de donnĂ©es suivante est toujours manquante." msgstr[1] "Les tables de base de donnĂ©es suivantes sont toujours manquantes." #: src/Admin/SetupWizard.php:1071 msgid "Code Snippets by WPCode" msgstr "Code Snippets by WPCode" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1386 msgid "Triple-check the plugin settings and consider reconfiguring to make sure everything is correct. Maybe there was an issue with copy&pasting." msgstr "VĂ©rifiez soigneusement les rĂ©glages de votre extension et envisagez de tout recommencer Ă zĂ©ro au cas oĂą il y aurait des erreurs. Il y a peut-ĂŞtre eu un problème lors du copier-coller." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:843 msgid "Make sure you are not sending emails with too many recipients. Example: single email should not have 10+ recipients. You can install any WordPress e-mail logging plugin to check your recipients (TO, CC and BCC)." msgstr "Assurez-vous de ne pas envoyer d’e-mails Ă un nombre trop Ă©levĂ© de destinataires. Par exemple : un e-mail ne devrait pas avoir plus de 10 destinataires. Vous pouvez installer n’importe quelle extension de journalisation d’e-mails WordPress pour vĂ©rifier vos destinataires (champs Ă€, CC et BCC)." #: src/Admin/DashboardWidget.php:404 msgid "Dismiss email alert block" msgstr "Ignorer le bloc d’alerte par e-mail" #. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com. #: src/Admin/DashboardWidget.php:383 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> and get instant alert notifications when they fail." msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passer Ă la version Pro</a> et recevoir des notifications d’alerte instantanĂ©es en cas d’échec." #. translators: %d - number of failed emails. #: src/Admin/DashboardWidget.php:372 msgid "We detected %d failed email in the last 30 days." msgid_plural "We detected %d failed emails in the last 30 days." msgstr[0] "Nous avons dĂ©tectĂ© %d e-mail Ă©chouĂ© au cours des 30 derniers jours." msgstr[1] "Nous avons dĂ©tectĂ© %d e-mails ayant Ă©chouĂ©s au cours des 30 derniers jours." #: src/Admin/DashboardWidget.php:364 msgid "Error icon" msgstr "IcĂ´ne d’erreur" #. translators: %s: Tools page URL. #: src/Admin/Area.php:267 msgid "The Email Test tab was moved to <a href=\"%s\">WP Mail SMTP > Tools</a>." msgstr "L’onglet test e-mail a Ă©tĂ© dĂ©placĂ© vers <a href=\"%s\">WP Mail SMTP > Tools</a>." #. Translators: Link to the Mailgun API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:936 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section." msgstr "%1$sSuivez ce lien%2$s pour obtenir une clĂ© API Mailgun. GĂ©nĂ©rez une clĂ© dans la section « ClĂ© API Mailgun »." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:932 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:60 msgid "Mailgun API Key" msgstr "ClĂ© de l’API Mailgun" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:909 msgid "The following plugin will be installed for free:" msgstr "L’extension suivante sera installĂ©e gratuitement :" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:906 msgid "Improve your website's SEO ranking with our toolkit." msgstr "AmĂ©liorez le classement SEO de votre site avec notre boĂ®te Ă outils." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:903 msgid "WordPress SEO Toolkit" msgstr "WordPress SEO Toolkit" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:77 msgid "Brevo" msgstr "Brevo" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:63 msgid "Get Brevo Now (Free)" msgstr "Obtenir Brevo maintenant (gratuit)" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:70 msgid "We believe in full transparency. The Brevo (formerly Sendinblue) links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Nous croyons en une transparence totale. Les liens Brevo (anciennement Sendinblue) ci-dessus sont des liens de suivi dans le cadre de notre partenariat avec Brevo. Nous pouvons recommander Ă peu près n’importe quel service SMTP, mais nous ne recommandons que des produits dont nous pensons qu’ils apporteront de la valeur Ă nos utilisateurs." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:929 msgid "We believe in full transparency. The Brevo links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Nous croyons en une transparence totale. Les liens Brevo ci-dessus sont des liens de suivi dans le cadre de notre partenariat avec Brevo. Nous pouvons recommander pratiquement n’importe quel service SMTP, mais nous recommandons uniquement des produits qui, selon nous, auront de la valeur ajoutĂ©e pour nos utilisateurs/utilisatrices." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:926 msgid "Read how to set up Brevo" msgstr "DĂ©couvrez comment configurer Brevo" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:923 msgid "Get Started with Brevo" msgstr "Premiers pas avec Brevo" #. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:920 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo dashboard. More information can be found in our %1$sBrevo documentation%2$s" msgstr "Veuillez saisir le domaine/sous-domaine d’envoi que vous avez configurĂ© dans votre tableau de bord Brevo. Pour en savoir plus, consultez notre %1$sdocumentation Brevo%2$s." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:509 msgid "Duplicator Pro" msgstr "Duplicator Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:504 src/Admin/Pages/AboutTab.php:510 msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy." msgstr "Extension WordPress de sauvegarde et de migration de site leader sur le marchĂ©. Plus de 1 500 000 propriĂ©taires de sites intelligents utilisent Duplicator pour crĂ©er des sauvegardes WordPress fiables et sĂ©curisĂ©es afin de protĂ©ger leurs sites. Cette extension facilite Ă©galement la migration des sites." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:503 msgid "Duplicator" msgstr "Duplicator" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:495 msgid "WPCode Pro" msgstr "WPCode Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:490 src/Admin/Pages/AboutTab.php:496 msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area." msgstr "Personnalisez durablement votre site Ă l’aide de l’extension la plus populaire de gestion d’extraits de code pour WordPress. PlĂ©biscitĂ©e par plus de 1,5 million de sites, cette extension vous permet d’ajouter du code Ă WordPress directement depuis la zone d’administration." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:489 msgid "WPCode Lite" msgstr "WPCode Lite" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:483 msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online." msgstr "L’extension WordPress la mieux classĂ©e pour les dons et les collectes de fonds. Plus de 10 000 organisations Ă but non lucratif et propriĂ©taires de sites web utilisent Charitable pour crĂ©er des campagnes de collecte de fonds et augmenter leur collecte en ligne." #: src/Admin/Area.php:547 msgid "We're sorry, the %name% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Malheureusement, le service d’envoi %name% n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez passer Ă l’offre PRO pour dĂ©bloquer toutes ces formidables fonctionnalitĂ©s." #. translators: %s - plugin name. #: src/WP.php:585 msgid "WP Core (%s)" msgstr "WP Core (%s)" #: src/Connection.php:52 msgid "Primary" msgstr "Principale" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:302 msgid "Friendly reminder, your Primary Connection will be used for all emails that do not match the conditions above." msgstr "Note : votre connexion principale sera utilisĂ©e pour tous les e-mails qui ne rĂ©pondent pas aux conditions ci-dessus." #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:301 msgid "Light bulb icon" msgstr "IcĂ´ne ampoule" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:269 msgid "Initiator" msgstr "Initiateur" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:244 msgid "Contact Emails (SMTP.com)" msgstr "E-mails de contact (SMTP.com)" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:235 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:294 msgid "Add New Group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:202 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:232 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:291 msgid "or" msgstr "ou" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:185 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:215 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:274 msgid "Is" msgstr "Est" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:170 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:193 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:223 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:282 msgid "And" msgstr "Et" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:166 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:162 msgid "Contains" msgstr "Contient" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:141 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:253 msgid "Arrow Down" msgstr "Flèche vers le bas" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:138 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:250 msgid "Arrow Up" msgstr "Flèche vers le haut" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:134 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:246 msgid "if the following conditions are met..." msgstr "si les conditions suivantes sont remplies..." #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:132 msgid "WooCommerce Emails (SendLayer)" msgstr "E-mails WooCommerce (SendLayer)" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:130 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:242 msgid "Send with" msgstr "Envoyer avec" #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:119 msgid "Enable Smart Routing" msgstr "Activer le routage intelligent" #. translators: %s - Smart routing settings page url. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:375 msgid "Once you add an <a href=\"%s\">additional connection</a>, you can select it here." msgstr "Une fois que vous avez ajoutĂ© une connexion supplĂ©mentaire <a href=\"%s\"></a>, vous pouvez la sĂ©lectionner ici." #. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL. #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:343 msgid "Don’t worry about losing emails. Add an additional connection, then set it as your Backup Connection. Emails that fail to send with the Primary Connection will be sent via the selected Backup Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>" msgstr "Vous avez peur de perdre des e-mails ? Ne vous inquiĂ©tez plus ! Ajoutez une connexion supplĂ©mentaire, puis dĂ©finissez-la comme connexion de secours. Les e-mails qui ne parviennent pas Ă ĂŞtre envoyĂ©s avec la connexion principale seront envoyĂ©s via la connexion de secours sĂ©lectionnĂ©e. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez Ă la version WP Mail SMTP Pro !</a>" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:108 msgid "Primary Connection" msgstr "Connexion principale" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:186 msgid "Create advanced routing rules" msgstr "CrĂ©er des règles de routage avancĂ©es" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:183 msgid "Use mailers for different purposes" msgstr "Utiliser les services d’envoi Ă des fins diffĂ©rentes" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:180 msgid "Set a Backup Connection" msgstr "DĂ©finir une connexion de secours" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:177 msgid "With additional connections you can..." msgstr "Avec des connexions supplĂ©mentaires, vous pouvez..." #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:148 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:51 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:102 msgid "Smart Routing" msgstr "Routage intelligent" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:143 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:337 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:361 msgid "Backup Connection" msgstr "Connexion de secours" #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:49 #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:106 msgid "Additional Connections" msgstr "Connexions supplĂ©mentaires" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:832 src/Admin/Area.php:146 msgid "There was an error while processing the authentication request. The state key is invalid. Please try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification. La clĂ© d’état n’est pas valide. Veuillez rĂ©essayer." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:818 #: src/Providers/Gmail/Options.php:217 msgid "Remove OAuth Connection" msgstr "Retirer la connexion OAuth" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:104 msgid "It looks like we can't remove OAuth connection." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas retirer la connexion OAuth." #: src/SiteHealth.php:296 msgid "create the missing DB tables by clicking on this link" msgstr "crĂ©er les tables manquantes de la base de donnĂ©es en cliquant sur ce lien" #: src/SiteHealth.php:295 msgid "Go to WP Mail SMTP settings page." msgstr "Allez sur la page des rĂ©glages WP Mail SMTP." #. translators: %1$s - Settings Page URL; %2$s - The aria label; %3$s - The #. text that will appear on the link. #: src/SiteHealth.php:293 msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. If this issue persists, please contact our support." msgstr "WP Mail SMTP utilise des tables de base de donnĂ©es personnalisĂ©es pour certaines de ses fonctionnalitĂ©s. Afin de fonctionner correctement, les tables personnalisĂ©es doivent ĂŞtre créées, et il semble qu’elles soient manquantes. Veuillez essayer de <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. Veuillez contacter notre support si le problème persiste." #: src/DBRepair.php:215 msgid "Some DB Tables are still missing." msgstr "Certaines tables de base de donnĂ©es sont encore manquantes." #: src/DBRepair.php:189 msgid "Missing DB tables were created successfully." msgstr "Les tables manquantes de la base de donnĂ©es ont Ă©tĂ© bien créées." #. translators: %1$s - missing table name; %2$s - error message. #: src/DBRepair.php:159 msgid "<strong>Table:</strong> %1$s. <strong>Reason:</strong> %2$s" msgstr "<strong>Tableau</strong> %1$s : <strong>Motif</strong> %2$s" #: src/DBRepair.php:101 msgid "Unknown." msgstr "Inconnu." #. translators: %d - days count. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:585 msgid "%d Day" msgid_plural "%d Days" msgstr[0] "Jour de %d" msgstr[1] "%d Jours" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:571 msgid "1 Year" msgstr "1 an" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:570 msgid "6 Months" msgstr "6 mois" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:569 msgid "3 Months" msgstr "3 mois" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:568 msgid "1 Month" msgstr "1 mois" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:567 msgid "1 Week" msgstr "1 semaine" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:271 msgid "Debug events older than the selected period will be permanently deleted from the database." msgstr "Les Ă©vènements de dĂ©bogage antĂ©rieurs Ă la pĂ©riode sĂ©lectionnĂ©e seront dĂ©finitivement supprimĂ©s de la base de donnĂ©es." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:262 msgid "Forever" msgstr "Toujours" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:256 msgid "Events Retention Period" msgstr "PĂ©riode de conservation des Ă©vènements" #. translators: %1$d - index number; %2$s - function name; %3$s - file path; #. %4$s - line number. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:395 msgid "[%1$d] %2$s called at [%3$s:%4$s]" msgstr "[%1$d] %2$s appelĂ© Ă [%3$s:%4$s]" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:389 msgid "Backtrace:" msgstr "Trace d’exĂ©cution :" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:443 msgid "Track when a link in an email is clicked" msgstr "Suivre le clic sur un lien dans un e-mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:197 msgid "Complete Email Reports" msgstr "Rapports d’e-mails complets" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:200 msgid "See the delivery status, track opens and clicks, and create deliverability graphs." msgstr "Consultez l’état de la distribution, suivez les ouvertures et les clics, et crĂ©ez des graphiques de dĂ©livrabilitĂ©." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:194 msgid "Get notifications via email, SMS, Slack, or webhook when emails fail to send." msgstr "Recevez des notifications par e-mail, SMS, Slack ou crochet web lorsque les e-mails ne parviennent pas Ă ĂŞtre envoyĂ©s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:191 msgid "Instant Email Alerts" msgstr "Alertes instantanĂ©es par e-mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:428 msgid "This option must be enabled if you'd like to be able to resend emails. Please be aware that all email content will be stored in your WordPress database. This may include sensitive data, passwords, and personal details." msgstr "Cette option doit ĂŞtre activĂ©e si vous souhaitez pouvoir renvoyer des e-mails. Veuillez noter que tout le contenu des e-mails sera stockĂ© dans votre base de donnĂ©es WordPress. Cela peut inclure des donnĂ©es sensibles, des mots de passe et des informations personnelles." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:422 msgid "Enable these powerful logging features for more control of your WordPress emails." msgstr "Activez ces puissantes fonctionnalitĂ©s de journalisation pour mieux contrĂ´ler vos e-mails WordPress." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:446 msgid "See which links were clicked in emails sent from your WordPress site. Click tracking works with emails that are sent in HTML format." msgstr "DĂ©couvrez sur quels liens les internautes cliquent dans les e-mails envoyĂ©s depuis votre site WordPress. Le suivi des clics fonctionne avec les e-mails envoyĂ©s au format HTML." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:440 msgid "See which emails were opened by the recipients. Email open tracking works with emails that are sent in HTML format." msgstr "Voyez quels e-mails ont Ă©tĂ© ouverts par les destinataires. Le suivi des e-mails ouverts fonctionne avec les e-mails envoyĂ©s au format HTML." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:437 msgid "Track when an email is opened" msgstr "Suivre l’ouverture d’un e-mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:434 msgid "All file attachments sent from your site will be saved to the WordPress Uploads folder. Please note that this may reduce available disk space on your server." msgstr "Tous les fichiers joints envoyĂ©s depuis votre site seront enregistrĂ©s dans le dossier WordPress TĂ©lĂ©versements. Veuillez noter que cela peut rĂ©duire l’espace disque disponible sur votre serveur." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:431 msgid "Save file attachments sent from WordPress" msgstr "Enregistrer les fichiers joints envoyĂ©s depuis WordPress" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:425 msgid "Store the content for all sent emails" msgstr "Stocker le contenu de tous les e-mails envoyĂ©s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:419 msgid "Configure Email Logs" msgstr "Configurer le journal d’e-mails" #. Translators: Link to the Mailgun API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:231 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Private API Key from Mailgun." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clĂ© API privĂ©e de Mailgun." #: src/Reports/Emails/Summary.php:257 msgid "Let’s see how many emails you’ve sent with WP Mail SMTP." msgstr "Voyons combien d’e-mails vous avez envoyĂ©s avec WP Mail SMTP." #. translators: %s - path. #: src/Core.php:1373 msgid "Current function path: %s" msgstr "Chemin de fonction actuel : %s" #: src/Core.php:1368 msgid "It looks like it's overwritten in the \"wp-config.php\" file. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP." msgstr "Apparemment, elle est Ă©crasĂ©e dans le fichier « wp-config.php ». Veuillez contacter le fournisseur d’hĂ©bergement pour savoir comment Ă©viter d’écraser ou retirer la fonction « wp_mail » afin d’éviter tout conflit avec WP Mail SMTP." #. translators: %s - must-use plugin name. #: src/Core.php:1364 msgid "It looks like the \"%s\" must-use plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP." msgstr "Il semble que l’extension indispensable « %s » Ă©crase la fonction « wp_mail ». Veuillez contacter votre fournisseur d’hĂ©bergement pour savoir comment Ă©viter d’écraser ou retirer la fonction « wp_mail » afin d’éviter tout conflit avec WP Mail SMTP." #. translators: %s - plugin name. #: src/Core.php:1358 msgid "It looks like the \"%s\" plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to the plugin developer on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP." msgstr "Il semble que l’extension « %s » Ă©crase la fonction « wp_mail ». Veuillez contacter le dĂ©veloppeur/dĂ©veloppeuse de l’extension pour savoir comment Ă©viter d’écraser ou retirer la fonction « wp_mail » afin d’éviter tout conflit avec WP Mail SMTP." #: src/Core.php:1353 msgid "WP Mail SMTP has detected incorrect \"wp_mail\" function location. Usually, this means that emails will not be sent successfully!" msgstr "WP Mail SMTP a dĂ©tectĂ© un emplacement incorrect de la fonction « wp_mail ». En gĂ©nĂ©ral, cela signifie que les e-mails ne pourront pas ĂŞtre envoyĂ©s !" #: src/Conflicts.php:355 msgid "Or deactivate \"SMTP\" module in Branda > Emails > SMTP." msgstr "Ou dĂ©sactivez le module « SMTP » dans Branda > E-mails > SMTP." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:304 msgid "Webhook Alerts" msgstr "Alertes par crochet web" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:299 msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up webhook alerts." msgstr "InsĂ©rez l’URL du crochet web que vous souhaitez utiliser pour recevoir des alertes en cas d’échec de l’envoi d’e-mail. Consultez notre documentation pour en savoir plus la manière de dĂ©finir les alertes par crochet web." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:298 msgid "Webhook" msgstr "Crochet web" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:287 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:392 msgid "To Phone Number" msgstr "NumĂ©ro de tĂ©lĂ©phone du destinataire" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:281 msgid "From Phone Number" msgstr "NumĂ©ro de tĂ©lĂ©phone de l’expĂ©diteur" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:275 msgid "Twilio Auth Token" msgstr "Jeton d’authentification Twilio" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:269 msgid "Twilio Account ID" msgstr "ID du compte Twilio" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:257 msgid "SMS via Twilio Alerts" msgstr "Alertes SMS via Twilio" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:252 msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. Read our documentation to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below." msgstr "Pour recevoir des alertes SMS, vous devez disposer d’un compte Twilio. Consultez notre documentation pour savoir comment dĂ©finir Twilio SMS, puis saisissez vos dĂ©tails de connexion ci-dessous." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:251 msgid "SMS via Twilio" msgstr "SMS via Twilio" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:182 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:211 #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:240 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:316 msgid "Webhook URL" msgstr "URL du crochet web" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:170 msgid "Slack Alerts" msgstr "Alertes Slack" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:165 msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Slack alerts." msgstr "Collez l’URL du crochet web Slack que vous souhaitez utiliser pour recevoir des alertes lorsque l’envoi d’e-mail Ă©choue. Consultez notre documentation pour en savoir plus sur la manière de dĂ©finir les alertes Slack." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:164 msgid "Slack" msgstr "Slack" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:141 msgid "Email Alerts" msgstr "Alertes e-mail" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:136 msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up email alerts." msgstr "Saisissez les adresses e-mail (3 au maximum) que vous souhaitez utiliser pour recevoir des alertes en cas d’échec de l’envoi d’un e-mail. Consultez notre documentation pour en savoir plus sur la manière de dĂ©finir les alertes par e-mail." #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:43 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:81 msgid "Alerts" msgstr "Alertes" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:790 msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification. Le code d’autorisation est manquant. Veuillez rĂ©essayer." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:787 src/Admin/Area.php:153 msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification. Le nonce n’est pas valide. Veuillez rĂ©essayer." #. translators: %s - API key link. #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:129 msgid "Follow this link to get an API Key from SendLayer: %s." msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir une clĂ© API de SendLayer : %s." #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:73 msgid "SendLayer" msgstr "SendLayer" #. translators: %1$s - URL to sendlayer.com; %2$s - URL to SendLayer #. documentation on wpmailsmtp.com. #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:41 msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> is our #1 recommended mailer.</strong> Its affordable pricing and simple setup make it the perfect choice for WordPress sites. SendLayer will authenticate your outgoing emails to make sure they always hit customers’ inboxes, and it has detailed documentation to help you authorize your domain.<br><br>You can send hundreds of emails for free when you sign up for a trial.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer documentation</a>." msgstr "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a> est le premier service d’envoi que nous recommandons.</strong> Avec son prix abordable et sa configuration simple, c’est un choix idĂ©al pour les sites WordPress ! SendLayer authentifiera vos e-mails sortants pour s’assurer qu’ils atteignent toujours les boĂ®tes de rĂ©ception des clients, et il dispose d’une documentation dĂ©taillĂ©e pour vous aider Ă autoriser votre domaine.<br><br>Vous pouvez envoyer des centaines d’e-mails gratuitement lorsque vous vous inscrivez pour un essai.<br><br>Pour commencer, consultez notre documentation <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendLayer</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:996 msgid "Verify your domain Region is correct." msgstr "VĂ©rifiez si la rĂ©gion de votre domaine est correcte." #. translators: %1$s - Mailgun domains area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:985 msgid "Verify your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Domain Name</a> is correct." msgstr "VĂ©rifiez si votre <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nom de domaine</a> est correct." #. translators: %1$s - Mailgun API Key area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:972 msgid "Go to your Mailgun account and verify that your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun API Key</a> is correct." msgstr "Allez sur votre compte Mailgun et vĂ©rifiez si votre <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">clĂ© de l’API privĂ©e</a> est correcte." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:967 msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your Mailgun settings, in many cases Mailgun API Key, Domain Name, or Region is incorrect." msgstr "En gĂ©nĂ©ral, cette erreur se produit parce qu’il y a un problème avec vos rĂ©glages Mailgun. Dans de nombreux cas, la clĂ© de l’API privĂ©e, le nom de domaine ou la rĂ©gion est incorrecte." #: src/Admin/Area.php:1315 src/Admin/Area.php:1499 msgid "Docs" msgstr "Docs" #: src/Admin/Area.php:1314 msgid "Go to WPMailSMTP.com documentation page" msgstr "Allez Ă la page de documentation de WPMailSMTP.com" #: src/Admin/Area.php:1300 msgid "Get WP Mail SMTP Pro" msgstr "Obtenir WP Mail SMTP Pro" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:471 #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:65 msgid "Get Started with SendLayer" msgstr "Premiers pas avec SendLayer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:474 msgid "Read how to set up SendLayer" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir SendLayer" #. Translators: Link to the SendLayer API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:468 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendLayer." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clĂ© API pour SendLayer." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:912 msgid "Read how to set up SendGrid" msgstr "DĂ©couvrez comment configurer SendGrid" #: wp_mail_smtp.php:308 msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until WordPress is updated to the required version." msgstr "<strong>L’extension WP Mail SMTP est dĂ©sactivĂ©e</strong> sur votre site jusqu’à ce que WordPress soit mis Ă jour avec la version requise." #. translators: %s The minimal WP version supported by WP Mail SMTP. #: wp_mail_smtp.php:297 msgid "Your site is running an <strong>old version</strong> of WordPress that is no longer supported by WP Mail SMTP. Please update your WordPress site to at least version <strong>%s</strong>." msgstr "Votre site utilise une <strong>ancienne version</strong> de WordPress qui n’est plus prise en charge par WP Mail SMTP. Veuillez mettre Ă jour votre site WordPress avec la version <strong>%s</strong> au moins." #: src/MailCatcherTrait.php:246 msgid "Debug Output:" msgstr "Sortie du dĂ©bogage :" #: src/Core.php:502 msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent." msgstr "Si vous crĂ©ez un e-mail de test sur cette page, il sera quand mĂŞme envoyĂ©." #: src/Conflicts.php:342 msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)." msgstr "Ou activez le paramètre « Ne pas modifier l’expĂ©diteur de l’e-mail par dĂ©faut » dans RĂ©glages > Modèle d’e-mail > ExpĂ©diteur (onglet)." #: src/Admin/SetupWizard.php:862 msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins." msgstr "Impossible d’installer l’extension. Vous n’avez pas le droit d’activer les extensions." #. translators: %s - URL to the wpmailsmtp.com doc page. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:817 msgid "Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for additional tips on how to resolve this error." msgstr "Consultez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">notre documentation</a> pour obtenir des conseils supplĂ©mentaires sur la manière de rĂ©soudre cette erreur." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:191 msgid "On this page, you can view different plugin debugging events and email sending errors." msgstr "Sur cette page, vous pouvez voir les diffĂ©rents Ă©vènements de dĂ©bogage de l’extension et les erreurs d’envoi d’e-mail." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:591 src/Admin/SetupWizard.php:872 msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted." msgstr "Impossible d’installer l’extension. L’extension n’est pas sur la liste autorisĂ©e." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:555 msgid "Could not activate the plugin. Plugin is not whitelisted." msgstr "Impossible d’activer l’extension. L’extension n’est pas sur la liste autorisĂ©e." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:474 msgid "Sugar Calendar" msgstr "Sugar Calendar" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:469 src/Admin/Pages/AboutTab.php:475 msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more." msgstr "Une extension de calendrier d’évènements simple et puissante pour WordPress qui comprend toutes les fonctionnalitĂ©s de gestion d’évĂ©nements, y compris les paiements, la planification, les fuseaux horaires, la billetterie, les Ă©vènements rĂ©currents, etc." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:468 msgid "Sugar Calendar Lite" msgstr "Sugar Calendar Lite" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:462 msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more." msgstr "La meilleure extension WordPress eCommerce pour vendre des tĂ©lĂ©chargements numĂ©riques. Commencez Ă vendre des e-books, des logiciels, de la musique, de l’art numĂ©rique et plus encore en quelques minutes. Acceptez les paiements, gĂ©rez les abonnements, le contrĂ´le d’accès avancĂ©, et plus encore." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:461 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:453 msgid "WP Simple Pay Pro" msgstr "WP Simple Pay Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:448 src/Admin/Pages/AboutTab.php:454 msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required." msgstr "L’extension de paiement Stripe n° 1 pour WordPress. Commencez Ă accepter des paiements uniques et rĂ©currents sur votre site WordPress sans configurer de panier. Aucun code nĂ©cessaire." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:447 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:434 src/Admin/Pages/AboutTab.php:440 msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing." msgstr "L’extension de gestion d’affiliation n° 1 pour WordPress. CrĂ©ez facilement un programme d’affiliation pour votre boutique eCommerce ou votre site d’adhĂ©sion en quelques minutes et commencez Ă augmenter vos ventes grâce Ă la puissance du marketing de rĂ©fĂ©rence." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:433 src/Admin/Pages/AboutTab.php:439 msgid "AffiliateWP" msgstr "AffiliateWP" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:420 src/Admin/Pages/AboutTab.php:426 msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business." msgstr "L’extension WordPress de recherche la plus avancĂ©e. Personnalisez votre algorithme de recherche WordPress, rĂ©organisez les rĂ©sultats de recherche, effectuez le suivi des mesures de recherche et bĂ©nĂ©ficiez des outils clĂ©s pour exploiter la recherche afin de dĂ©velopper votre entreprise." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:419 src/Admin/Pages/AboutTab.php:425 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: src/Admin/Area.php:663 src/Admin/Pages/AboutTab.php:251 msgid "Visit Site" msgstr "Visiter le site" #. translators: %s - URL to Mailgun.com page. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:164 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost." msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">En savoir plus</a> sur SparkPost." #: src/Providers/SparkPost/Options.php:159 msgid "Select your SparkPost account region." msgstr "SĂ©lectionnez la rĂ©gion de votre compte SparkPost." #. translators: %s - API Key link. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:118 msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s." msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir une clĂ© API de SparkPost : %s." #: src/Providers/SparkPost/Options.php:55 msgid "SparkPost" msgstr "SparkPost" #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:37 msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>." msgstr "Pour commencer, consultez notre documentation <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a>." #. translators: %1$s - URL to SparkPost website. #: src/Providers/SparkPost/Options.php:34 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider that's trusted by big brands and small businesses. It sends more than 4 trillion emails each year and reports 99.9%% uptime. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> est un fournisseur d’e-mail transactionnel auquel font confiance les grandes marques et les petites entreprises. Il envoie plus de 4 billions d’e-mails tous les ans et affiche un temps de disponibilitĂ© de 99,9 %%. Vous pouvez commencer avec le compte de test gratuit qui vous permet d’envoyer jusqu’à 500 e-mails par mois." #: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:486 msgid "Region:" msgstr "RĂ©gion :" #: src/Providers/Mandrill/Mailer.php:439 src/Providers/Resend/Mailer.php:426 #: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:404 #: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:484 msgid "API Key:" msgstr "ClĂ© de l’API :" #: src/Providers/Outlook/Options.php:25 msgid "365 / Outlook" msgstr "365 / Outlook" #: src/Providers/Gmail/Options.php:38 msgid "Google / Gmail" msgstr "Google / Gmail" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1305 msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in WP Mail SMTP settings." msgstr "VĂ©rifiez si la rĂ©gion de votre compte SparkPost est sĂ©lectionnĂ©e dans les rĂ©glages SMTP de WP Mail." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1302 msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect region." msgstr "En gĂ©nĂ©ral, cette erreur se produit parce qu’il y a un problème avec vos rĂ©glages SparkPost. Dans de nombreux cas, il s’agit d’une rĂ©gion incorrecte." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1291 msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission." msgstr "VĂ©rifiez si votre clĂ© de l’API dispose de l’autorisation « Transmissions: Read/Write» (Transmissions : Droits de lecture/d’écriture)." #. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %1$s - SparkPost EU API #. Keys area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1278 msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct." msgstr "AccĂ©dez Ă votre compte <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU</a> et vĂ©rifiez si votre clĂ© API est correcte." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1273 msgid "Typically this error occurs because there is an issue with your SparkPost settings, in many cases an incorrect API key." msgstr "En gĂ©nĂ©ral, cette erreur se produit parce qu’il y a un problème avec vos rĂ©glages SparkPost. Dans de nombreux cas, il s’agit d’une clĂ© API incorrecte." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1271 src/Admin/Pages/TestTab.php:1300 msgid "SparkPost API failed." msgstr "L’API SparkPost a Ă©chouĂ©." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:658 msgid "Your mailer is already configured in a WP Mail SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>WPMS_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Votre service d’envoi est dĂ©jĂ configurĂ© dans une constante WP Mail SMTP, les options ci-dessous ont donc Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©es. Pour modifier votre service d’envoi, veuillez modifier ou retirer la constante <code>WPMS_MAILER</code> de votre fichier <code>wp-config.php</code> ." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:318 msgid "This setting is already configured with the WP Mail SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file." msgstr "Ce rĂ©glage est dĂ©jĂ dĂ©fini avec la constante WP Mail SMTP. Pour le modifier, veuillez modifier ou retirer la constante <code></code> dans votre fichier <code>wp-config.php</code> ." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:369 msgid "FluentSMTP" msgstr "FluentSMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:664 msgid "Microsoft 365 / Outlook" msgstr "Microsoft 365 / Outlook" #. Translators: Link to the SparkPost documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:752 msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost." msgstr "SĂ©lectionnez la rĂ©gion pour votre compte SparkPost. %1$sEn savoir plus%2$s sur SparkPost." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:755 msgid "Read how to set up SparkPost" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir SparkPost" #. Translators: Link to the SparkPost Account API section. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:759 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clĂ© API pour SparkPost." #. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:57 msgid "To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com documentation</a>." msgstr "Pour commencer, consultez notre documentation <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a>." #. translators: %s - URL to smtp.com site. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:49 msgid "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider that's currently used by 100,000+ businesses. SMTP.com is an established brand that's been offering email services for more than 20 years.<br><br>SMTP.com offers a free 30-day trial that allows you to send up to 50,000 emails." msgstr "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> est l’un de nos services d’envoi recommandĂ©s.</strong> Il s’agit d’un fournisseur d’e-mails transactionnels actuellement utilisĂ© par plus de 100 000 entreprises. SMTP.com est une marque Ă©tablie qui propose des services d’e-mail depuis plus de 20 ans.<br><br>SMTP.com propose une version d’essai gratuite de 30 jours qui vous permet d’envoyer jusqu’à 50 000 e-mails." #. translators: %s - URL to SMTP documentation. #: src/Providers/SMTP/Options.php:32 msgid "The Other SMTP option lets you send emails through an SMTP server instead of using a provider's API. This is easy and convenient, but it's less secure than the other mailers. Please note that your provider may not allow you to send a large number of emails. In that case, please use a different mailer.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Other SMTP documentation</a>." msgstr "L’option Autre SMTP vous permet d’envoyer des e-mails via un serveur SMTP au lieu d’utiliser l’API d’un fournisseur. Cette option est simple et pratique, mais elle est moins sĂ»re que les autres services d’envoi. Veuillez noter que votre fournisseur peut restreindre le nombre d’e-mails envoyĂ©s. Dans ce cas, utilisez un autre service d’envoi.<br><br>Pour commencer, consultez notre documentation <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Autre SMTP</a>." #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:42 msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>." msgstr "Pour commencer, lisez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Brevo</a>." #. translators: %1$s - URL to brevo.com site. #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:39 msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (formerly Sendinblue) is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider with scalable price plans, so it's suitable for any size of business.<br><br>If you're just starting out, you can use Brevo's free plan to send up to 300 emails a day. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan to increase your sending limits." msgstr "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (anciennement Sendinblue) est l’un de des services d’envoi que nous recommandons.</strong> C’est un service d’envoi d’e-mails transactionnel avec des offres de prix Ă©volutifs, il est donc adaptĂ© aux petites entreprisescomme aux grandes.<br><br>Si vous commencez, vous pouvez utiliser l’offre gratuite de Brevo pour envoyer jusqu’à 300 e-mails par jour. Vous n’avez pas besoin d’utiliser de carte bancaire pour l’essayer. Par la suite, vous pouvez passer Ă une autre offre qui rĂ©pond mieux Ă l’évolution de vos besoins pour augmenter vos capacitĂ©s d’envoi." #. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid #. documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:34 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> est un fournisseur d’e-mail transactionnel populaire qui envoie plus de 35 milliards d’e-mails tous les mois. Si vous dĂ©butez, l’offre gratuite vous autorise Ă envoyer jusqu’à 100 e-mails par jour sans saisir les informations de votre carte bancaire.<br><br>Pour commencer, consultez notre documentation <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a>." #. translators: %s - URL to Postmark documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Postmark/Options.php:145 msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>." msgstr "L’ID du flux de messages est <strong>facultatif</strong>. Par dĂ©faut, <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream, flux transactionnel par dĂ©faut) sera utilisĂ©. Vous trouverez plus d’informations dans notre documentation <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a>." #: src/Providers/Postmark/Options.php:117 msgid "Get Server API Token" msgstr "Obtenir le jeton API du serveur" #. translators: %s - Server API Token link. #: src/Providers/Postmark/Options.php:115 msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s." msgstr "Cliquez sur ce lien pour obtenir un jeton API de serveur de Postmark : %s." #: src/Providers/Postmark/Options.php:56 msgid "Postmark" msgstr "Postmark" #. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/Postmark/Options.php:37 msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>." msgstr "Pour commencer, consultez notre documentation <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a>." #. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site. #: src/Providers/Postmark/Options.php:34 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email provider that offers great deliverability and accessible pricing for any business. You can start out with the free trial that allows you to send 100 test emails each month via its secure API." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> est un fournisseur d’e-mail transactionnel qui offre une grande dĂ©livrabilitĂ© et une tarification accessible Ă toute entreprise. Vous pouvez commencer par l’essai gratuit qui vous autorise Ă envoyer 100 emails de test chaque mois via son API sĂ©curisĂ©e." #: src/Providers/Postmark/Mailer.php:416 msgid "Message Stream ID:" msgstr "ID du flux de messages :" #: src/Providers/Postmark/Mailer.php:414 msgid "Server API Token:" msgstr "Jeton API du serveur :" #. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation #. on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Mailgun/Options.php:33 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> est un fournisseur d’e-mails transactionnels qui offre une gĂ©nĂ©reuse pĂ©riode d’essai gratuite de trois mois. Ensuite, il propose une offre « Pay As You Grow » qui vous permet de payer en fonction de votre utilisation, sans vous engager sur un taux mensuel fixe.<br><br>Pour commencer, consultez notre documentation <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a>." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:263 msgid "Hide the WP Mail SMTP Dashboard Widget." msgstr "Masquez le widget Tableau de bord de WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:218 msgid "Hide warnings alerting of email delivery errors." msgstr "Masquez les avertissements signalant les erreurs de distribution des e-mails." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:189 msgid "Hide plugin announcements and update details." msgstr "Masquez les annonces d’extensions et les dĂ©tails des mises Ă jour." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:115 msgid "Stop sending all emails" msgstr "ArrĂŞter d’envoyer tous les e-mails." #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:183 msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML" msgstr "Exporter les journaux au format CSV, XLSX ou EML" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:198 msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin." msgstr "Le compte a activĂ© son nouveau site ou le site a Ă©tĂ© ajoutĂ© depuis Admin rĂ©seau -> Sites -> Ajouter. EnvoyĂ© Ă l’admin du site." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197 msgid "Site Admin: Activated / Added Site" msgstr "Site Admin : Site activĂ© / ajoutĂ©" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:194 msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin." msgstr "Le compte a activĂ© son nouveau site ou le site a Ă©tĂ© ajoutĂ© depuis Admin du rĂ©seau -> Sites -> Ajouter. EnvoyĂ© Ă l’admin du rĂ©seau." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193 msgid "Network Admin: User Activated / Added Site" msgstr "Admin du rĂ©seau : site ajoutĂ© / activĂ© par le compte" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:190 msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin." msgstr "Compte inscrit pour un nouveau site. EnvoyĂ© Ă l’admin du site." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189 msgid "User Created Site" msgstr "Site créé par un compte" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:186 msgid "New Site" msgstr "Nouveau site" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:181 msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated." msgstr "Un utilisateur ou une utilisatrice a Ă©tĂ© ajouté·e ou son compte a Ă©tĂ© bien activĂ©. EnvoyĂ© Ă l’utilisateur ou l’utilisatrice qui a Ă©tĂ© ajouté·e ou activé·e." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180 msgid "Added / Activated on Site" msgstr "AjoutĂ© / ActivĂ© sur le site" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:177 msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin." msgstr "Un nouveau compte a Ă©tĂ© créé. EnvoyĂ© Ă l’admin du rĂ©seau." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176 msgid "Created On Site" msgstr "Créé sur le site" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:173 msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user." msgstr "Un nouveau compte a Ă©tĂ© invitĂ© sur un site Ă partir de Comptes -> Ajouter -> Ajouter un compte. EnvoyĂ© au compte." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172 msgid "Invited To Site" msgstr "Invité·e sur le site" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:169 msgid "A new user was created. Sent to the new user." msgstr "Un nouveau compte a Ă©tĂ© créé. EnvoyĂ© au nouveau compte." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168 msgid "Created (User)" msgstr "Créé (compte)" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:165 msgid "A new user was created. Sent to the site admin." msgstr "Un nouveau compte a Ă©tĂ© créé. EnvoyĂ© Ă l’admin du site." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164 msgid "Created (Admin)" msgstr "Créé (admin)" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:161 msgid "New User" msgstr "Nouveau compte" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:156 msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin." msgstr "Journal complet des rĂ©sultats des mises Ă jour en arrière-plan contenant des informations sur les mises Ă jour du cĹ“ur de WordPress, des extensions, des thèmes et des traductions. EnvoyĂ© uniquement lorsque vous utilisez une version de dĂ©veloppement de WordPress. EnvoyĂ© Ă l’admin du site ou du rĂ©seau." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155 msgid "Full Log" msgstr "Journal complet" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:152 msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin." msgstr "Achèvement ou Ă©chec d’une mise Ă jour automatique du cĹ“ur en arrière-plan. EnvoyĂ© Ă l’admin du site ou du rĂ©seau." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151 msgid "WP Core Status" msgstr "État de WP Core" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:148 msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin." msgstr "Achèvement ou Ă©chec d’une mise Ă jour automatique du thème en arrière-plan. EnvoyĂ© Ă l’admin du site ou du rĂ©seau." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147 msgid "Theme Status" msgstr "État du thème" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:144 msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin." msgstr "Achèvement ou Ă©chec de la mise Ă jour automatique d’une extension en arrière-plan. EnvoyĂ© Ă l’admin du site ou du rĂ©seau." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143 msgid "Plugin Status" msgstr "État de l’extension" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:140 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises Ă jour automatiques" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:135 msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link." msgstr "En dĂ©sactivant cette option, les utilisateurs/utilisatrices ne pourront pas exporter leurs donnĂ©es personnelles, car ils ne recevront pas d’e-mail contenant un lien." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134 msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address." msgstr "L’admin du site a cliquĂ© sur le bouton « Envoyer les donnĂ©es par e-mail » Ă cĂ´tĂ© d’une demande d’exportation de donnĂ©es confirmĂ©e. L’e-mail est envoyĂ© Ă l’adresse e-mail de la demande." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133 msgid "Admin Sent Link to Export Data" msgstr "Lien envoyĂ© par l’administrateur/administratrice pour exporter les donnĂ©es" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:130 msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address." msgstr "L’admin du site a cliquĂ© sur le bouton « Effacer les donnĂ©es » Ă cĂ´tĂ© d’une demande d’effacement de donnĂ©es confirmĂ©e. EnvoyĂ© Ă l’adresse e-mail de la demande." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129 msgid "Admin Erased Data" msgstr "DonnĂ©es effacĂ©es par l’administrateur/administratrice" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:126 msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin." msgstr "L’utilisateur/utilisatrice a cliquĂ© sur un lien de confirmation dans l’e-mail de demande d’exportation ou d’effacement de donnĂ©es personnelles. EnvoyĂ© Ă l’admin du site ou du rĂ©seau." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125 msgid "User Confirmed Export / Erasure Request" msgstr "Demande d’exportation/effacement confirmĂ©e par l’utilisateur/utilisatrice" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:122 msgid "Personal Data Requests" msgstr "Demandes de donnĂ©es personnelles" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:117 msgid "User changed their email address. Sent to the user." msgstr "L’adresse e-mail du compte a Ă©tĂ© modifiĂ©e. EnvoyĂ© au compte." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116 msgid "Email Changed" msgstr "E-mail modifiĂ©" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:113 msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address." msgstr "L’utilisateur/utilisatrice a tentĂ© de modifier son adresse e-mail. E-mail envoyĂ© Ă la nouvelle adresse e-mail proposĂ©e." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112 msgid "Email Change Attempt" msgstr "Tentative de modification de l’e-mail" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:109 msgid "User changed their password. Sent to the user." msgstr "Le mot de passe du compte a Ă©tĂ© modifiĂ©. EnvoyĂ© au compte." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108 msgid "Password Changed" msgstr "Mot de passe modifiĂ©" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:105 msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin." msgstr "L’utilisateur a rĂ©initialisĂ© son mot de passe Ă partir du lien de rĂ©initialisation du mot de passe. EnvoyĂ© Ă l’admin du site." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104 msgid "Password Reset Successfully" msgstr "RĂ©initialisation du mot de passe rĂ©ussie" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:101 msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user." msgstr "L’utilisateur/utilisatrice a demandĂ© Ă rĂ©initialiser son mot de passe via « Vous avez perdu votre mot de passe ? ». EnvoyĂ© au compte." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100 msgid "Reset Password Request" msgstr "Demande de rĂ©initialisation du mot de passe" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:97 msgid "Change of User Email or Password" msgstr "Modification de l’e-mail ou du mot de passe du compte" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:92 msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address." msgstr "L’adresse e-mail de l’admin du rĂ©seau a Ă©tĂ© modifiĂ©e. E-mail envoyĂ© Ă l’ancienne adresse e-mail de l’admin du rĂ©seau." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91 msgid "Network Admin Email Changed" msgstr "E-mail de l’admin du rĂ©seau modifiĂ©" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:88 msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address." msgstr "Une tentative de modification de l’adresse e-mail de l’admin du rĂ©seau a eu lieu. E-mail envoyĂ© Ă la nouvelle adresse e-mail proposĂ©e." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87 msgid "Network Admin Email Change Attempt" msgstr "Tentative de modification de l’e-mail de l’admin du rĂ©seau" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:84 msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address." msgstr "L’adresse e-mail de l’admin du site a Ă©tĂ© modifiĂ©e. E-mail envoyĂ© Ă l’ancienne adresse e-mail de l’admin du site." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83 msgid "Site Admin Email Changed" msgstr "Modification de l’e-mail de l’admin du site" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:80 msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address." msgstr "Une tentative de modification de l’administrateur/administratrice rĂ©seau a eu lieu. E-mail envoyĂ© Ă la nouvelle adresse e-mail proposĂ©e." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79 msgid "Site Admin Email Change Attempt" msgstr "Tentative de modification de l’e-mail de l’admin du site" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:76 msgid "Change of Admin Email" msgstr "Modification de l’e-mail de l’administrateur/administratrice" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:71 msgid "Comment has been published. Sent to the post author." msgstr "Le commentaire a Ă©tĂ© publiĂ©. EnvoyĂ© Ă l’auteur/autrice de la publication." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70 msgid "Published" msgstr "PubliĂ©" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:67 msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments." msgstr "Le commentaire est en attente de modĂ©ration. EnvoyĂ© Ă l’admin du site et Ă l’auteur/autrice de la publication s’ils/si elles peuvent modifier les commentaires." #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66 msgid "Awaiting Moderation" msgstr "En attente de modĂ©ration" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:63 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:771 msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out " msgstr "Outlook / 365 nĂ©cessite un certificat SSL, et n’est donc pas actuellement compatible avec votre site. Veuillez contacter votre hĂ©bergeur pour demander un certificat SSL, ou consultez la rubrique " #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:636 msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option." msgstr "Si vous prĂ©fĂ©rez ne pas dĂ©finir de SSL ou si vous avez besoin d’une solution SMTP temporaire, veuillez revenir en arrière et sĂ©lectionner un autre service d’envoi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:633 msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL" msgstr "Tutoriel de WPBeginner sur la configuration de SSL" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:630 msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out " msgstr "Amazon SES requiert un certificat SSL, et n’est donc pas actuellement compatible avec votre site. Veuillez contacter votre hĂ©bergeur pour demander un certificat SSL, ou consultez la rubrique " #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:416 msgid "Read how to set up Postmark" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir Postmark" #. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:413 msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s." msgstr "L’ID du flux de messages est <strong>facultatif</strong>. Par dĂ©faut, <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream, flux transactionnel par dĂ©faut) sera utilisĂ©. Vous trouverez plus d’informations dans notre documentation %1$sPostmark%2$s." #. Translators: Link to the Postmark API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:409 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir un jeton API de serveur pour Postmark." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:405 #: src/Providers/Postmark/Options.php:128 msgid "Message Stream ID" msgstr "ID du flux de messages" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:402 #: src/Providers/Postmark/Options.php:90 msgid "Server API Token" msgstr "Jeton API du serveur" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:278 msgid "Test HTML email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered." msgstr "L’e-mail de test HTML a bien Ă©tĂ© envoyé ! Veuillez vĂ©rifier votre boĂ®te de rĂ©ception pour vous assurer qu’il a bien Ă©tĂ© remis." #: src/WP.php:726 msgid "WP Core" msgstr "WP Core" #: src/Reports/Emails/Summary.php:297 msgid "Upgrade to <b>WP Mail SMTP Pro</b> and unlock <u>Email Log</u> and advanced <u>Email Reports</u>. Start measuring the success of your emails today!" msgstr "Passez Ă la version <b>WP Mail SMTP Pro</b> et dĂ©bloquez les <u>Journaux d’e-mails</u> ainsi que les <u>Rapports d’e-mail</u>. Commencez Ă mesurer le succès de vos e-mails dès aujourd’hui !" #: src/Reports/Emails/Summary.php:293 msgid "Want More Stats?" msgstr "Vous voulez plus de statistiques ?" #: src/Reports/Emails/Summary.php:292 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: src/Reports/Emails/Summary.php:276 msgid "Last week" msgstr "Dernière semaine" #: src/Reports/Emails/Summary.php:265 msgid "Total Emails" msgstr "Total des e-mails" #: src/Reports/Emails/Summary.php:254 msgid "Hi there," msgstr "Bonjour," #: src/Reports/Emails/Summary.php:211 msgid "how to disable it" msgstr "comment le dĂ©sactiver" #. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page. #: src/Reports/Emails/Summary.php:209 msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s." msgstr "Cet e-mail a Ă©tĂ© gĂ©nĂ©rĂ© automatiquement et envoyĂ© depuis %1$s. DĂ©couvrez %2$s." #: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173 msgid "WP Mail SMTP Logo" msgstr "Logo WP Mail SMTP" #: src/Reports/Emails/Summary.php:154 msgid "WP Mail SMTP Weekly Email Summary" msgstr "WP Mail SMTP RĂ©sumĂ© hebdomadaire des e-mails" #. translators: %s - site domain. #: src/Reports/Emails/Summary.php:88 msgid "Your Weekly WP Mail SMTP Summary for %s" msgstr "Votre rĂ©sumĂ© hebdomadaire de WP Mail SMTP pour %s" #. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup #. wizard. #: src/Providers/Mail/Options.php:41 msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it." msgstr "Vous avez actuellement sĂ©lectionnĂ© le service d’envoi <strong>Par dĂ©faut (aucun)</strong>, ce qui n’amĂ©liorera pas la dĂ©livrabilitĂ© des e-mails. Veuillez sĂ©lectionner <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">un autre fournisseur de messagerie</a> et utiliser <a href=\"%2$s\">l’assistant de configuration</a> pour le configurer." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:98 msgid "An email request was sent to the Gmail API." msgstr "Une demande d’e-mail a Ă©tĂ© envoyĂ©e Ă l’API Gmail." #. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - WP Mail SMTP, %3$s - error #. message. #: src/MigrationAbstract.php:151 msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la mise Ă niveau de la base de donnĂ©es %1$s. Veuillez contacter le support %2$s avec ces informations : %3$s." #: src/MailCatcherTrait.php:228 src/Providers/MailerAbstract.php:308 msgid "An email request was sent." msgstr "Une demande par e-mail a Ă©tĂ© envoyĂ©e." #: src/Core.php:541 msgid "<strong>Heads up!</strong> The last email your site attempted to send was unsuccessful." msgstr "<strong>Attention !</strong> Le dernier e-mail que votre site a tentĂ© d’envoyer n’a pas abouti." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1570 src/Admin/Pages/TestTab.php:1601 msgid "Send Another Test Email" msgstr "Envoyez un autre e-mail de test" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:275 msgid "Success!" msgstr "Succès!" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:335 msgid "View Email Summary Example" msgstr "Voir l’exemple d’e-mail de rĂ©sumĂ©" #. translators: %s - Email Log settings url. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:322 msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured." msgstr "Veuillez d’abord activer la <a href=\"%s\">Journalisation des e-mails</a> avant de pouvoir dĂ©finir ce paramètre." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:317 msgid "Disable Email Summaries weekly delivery." msgstr "DĂ©sactiver l’envoi hebdomadaire des rĂ©sumĂ©s par e-mail." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:298 msgid "Disable Email Summaries" msgstr "DĂ©sactiver les rĂ©sumĂ©s par e-mail" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:182 msgid "Print email logs or save as PDF" msgstr "Imprimer les journaux d’e-mails ou les enregistrer au format PDF" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:179 msgid "Track email opens and clicks" msgstr "Suivre les e-mails et les clics" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:178 msgid "Resend emails and attachments" msgstr "Renvoyer les e-mails et les fichiers joints" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:175 msgid "See sent and failed emails" msgstr "Voir les e-mails envoyĂ©s et Ă©chouĂ©s" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:174 msgid "Save detailed email headers" msgstr "Enregistrer les en-tĂŞtes dĂ©taillĂ©s des e-mails" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:171 msgid "Unlock these awesome logging features:" msgstr "DĂ©bloquez ces formidables fonctionnalitĂ©s des journaux :" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:135 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:226 msgid "Individual Email Log" msgstr "Journal d’e-mails individuel" #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:130 msgid "Email Log Index" msgstr "Index du journal d’e-mails" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168 msgid "See email report graphs in WordPress" msgstr "Voir les graphiques des rapports d’e-mails dans WordPress" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:167 msgid "Spot failed emails quickly" msgstr "RepĂ©rer rapidement les e-mails Ă©chouĂ©s" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:164 msgid "Measure open rate and click through rates" msgstr "Évaluer le taux d’ouverture et le taux de clics" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:163 msgid "Track total emails sent each week" msgstr "Suivre le nombre total d’e-mails envoyĂ©s chaque semaine" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:160 msgid "View stats grouped by subject line" msgstr "Voir les statistiques regroupĂ©es par objet" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:159 msgid "Get weekly deliverability reports" msgstr "Recevoir des rapports de dĂ©livrabilitĂ© hebdomadaires" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:156 msgid "Unlock these awesome reporting features:" msgstr "DĂ©bloquez ces formidables fonctionnalitĂ©s pour les rapports :" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:124 msgid "Weekly Email Report" msgstr "Rapport d’e-mail hebdomadaire" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:119 msgid "Detailed Stats by Subject Line" msgstr "Statistiques dĂ©taillĂ©es par objet" #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:114 msgid "Stats at a Glance" msgstr "Statistiques en un coup d’œil" #: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:231 msgid "Email Reports" msgstr "Rapports d’e-mail" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:108 #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:151 msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue." msgstr "Pour une raison quelconque, la table de la base de donnĂ©es n’a pas Ă©tĂ© installĂ©e correctement. Veuillez contacter l’équipe de support de l’extension pour diagnostiquer et corriger le problème." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:494 msgid "Debug Events are Not Installed Correctly" msgstr "Les Ă©vènements de dĂ©bogage ne sont pas installĂ©s correctement" #. translators: %1$s - Date. %2$s - Date. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:455 msgid "between %1$s and %2$s" msgstr "entre %1$s et %2$s" #. translators: %s - Date. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:449 msgid "on %s" msgstr "le %s" #. translators: %s The searched term. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:416 msgid "where event contains \"%s\"" msgstr "oĂą l’évènement contient « %s »" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:341 msgid "Search Events" msgstr "Rechercher des Ă©vènements" #. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type. #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:312 msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>" msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>" msgstr[0] "TrouvĂ© <strong>%1$s %2$s Ă©vènement</strong>" msgstr[1] "TrouvĂ© <strong>%1$s %2$s Ă©vènements</strong>" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:248 msgid "Check this if you would like to debug the email sending process. Once enabled, all debug events will be logged in the table below. This setting should only be enabled for shorter debugging periods and disabled afterwards." msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez dĂ©boguer le processus d’envoi des e-mails. Une fois cette option activĂ©e, tous les Ă©vènements de dĂ©bogage seront connectĂ©s dans le tableau ci-dessous. Ce rĂ©glage devrait ĂŞtre activĂ© uniquement pour des pĂ©riodes de dĂ©bogage de courte durĂ©e et dĂ©sactivĂ© par la suite." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:245 msgid "Debug Email Sending" msgstr "DĂ©bogage de l’envoi d’e-mails" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:231 msgid "This debug event is always enabled and will record any email sending errors in the table below." msgstr "Cet Ă©vènement de dĂ©bogage est toujours activĂ© et enregistre toutes les erreurs d’envoi d’e-mail dans le tableau ci-dessous." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:228 msgid "Email Sending Errors" msgstr "Erreurs d’envoi d’e-mails" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212 msgid "Event Types" msgstr "Types d’évènements" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:204 msgid "On this page, you can view and configure different plugin debugging events. View email sending errors and enable debugging events, allowing you to detect email sending issues." msgstr "Sur cette page, vous pouvez voir et configurer diffĂ©rents Ă©vènements de dĂ©bogage de l’extension. DĂ©couvrez les erreurs d’envoi d’e-mails et activez les Ă©vènements de dĂ©bogage, ce qui vous permet de dĂ©tecter les problèmes d’envoi d’e-mails." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:154 msgid "An error occurred!" msgstr "Une erreur s’est produite !" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:239 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148 msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?" msgstr "Confirmez-vous que vous souhaitez supprimer dĂ©finitivement tous les Ă©vènements de dĂ©bogage ?" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:84 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:188 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:201 msgid "Debug Events" msgstr "Évènements de dĂ©bogage" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:118 msgid "Suggest a Feature" msgstr "SuggĂ©rer une fonctionnalitĂ©" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:113 msgid "Follow on Facebook" msgstr "Suivre sur Facebook" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:107 msgid "Support & Docs" msgstr "Support & Docs" #: src/Admin/FlyoutMenu.php:52 msgid "See Quick Links" msgstr "Voir les liens rapides" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565 msgid "Delete All Events" msgstr "Supprimer tous les Ă©vènements" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491 msgid "No events have been logged for now." msgstr "Aucun Ă©vènement n’a Ă©tĂ© consignĂ© pour le moment." #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489 msgid "No events found." msgstr "Aucun Ă©vènement n’a Ă©tĂ© trouvĂ©." #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169 msgid "Event" msgstr "Évènement" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115 msgid "All" msgstr "Tous" #. Translators: %s - Email initiator/source name. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:429 msgid "Email Source: %s" msgstr "Source de l’e-mail : %s" #. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:381 msgid "%1$s (line: %2$s)" msgstr "%1$s (ligne : %2$s)" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:368 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:364 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173 msgid "Date" msgstr "Date" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:357 msgid "Debug Event Details" msgstr "DĂ©tails de l’évènement de dĂ©bogage" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:604 msgid "N/A" msgstr "N/A" #. translators: %d the event ID. #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147 msgid "Event #%d" msgstr "Évènement n° %d" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:343 msgid "Number of events per page:" msgstr "Nombre d’évènements par page :" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:157 msgid "No Debug Event ID provided!" msgstr "Aucun ID d’évènement de dĂ©bogage n’a Ă©tĂ© fourni !" #. translators: %s - WPDB error message. #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:126 msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s" msgstr "Un problème est survenu lors de la suppression de tous les Ă©vènements de dĂ©bogage. Message d’erreur : %s" #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:121 msgid "All debug event entries were deleted successfully." msgstr "Toutes les entrĂ©es d’évènements de dĂ©bogage ont Ă©tĂ© bien supprimĂ©es." #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104 #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:147 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:365 msgid "You don't have the capability to perform this action." msgstr "Vous ne pouvez pas effectuer cette action." #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100 #: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143 msgid "Access rejected." msgstr "Accès refusĂ©." #: src/Admin/DashboardWidget.php:445 msgid "Weekly Email Summaries have been enabled" msgstr "Les rĂ©sumĂ©s hebdomadaires par e-mail ont Ă©tĂ© activĂ©s." #: src/Admin/DashboardWidget.php:439 msgid "View Example" msgstr "Voir l’exemple" #: src/Admin/DashboardWidget.php:430 msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries" msgstr "<b>NOUVEAUTÉ !</b> Activez les rĂ©sumĂ©s hebdomadaires par e-mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:570 msgid "We believe in full transparency. The Sendinblue links above are tracking links as part of our partnership with Sendinblue. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Nous croyons en une transparence totale. Les liens Sendinblue ci-dessus sont des liens de suivi dans le cadre de notre partenariat avec Sendinblue. Nous pourrions recommander Ă peu près n’importe quel service SMTP, mais nous recommandons uniquement des produits dont nous pensons qu’ils apporteront une valeur ajoutĂ©e Ă nos utilisateurs/utilisatrices." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:497 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:76 msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users." msgstr "Nous croyons en la transparence totale. Les liens SMTP.com ci-dessus sont des liens de suivi dans le cadre de notre partenariat avec SMTP (j2 Global). Nous pouvons recommander Ă peu près n’importe quel service SMTP, mais nous recommandons uniquement des produits dont nous pensons qu’ils apporteront une valeur ajoutĂ©e Ă nos utilisateurs/utilisatrices." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:494 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:68 src/Providers/SMTPcom/Options.php:74 msgid "Transparency and Disclosure" msgstr "Transparence et divulgation" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:699 msgid "Enhanced Weekly Email Summary" msgstr "RĂ©sumĂ© hebdomadaire des e-mails amĂ©liorĂ©" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:206 msgid "Get statistics about emails you've sent." msgstr "Obtenez des statistiques sur les e-mails que vous avez envoyĂ©s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:203 msgid "Weekly Email Summary" msgstr "RĂ©sumĂ© hebdomadaire par e-mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:768 msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir Microsoft Outlook / 365." #: src/Conflicts.php:310 msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails." msgstr "Ou dĂ©sactivez le paramètre d’envoi d’e-mails de Sendinblue dans WooCommerce > RĂ©glages > Sendinblue (onglet) > Options d’e-mail (onglet) > Activer Sendinblue pour envoyer des e-mails WooCommerce." #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:41 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite vs Pro" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:248 msgid "Hide Dashboard Widget" msgstr "Masquer le widget Tableau de bord" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:139 msgid "Email Addresses" msgstr "Adresses e-mail" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:137 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552 src/Admin/Pages/ExportTab.php:133 msgid "Select a date range" msgstr "SĂ©lectionner une plage de dates" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:132 msgid "Custom Date Range" msgstr "Plage de dates personnalisĂ©e" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:127 msgid "Email log ID" msgstr "ID du journal d’e-mails" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:126 msgid "Error Details" msgstr "DĂ©tails de l’erreur" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:124 msgid "Headers" msgstr "En-tĂŞtes" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:123 msgid "Blind Carbon Copy (BCC)" msgstr "Copie carbone aveugle (BCC)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122 msgid "Carbon Copy (CC)" msgstr "Copie carbone (CC)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:120 msgid "Additional Information" msgstr "Informations supplĂ©mentaires" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:116 msgid "Attachments" msgstr "Fichiers joints" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:115 msgid "Number of Attachments" msgstr "Nombre de fichiers joints" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114 msgid "Created Date" msgstr "Date de crĂ©ation" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:113 msgid "Body" msgstr "Corps" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:112 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:157 msgid "Subject" msgstr "Objet" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:110 msgid "From Address" msgstr "Adresse de l’expĂ©diteur (De)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:109 msgid "To Address" msgstr "Adresse du destinataire (Ă€)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:108 msgid "Common Information" msgstr "Informations gĂ©nĂ©rales" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:103 msgid "Export in EML (.eml)" msgstr "Exporter en EML (.eml)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:100 msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)" msgstr "Exporter dans Microsoft Excel (.xlsx)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:97 msgid "Export in CSV (.csv)" msgstr "Exporter en CSV (.csv)" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:95 msgid "Export Type" msgstr "Type d’export" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80 msgid "Export Email Logs" msgstr "Exporter les journaux d’e-mails" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42 msgid "Export" msgstr "Exporter" #. translators: %s - search term. #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:130 msgid "Search results for <strong>%s</strong>" msgstr "RĂ©sultats de recherche pour <strong>%s</strong>" #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:122 msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WPForms and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below." msgstr "La bibliothèque Action Scheduler est Ă©galement utilisĂ©e par d’autres extensions, comme WPForms et WooCommerce, il se peut donc que vous voyiez des tâches qui ne sont pas liĂ©es Ă notre extension dans le tableau ci-dessous." #. translators: %s - Action Scheduler website URL. #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:107 msgid "WP Mail SMTP is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues." msgstr "WP Mail SMTP utilise la bibliothèque <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a>, ce qui lui permet de mettre en file d’attente et de traiter des tâches plus importantes en arrière-plan sans rendre votre site plus lent pour vos internautes. Ci-dessous, vous pouvez voir la liste de toutes les tâches et leur Ă©tat. Ce tableau peut s’avĂ©rer très utile lors du dĂ©bogage de certains problèmes." #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41 #: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:101 msgid "Scheduled Actions" msgstr "Actions planifiĂ©es" #: src/Admin/Notifications.php:481 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:688 msgid "Sent %s" msgstr "Envoyé : %s" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:677 msgid "Failed %s" msgstr "Échec : %s" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:671 msgid "Unconfirmed %s" msgstr "Non confirmé : %s" #. translators: %s fixed string of 'N/A'. #: src/Admin/DashboardWidget.php:665 msgid "Confirmed %s" msgstr "Confirmé : %s" #. translators: %d number of total emails sent. #: src/Admin/DashboardWidget.php:659 msgid "%d total" msgstr "Total : %d" #: src/Admin/DashboardWidget.php:628 msgid "Table cell icon" msgstr "IcĂ´ne de cellule de tableau" #: src/Admin/DashboardWidget.php:579 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: src/Admin/DashboardWidget.php:571 msgid "Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs" #: src/Admin/DashboardWidget.php:566 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: src/Admin/DashboardWidget.php:562 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: src/Admin/DashboardWidget.php:558 msgid "Graph Style" msgstr "Style de graphique" #: src/Admin/DashboardWidget.php:530 msgid "All Emails" msgstr "Tous les e-mails" #: src/Admin/DashboardWidget.php:528 msgid "Select email type" msgstr "SĂ©lectionner le type d’e-mail" #: src/Admin/DashboardWidget.php:524 msgid "Sent Emails" msgstr "E-mails envoyĂ©s" #: src/Admin/DashboardWidget.php:519 msgid "Failed Emails" msgstr "E-mails Ă©chouĂ©s" #: src/Admin/DashboardWidget.php:518 msgid "Unconfirmed Emails" msgstr "E-mails non confirmĂ©s" #: src/Admin/DashboardWidget.php:517 msgid "Confirmed Emails" msgstr "E-mails confirmĂ©s" #. translators: %d - Number of days. #: src/Admin/DashboardWidget.php:501 msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "%d dernier jour" msgstr[1] "Les %d derniers jours" #: src/Admin/DashboardWidget.php:496 msgid "All Time" msgstr "Depuis le dĂ©but" #: src/Admin/DashboardWidget.php:494 msgid "Select timespan" msgstr "SĂ©lectionnez une pĂ©riode" #. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com. #: src/Admin/DashboardWidget.php:468 msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!" msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Passez Ă la version Pro</a> pour obtenir des statistiques dĂ©taillĂ©es, des journaux d’e-mails, et plus encore !" #: src/Admin/DashboardWidget.php:284 msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard." msgstr "Gardez automatiquement la trace de chaque e-mail envoyĂ© depuis votre site WordPress et visualisez des statistiques pertinentes ici mĂŞme sur votre tableau de bord." #: src/Admin/DashboardWidget.php:283 msgid "View Detailed Email Stats" msgstr "Voir les statistiques dĂ©taillĂ©es des e-mails" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:793 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification. Veuillez revĂ©rifier votre rĂ©gion, votre ID client et votre secret client et rĂ©essayer." #: src/SiteHealth.php:365 msgid "Email domain issues detected" msgstr "Problèmes dĂ©tectĂ©s dans le domaine de l’e-mail" #: src/SiteHealth.php:347 msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly." msgstr "Toutes les vĂ©rifications concernant votre domaine d’e-mail ont bien Ă©tĂ© effectuĂ©es. Il semble que tout soit configurĂ© correctement." #: src/SiteHealth.php:338 msgid "Email domain is configured correctly" msgstr "Le domaine e-mail est configurĂ© correctement" #: src/SiteHealth.php:333 msgid "Current from email domain" msgstr "Domaine actuel correspondant Ă l’e-mail" #: src/SiteHealth.php:107 msgid "Is email domain configured properly?" msgstr "Le domaine de l’e-mail est-il configurĂ© correctement ?" #. translators: %s: Directory path. #: src/Uploads.php:69 msgid "Unable to write in WPMailSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?" msgstr "Impossible d’écrire dans le rĂ©pertoire de tĂ©lĂ©versement de WPMailSMTP %s. Est-il accessible en Ă©criture par le serveur ?" #. translators: %s: Directory path. #: src/Uploads.php:58 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Impossible de crĂ©er le rĂ©pertoire %s. Son rĂ©pertoire parent est-il accessible en Ă©criture par le serveur ?" #: src/Admin/Pages/Tools.php:41 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: src/Providers/Gmail/Options.php:250 msgid "You can also send emails with different From Email addresses, by disabling the Force From Email setting and using registered aliases throughout your WordPress site as the From Email addresses." msgstr "Vous pouvez Ă©galement envoyer des e-mails avec diffĂ©rentes adresses e-mail d’expĂ©diteur, en dĂ©sactivant le paramètre Forcer l’e-mail de l’expĂ©diteur et en utilisant des alias inscrits sur votre site WordPress comme adresses e-mail d’expĂ©diteur." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:124 msgid "We'll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site." msgstr "Nous vous guiderons lors de chaque Ă©tape nĂ©cessaire pour dĂ©finir WP Mail SMTP sur votre site." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:120 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Lancer l’assistant de configuration" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:413 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Augmentez vos ventes et conversions jusqu’à 15 % grâce Ă des notifications de preuve sociale en temps rĂ©el. TrustPulse vous aide Ă afficher en direct l’activitĂ© et les achats des utilisateurs et utilisatrices pour aider Ă convaincre d’autres personnes d’effectuer un achat." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:412 msgid "TrustPulse" msgstr "TrustPulse" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:399 src/Admin/Pages/AboutTab.php:405 msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more." msgstr "Affichez facilement du contenu Twitter dans WordPress sans Ă©crire de code. LivrĂ© avec plusieurs mises en page, la possibilitĂ© de combiner plusieurs flux Twitter, prise en charge des cartes Twitter, modĂ©ration de tweet, et plus encore." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:398 src/Admin/Pages/AboutTab.php:404 msgid "Smash Balloon Twitter Feeds" msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:385 src/Admin/Pages/AboutTab.php:391 msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more." msgstr "Affichez facilement des vidĂ©os YouTube sur votre site WordPress sans Ă©crire de code. LivrĂ© avec plusieurs mises en page, la capacitĂ© d’intĂ©grer des flux en direct, filtrage vidĂ©o, la capacitĂ© de combiner plusieurs vidĂ©os de canal, et plus encore." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:384 src/Admin/Pages/AboutTab.php:390 msgid "Smash Balloon YouTube Feeds" msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:371 src/Admin/Pages/AboutTab.php:377 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions." msgstr "Affichez facilement du contenu Facebook sur votre site WordPress sans Ă©crire de code. LivrĂ© avec plusieurs modèles, la possibilitĂ© d’intĂ©grer des albums, contenu de groupe, commentaires, vidĂ©os en direct, commentaires et rĂ©actions." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:370 src/Admin/Pages/AboutTab.php:376 msgid "Smash Balloon Facebook Feeds" msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:357 src/Admin/Pages/AboutTab.php:363 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Affichez facilement du contenu Instagram sur votre site WordPress sans Ă©crire de code. LivrĂ© avec plusieurs modèles, la possibilitĂ© d’afficher du contenu Ă partir de plusieurs comptes, hashtags, et plus encore. DĂ©jĂ utilisĂ© sur 1 million de sites." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:356 src/Admin/Pages/AboutTab.php:362 msgid "Smash Balloon Instagram Feeds" msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:350 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month." msgstr "Utilisez le meilleur logiciel de notifications push pour contacter vos visiteurs lorsqu’ils ont quittĂ© votre site web. Plus de 10 000 entreprises dans le monde utilisent PushEngage pour envoyer plus de 15 milliards de notifications tous les mois." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:349 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:336 src/Admin/Pages/AboutTab.php:342 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "Convertissez les internautes qui consultent votre site en ambassadeurs et ambassadrices de votre marque ! Augmentez facilement votre liste d’e-mails, le trafic de votre site et votre nombre d’abonnĂ©s aux rĂ©seaux sociaux grâce aux puissantes extensions WordPress pour les cadeaux et les concours." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:322 src/Admin/Pages/AboutTab.php:328 msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites." msgstr "Le constructeur de page d’atterrissage en glisser-dĂ©poser le plus rapide pour WordPress. CrĂ©ez des pages d’atterrissage personnalisĂ©es sans Ă©crire de code, connectez-les Ă votre CRM, collectez des abonnĂ©s et augmentez votre audience. DĂ©jĂ utilisĂ© sur 1 million de sites." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:321 src/Admin/Pages/AboutTab.php:327 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:308 src/Admin/Pages/AboutTab.php:314 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "L’extension et la boĂ®te Ă outils WordPress SEO originale qui amĂ©liorent le classement de votre site dans les moteurs de recherche. LivrĂ©es avec toutes les fonctionnalitĂ©s de rĂ©fĂ©rencement comme SEO local, SEO WooCommerce, plans de site, optimisation SEO, schĂ©mas, et plus encore." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:307 src/Admin/Pages/AboutTab.php:313 msgid "AIOSEO" msgstr "AIOSEO" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:294 src/Admin/Pages/AboutTab.php:300 msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code." msgstr "L’extension WordPress Analytics qui vous montre comment les gens trouvent et utilisent votre site, de sorte que vous pouvez prendre des dĂ©cisions axĂ©es sur les donnĂ©es pour dĂ©velopper votre entreprise. Configurez correctement Google Analytics sans Ă©crire de code." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:280 src/Admin/Pages/AboutTab.php:286 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 600+ form templates. Trusted by over 5 million websites as the best forms plugin." msgstr "Le meilleur constructeur de formulaires WordPress en glisser-dĂ©poser. CrĂ©ez facilement de magnifiques formulaires de contact, des enquĂŞtes, des formulaires de paiement et plus encore avec nos plus de 600 modèles de formulaires. PlĂ©biscitĂ©e par plus de 5 millions de sites comme Ă©tant la meilleure extension de formulaires." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:273 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Obtenez instantanĂ©ment plus d’abonné•es, de prospects et de ventes avec la boĂ®te Ă outils n°1 d’optimisation de conversion. CrĂ©ez des fenĂŞtres surgissantes Ă conversion Ă©levĂ©e, des barres d’annonce, faites tourner une roue et plus encore grâce Ă un ciblage et une personnalisation intelligents." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1559 msgid "Copied" msgstr "CopiĂ©" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1556 msgid "Copy Error Log" msgstr "Copier le journal d’erreur" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1552 msgid "View Full Error Log" msgstr "Voir le journal complet des erreurs" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1547 msgid "Please copy the error log message below into the support ticket." msgstr "Veuillez copier le message d’erreur du journal ci-dessous dans le ticket de support." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:799 msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook." msgstr "Vous avez bien associĂ© le site actuel Ă votre projet Microsoft API. Vous pouvez maintenant commencer Ă envoyer des e-mails via Outlook." #. Translators: bold HTML tags. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:703 msgid "Already purchased? Enter your license key below to connect with %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!" msgstr "Vous avez dĂ©jĂ achetĂ© une clĂ© de licence ? Saisissez-la ci-dessous pour vous connecter Ă %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s !" #. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:561 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our %1$sSendinblue documentation%2$s" msgstr "Veuillez saisir le domaine/sous-domaine d’envoi que vous avez configurĂ© dans votre tableau de bord Sendinblue. Pour en savoir plus, consultez notre %1$sdocumentation Sendinblue%2$s." #. Translators: Link to the Sendgrid doc page on wpmailsmtp.com. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:297 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s" msgstr "Veuillez saisir le domaine/sous-domaine d’envoi que vous avez configurĂ© dans votre tableau de bord SendGrid. Vous trouverez plus d’informations dans notre documentation %1$sSendGrid%2$s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:164 msgid "The following plugin will be installed for free: WPForms" msgstr "L’extension suivante sera installĂ©e gratuitement : WPForms" #. Translators: %1$s and %2$s are bold tags. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:677 msgid "You're currently using %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no license needed. Enjoy!" msgstr "Vous utilisez actuellement %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s. Vous n’avez pas besoin de licence. Profitez-en !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:680 msgid "Continue" msgstr "Poursuivre" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:731 msgid "Paste your license key here" msgstr "Collez ici votre clĂ© de licence" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:815 msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account." msgstr "Avant de poursuivre, vous devez autoriser cette extension Ă envoyer des e-mails en utilisant votre compte %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:50 msgid "Return to Plugin Settings" msgstr "Retourner aux rĂ©glages de l’extension" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:670 msgid "Upgrade Failed!" msgstr "La mise Ă niveau a Ă©choué !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:667 msgid "Successful Upgrade!" msgstr "Mise Ă niveau rĂ©ussie !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:739 msgid "Verification Error!" msgstr "Erreur de vĂ©rification !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:735 msgid "Successful Verification!" msgstr "VĂ©rification rĂ©ussie !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:805 msgid "Successful Authorization" msgstr "Autorisation rĂ©ussie" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:808 msgid "Authorization Error!" msgstr "Erreur d’autorisation !" #. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:646 msgid "Which mailer would you like to use to send emails? Not sure which mailer to choose? Check out our %1$scomplete mailer guide%2$s for details on each option." msgstr "Quel logiciel de messagerie souhaitez-vous utiliser pour envoyer des e-mails ? Vous n’êtes pas sĂ»r·e de savoir quel logiciel de messagerie choisir ? Consultez notre %1$sguide complet des logiciels de messagerie%2$s pour obtenir des informations sur chaque option." #. Translators: Error status and error text. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:82 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:5 msgid "Error Message:" msgstr "Message d’erreur :" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:14 msgid "Please fill out all the required fields to continue." msgstr "Veuillez remplir tous les champs obligatoires pour poursuivre." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:894 msgid "Installed" msgstr "InstallĂ©e " #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:778 msgid "Value has to be a round number" msgstr "La valeur doit ĂŞtre un nombre entier" #. Translators: Minimum and maximum number that can be used. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:775 msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s" msgstr "Veuillez saisir une valeur comprise entre %1$s et %2$s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:116 msgid "Can't register the Amazon SES Identity" msgstr "Impossible d’inscrire l’identitĂ© Amazon SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:113 msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities." msgstr "Impossible de rĂ©cupĂ©rer les identitĂ©s Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:110 msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas rĂ©cupĂ©rer les identitĂ©s Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:107 msgid "It looks like we can't load the settings." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas charger les rĂ©glages." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:101 msgid "It looks like we can't load authentication details." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas charger les dĂ©tails d’authentification." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:98 msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!" msgstr "Erreur de rĂ©seau rencontrĂ©e. L’importation de l’extension SMTP a Ă©choué !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:95 msgid "It looks like we can't import the plugin settings." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas importer les rĂ©glages de l’extension." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:92 msgid "Network error encountered. Settings not saved." msgstr "Erreur de rĂ©seau. Les rĂ©glages n’ont pas Ă©tĂ© enregistrĂ©s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:89 msgid "It looks like we can't save the settings." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas enregistrer les rĂ©glages." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:727 msgid "License key input" msgstr "Saisie de la clĂ© de licence" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:723 msgid "Pro badge" msgstr "Badge Pro" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:720 msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step." msgstr "Votre licence a Ă©tĂ© bien vĂ©rifiĂ©e ! Vous ĂŞtes prĂŞt pour l’étape suivante." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:717 msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again." msgstr "Le format de la clĂ© de licence est incorrect. Veuillez saisir une clĂ© valide et rĂ©essayer." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:710 msgid "Verify License Key" msgstr "VĂ©rifier la clĂ© de licence" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:706 msgid "Enter your license key below to unlock plugin updates!" msgstr "Saisissez votre clĂ© de licence ci-dessous pour dĂ©bloquer les mises Ă jour de l’extension !" #. Translators: Link to the WPMailSMTP.com pricing page. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:696 msgid "To unlock selected features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below." msgstr "Pour dĂ©bloquer les fonctionnalitĂ©s sĂ©lectionnĂ©es, %1$spassez Ă la version Pro%2$s et saisissez votre clĂ© de licence ci-dessous." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:673 msgid "Enter your WP Mail SMTP License Key" msgstr "Saisissez votre clĂ© de licence WP Mail SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:692 msgid "I'll do it later" msgstr "Je le ferai ultĂ©rieurement" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:689 msgid "Purchase Now" msgstr "Acheter maintenant" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:686 msgid "These features are available as part of WP Mail SMTP Pro plan." msgstr "Ces fonctionnalitĂ©s sont disponibles dans le cadre de l’offre WP Mail SMTP Pro." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:683 msgid "Would you like to purchase the following features now?" msgstr "Souhaitez-vous acheter les fonctionnalitĂ©s suivantes Ă prĂ©sent ?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:541 msgid "Rate on WordPress.org" msgstr "Évaluer sur WordPress.org" #. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag; #. %4$s are 5 golden star icons in HTML. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:538 msgid "Help us spread the word %1$sby giving WP Mail SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features." msgstr "Aidez-nous Ă faire passer le mot %1$s en donnant Ă WP Mail SMTP une note de 5 étoiles %3$s(%4$s) sur WordPress.org%2$s. Merci pour votre soutien ! Nous sommes impatients de vous apporter plus de formidables fonctionnalitĂ©s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:534 msgid "Thanks for the feedback!" msgstr "Merci pour votre retour !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:531 msgid "Star icon" msgstr "IcĂ´ne Ă©toile" #. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s). #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:528 msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the Pro plan and %3$ssave %5$s today%4$s, automatically applied at checkout." msgstr "%1$sBonus :%2$s passez Ă l’offre Pro et %3$sĂ©conomisez %5$s aujourd’hui%4$s, automatiquement lors de la commande." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:521 msgid "Upgrade to Pro Today" msgstr "Passez Ă la version Pro aujourd’hui" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:518 msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is used by over 4,000,000 websites." msgstr "Passez Ă la version WP Mail SMTP Pro pour dĂ©verrouiller plus de formidables fonctionnalitĂ©s et dĂ©couvrez pourquoi l’extension WP Mail SMTP est utilisĂ©e par plus de 4 000 000 de sites." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:515 msgid "Upgrade to Unlock Powerful SMTP Features" msgstr "Mettre Ă niveau pour dĂ©bloquer de puissantes fonctionnalitĂ©s SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:512 msgid "Check out our other free WordPress plugins:" msgstr "DĂ©couvrez nos autres extensions WordPress gratuites :" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:509 msgid "Here’s what to do next:" msgstr "Quelles sont les prochaines Ă©tapes ?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:506 msgid "Congrats, you’ve successfully set up WP Mail SMTP!" msgstr "FĂ©licitations ! Vous avez bien configurĂ© WP Mail SMTP !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:503 msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!" msgstr "Notre objectif est de rendre votre configuration SMTP aussi simple et facile que possible. Nous serions ravis de savoir comment ce processus s’est dĂ©roulĂ© pour vous !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:500 msgid "How was your WP Mail SMTP setup experience?" msgstr "Comment s’est passĂ©e la configuration de WP Mail SMTP ?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:553 msgid "Submit Feedback" msgstr "Envoyer le retour" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:550 msgid "Yes, I give WP Mail SMTP permission to contact me for any follow up questions." msgstr "Oui, j’accorde Ă WP Mail SMTP le droit de me contacter pour toute question de suivi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:547 msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!" msgstr "Nous sommes dĂ©solĂ©s que vous ne soyez pas satisfait. Nous voulons continuer Ă nous amĂ©liorer. Dites-nous prĂ©cisĂ©ment ce que nous pourrions amĂ©liorer d’après vous. Nous apprĂ©cions vraiment tous les dĂ©tails que vous voudrez bien nous communiquer !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:544 msgid "What could we do to improve?" msgstr "Que pourrions-nous faire pour nous amĂ©liorer ?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:218 msgid "Save time with powerful WordPress Multisite controls." msgstr "Gagnez du temps grâce aux contrĂ´les multisite puissants de WordPress." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:215 msgid "Multisite Network Settings" msgstr "RĂ©glages du rĂ©seau multisite" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:212 msgid "Control which email notifications your WordPress site sends." msgstr "ContrĂ´lez les notifications par e-mail que votre site WordPress envoie." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:209 msgid "Manage Default Notifications" msgstr "GĂ©rer les notifications par dĂ©faut" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:188 msgid "Keep records of every email that's sent out from your website." msgstr "Conservez une trace de chaque e-mail envoyĂ© depuis votre site." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:185 msgid "Detailed Email Logs" msgstr "Journaux d’e-mails dĂ©taillĂ©s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:182 msgid "Create beautiful contact forms with just a few clicks." msgstr "CrĂ©ez de magnifiques formulaires de contact en quelques clics." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:179 msgid "Smart Contact Form" msgstr "Formulaire de contact intelligent" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:176 msgid "Easily spot errors causing delivery issues." msgstr "RepĂ©rez facilement les erreurs Ă l’origine des problèmes de distribution." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:173 msgid "Email Error Tracking" msgstr "Suivi des erreurs dans les e-mails" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:170 msgid "Ensure your emails are sent successfully and reliably." msgstr "Assurez-vous d’envoyer vos e-mails correctement et de manière fiable." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:167 msgid "Improved Email Deliverability" msgstr "AmĂ©lioration de l’efficacitĂ© de la messagerie" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:152 msgid "Make sure you're getting the most out of WP Mail SMTP. Just check all of the features you'd like to use, and we'll go ahead and enable those for you." msgstr "Assurez-vous d’exploiter toutes les fonctionnalitĂ©s de WP Mail SMTP. Cochez simplement toutes les fonctionnalitĂ©s que vous souhaitez utiliser, et nous les activerons pour vous." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:149 msgid "Which email features do you want to enable?" msgstr "Quelles sont les fonctionnalitĂ©s de la messagerie que vous souhaitez activer ?" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:585 msgid "Enable Auto TLS" msgstr "Activer Auto TLS" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:396 msgid "Yes, count me in" msgstr "Oui, je m’inscris" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:393 msgid "Help make WP Mail SMTP better for everyone" msgstr "Aidez-nous Ă amĂ©liorer WP Mail SMTP pour tout le monde" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:390 msgid "Your email is needed, so you can receive recommendations." msgstr "Veuillez indiquer votre adresse e-mail, afin que vous puissiez recevoir des recommandations." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:387 msgid "Your Email Address" msgstr "Votre adresse e-mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:384 msgid "Get helpful suggestions from WP Mail SMTP on how to optimize your email deliverability and grow your business." msgstr "Obtenez des suggestions de WP Mail SMTP pour optimiser la dĂ©livrabilitĂ© de vos e-mails et dĂ©velopper votre activitĂ©." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:381 msgid "Help Improve WP Mail SMTP + Smart Recommendations" msgstr "Aide Ă l’amĂ©lioration de WP Mail SMTP + Recommandations intelligentes" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:313 msgid "Below, we'll show you all of the settings required to set up this mailer." msgstr "Ci-dessous, vous trouverez tous les rĂ©glages nĂ©cessaires pour configurer ce service d’envoi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:310 msgid "Configure Mailer Settings" msgstr "DĂ©finir les rĂ©glages du service d’envoi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:336 msgid "Checking mailer configuration image" msgstr "VĂ©rification de l’image de configuration du mailer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:333 msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly." msgstr "Nous effectuons quelques tests en arrière-plan pour nous assurer que tout est configurĂ© correctement." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:330 msgid "Checking Mailer Configuration" msgstr "VĂ©rification de la configuration du service d’envoi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:134 msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved." msgstr "Vous semblez ĂŞtre hors ligne. Les informations relatives Ă l’extension n’ont pas Ă©tĂ© rĂ©cupĂ©rĂ©es." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:131 msgid "It looks like we can't fetch plugins information." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas rĂ©cupĂ©rer les informations sur les extensions." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:128 msgid "Can't fetch plugins information." msgstr "Impossible de rĂ©cupĂ©rer les informations sur les extensions." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:125 msgid "You appear to be offline. Plugin not installed." msgstr "Vous semblez ĂŞtre hors ligne. L’extension n’est pas installĂ©e." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:122 msgid "It looks like we can't install the plugin." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas installer l’extension." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:119 msgid "It looks like the plugin installation failed!" msgstr "Apparemment, l’installation de l’extension a Ă©choué !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:86 msgid "You appear to be offline." msgstr "Vous semblez ĂŞtre hors ligne." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:76 msgid "It looks like we can't send the feedback." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas envoyer votre retour." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:73 msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas procĂ©der Ă la vĂ©rification de la configuration du service d’envoi." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:844 msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered." msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide. Un e-mail de vĂ©rification sera envoyĂ© Ă l’adresse e-mail saisie." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:841 msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records." msgstr "Saisissez le nom de domaine pour le vĂ©rifier sur Amazon SES et gĂ©nĂ©rer les enregistrements DNS CNAME nĂ©cessaires." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:838 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:835 msgid "Please enter a domain" msgstr "Veuillez saisir un domaine" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:888 msgid "Verify Email Address" msgstr "VĂ©rifier l’adresse e-mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:885 msgid "Verify Domain" msgstr "VĂ©rifier le domaine" #. Translators: Link to Amazon SES documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:882 msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s." msgstr "Veuillez ajouter ces enregistrements CNAME aux rĂ©glages DNS de votre domaine. Pour en savoir plus sur l’ajout d’enregistrements DNS CNAME, consultez la documentation %1$sAmazon SES%2$s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:878 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:875 msgid "Name" msgstr "Nom" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:872 msgid "Add New SES Identity" msgstr "Ajouter une nouvelle identitĂ© SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:869 msgid "Verify SES Identity" msgstr "VĂ©rifier l’identitĂ© SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:866 msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email." msgstr "Voici les domaines et les adresses e-mail qui ont Ă©tĂ© vĂ©rifiĂ©s et qui peuvent ĂŞtre utilisĂ©s comme e-mail d’expĂ©diteur." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:863 #: src/Providers/Resend/Options.php:60 msgid "Resend" msgstr "Renvoyer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:860 msgid "View DNS" msgstr "Voir DNS" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:857 msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region." msgstr "Vous ne pourrez pas envoyer d’e-mails tant que vous n’aurez pas vĂ©rifiĂ© au moins un domaine ou une adresse e-mail pour la rĂ©gion Amazon SES sĂ©lectionnĂ©e." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:854 msgid "No registered domains or emails." msgstr "Aucun domaine ou e-mail inscrit." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:851 msgid "Verify Email" msgstr "VĂ©rifier l’e-mail" #. Translators: Email address. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:848 msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email." msgstr "Veuillez vĂ©rifier si la boĂ®te de rĂ©ception de <b>%s</b>contient un e-mail de confirmation." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:829 msgid "Connected as" msgstr "Connecté·e en tant que" #. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...). #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:826 msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account." msgstr "En retirant cette connexion OAuth, vous pourrez recommencer la connexion OAuth ou vous connecter Ă un autre compte %s." #. Translators: link to the Google documentation page. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:822 msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then select the alias in the From Email section below." msgstr "Si vous souhaitez utiliser une autre adresse e-mail d’expĂ©diteur, vous pouvez configurer un alias d’e-mail Google. %1$sSuivez ces instructions%2$s, puis sĂ©lectionnez l’alias dans la section E-mail de l’expĂ©diteur ci-dessous." #. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...). #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:812 msgid "Connect to %s" msgstr "Se connecter Ă %s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:784 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande d’authentification. Veuillez revĂ©rifier votre ID et votre secret client et rĂ©essayer." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:327 msgid "The value entered does not match the required format" msgstr "La valeur saisie ne correspond pas au format requis." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:324 msgid "Copied!" msgstr "Copié !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:321 msgid "Copy input value" msgstr "Copier la valeur saisie" #. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:307 msgid "Step %1$s of %2$s" msgstr "Étape %1$s sur %2$s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:53 msgid "It looks like we can't load oAuth redirect." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas charger la redirection OAuth." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:70 msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas inscrire l’identitĂ© Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:66 msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas rĂ©cupĂ©rer les identitĂ©s Amazon SES." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:63 msgid "It looks like we can't remove oAuth connection." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas retirer la connexion OAuth." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:56 msgid "It looks like we can't load existing settings." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas charger les RĂ©glages existants." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:60 msgid "It looks like we can't load oAuth connected data." msgstr "Apparemment, nous ne pouvons pas charger les donnĂ©es connectĂ©es Ă OAuth." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:300 msgid "Read how to set up Sendgrid" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir SendGrid" #. Translators: italic styling. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:293 msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key." msgstr "Pour envoyer des e-mails, vous aurez uniquement besoin d’un niveau d’accès %1$sMail Send%2$s (E-mail envoyĂ©) pour cette clĂ© API." #. Translators: Link to the Sendgrid API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:289 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendgrid." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clĂ© API pour Sendgrid." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:627 msgid "Read how to set up Amazon SES" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir Amazon SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:624 msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner la rĂ©gion de l’API Amazon SES la plus proche de l’endroit oĂą votre site est hĂ©bergĂ©. Cela peut aider Ă rĂ©duire la latence du rĂ©seau entre votre site et Amazon SES, ce qui accĂ©lĂ©rera l’envoi des e-mails." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:621 msgid "SES Identities" msgstr "IdentitĂ©s SES" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:618 msgid "Secret Access Key" msgstr "ClĂ© d’accès secrète" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:615 msgid "Access Key ID" msgstr "ID de la clĂ© d’accès" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:655 msgid "Recommended Mailers" msgstr "Services d’envoi recommandĂ©s" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:156 msgid "Save and Continue" msgstr "Enregistrer et continuer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:639 msgid "Choose Your SMTP Mailer" msgstr "Choisissez votre service d’envoi SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:661 msgid "is a PRO Feature" msgstr "est une fonctionnalitĂ© Pro" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:652 msgid "Choose a Different Mailer" msgstr "Choisir un autre service d’envoi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:649 msgid "I Understand, Continue" msgstr "Je comprends, continuer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:748 msgid "Read how to set up the Gmail mailer" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir le service d’envoi Gmail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:745 msgid "Select which email address you would like to send your emails from." msgstr "SĂ©lectionnez l’adresse e-mail Ă partir de laquelle vous souhaitez envoyer vos e-mails." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:742 msgid "Authorized Redirect URI" msgstr "URI de redirection autorisĂ©e" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:765 msgid "Application Password" msgstr "Mot de passe de l’application" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:762 msgid "Application ID" msgstr "ID de l’application" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:270 msgid "Read how to set up Mailgun" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir Mailgun" #. Translators: Link to the Mailgun documentation. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:239 msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com." msgstr "DĂ©finissez le point de terminaison que vous souhaitez utiliser pour l’envoi de messages. Si vous exercez vos activitĂ©s dans le cadre des lois de l’UE, vous devrez peut-ĂŞtre utiliser la rĂ©gion UE. %1$sPlus d’informations%2$s sur Mailgun.com." #. Translators: Link to the Mailgun Domain settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:235 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir un nom de domaine chez Mailgun." #. Translators: Link to the Sendinblue API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:916 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Brevo." msgstr "%1$sSuivez ce lien%2$s pour obtenir une clĂ© API pour Brevo." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:464 msgid "Read how to set up Zoho Mail" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir Zoho Mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:458 msgid "Redirect URI" msgstr "URI de redirection" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:449 msgid "The data center location used by your Zoho account." msgstr "Emplacement du centre de donnĂ©es utilisĂ© par votre compte Zoho." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:567 msgid "Read how to set up Sendinblue" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir Sendinblue" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:564 msgid "Get Started with Sendinblue" msgstr "Premiers pas avec Sendinblue" #. Translators: Link to the Sendinblue API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:557 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendinblue." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clĂ© API pour Sendinblue." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:491 msgid "Read how to set up SMTP.com" msgstr "DĂ©couvrez comment dĂ©finir SMTP.com" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:260 msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Si cette option est activĂ©e, le paramètre E-mail de l’expĂ©diteur ci-dessus sera utilisĂ© pour tous les e-mails, sans tenir compte des valeurs dĂ©finies par d’autres extensions." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:256 msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Si cette option est activĂ©e, le paramètre Nom de l’expĂ©diteur ci-dessus sera utilisĂ© pour tous les e-mails, sans tenir compte des valeurs dĂ©finies par d’autres extensions." #. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:485 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir un nom d’expĂ©diteur pour SMTP.com." #. Translators: Link to the SMTP.com API settings. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:481 msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com." msgstr "%1$sCliquez sur ce lien%2$s pour obtenir une clĂ© API pour SMTP.com." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:351 msgid "Finish Setup" msgstr "Terminer la configuration" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:348 msgid "Send us Feedback" msgstr "Envoyez-nous vos retours" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:345 msgid "Start Troubleshooting" msgstr "Commencer le dĂ©pannage" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:342 msgid "We just tried to send a test email, but something prevented that from working. To see more details about the issue we detected, as well as our suggestions to fix it, please start troubleshooting." msgstr "Nous venons d’essayer d’envoyer un e-mail de test, mais un problème est survenu. Pour en savoir plus et dĂ©couvrir nos suggestions pour corriger ce problème, veuillez commencer le dĂ©pannage." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:339 msgid "Whoops, looks like things aren’t configured properly." msgstr "Oups, apparemment, tout n’est pas configurĂ© correctement." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:378 msgid "WP SMTP" msgstr "WP SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:375 msgid "SMTP Mailer" msgstr "SMTP Mailer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:372 msgid "Post SMTP Mailer" msgstr "Post SMTP Mailer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:366 msgid "Easy WP SMTP" msgstr "Easy WP SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:161 msgid "Previous Step" msgstr "Étape prĂ©cĂ©dente" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:363 msgid "Skip this Step" msgstr "Passer cette Ă©tape" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:360 msgid "Import Data and Continue" msgstr "Importer des donnĂ©es et continuer" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:357 msgid "We have detected other SMTP plugins installed on your website. Select which plugin's data you would like to import to WP Mail SMTP." msgstr "Nous avons dĂ©tectĂ© d’autres extensions SMTP installĂ©es sur votre site. SĂ©lectionnez les donnĂ©es de l’extension que vous souhaitez importer dans WP Mail SMTP." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:354 msgid "Import data from your current plugins" msgstr "Importez les donnĂ©es de vos extensions actuelles" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:279 msgid "Close and exit the Setup Wizard" msgstr "Fermer et quitter l’assistant de configuration" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:143 msgid "Let's Get Started" msgstr "C’est parti" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:140 msgid "We’ll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site." msgstr "Nous vous guiderons lors de chaque Ă©tape nĂ©cessaire pour dĂ©finir WP Mail SMTP sur votre site." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:137 msgid "Welcome to the WP Mail SMTP Setup Wizard!" msgstr "Bienvenue dans l’assistant de configuration de WP Mail SMTP !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:29 msgid "It looks like something went wrong..." msgstr "Apparemment, un problème s’est produit…" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:26 msgid "Whoops, we found an issue!" msgstr "Oups, nous avons trouvĂ© un problème !" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:23 msgid "Return to Mailer Settings" msgstr "Retourner aux RĂ©glages du service d’envoi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:20 msgid "Could Not Save Changes" msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:17 msgid "Settings Updated" msgstr "RĂ©glages mis Ă jour" #. Translators: Current WordPress version. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:47 msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). WP Mail SMTP requires at least WordPress version 4.9." msgstr "WP Mail SMTP a dĂ©tectĂ© que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). WP Mail SMTP requiert au moins la version 4.9 de WordPress." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:43 msgid "Yikes! WordPress Update Required" msgstr "Attention ! Mise Ă jour de WordPress requise" #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:40 msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s). Some mailers require at least PHP version 5.6. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "WP Mail SMTP a dĂ©tectĂ© que votre site utilise une version obsolète et non sĂ©curisĂ©e de PHP (%1$s). Certains services d’envoi nĂ©cessitent au moins la version 5.6 de PHP. La mise Ă jour vers la version recommandĂ©e (PHP %2$s) prend seulement quelques minutes et rendra votre site nettement plus rapide et plus sĂ»r." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:36 msgid "Yikes! PHP Update Required" msgstr "Attention ! Mise Ă jour de PHP requise" #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:33 msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "WP Mail SMTP a dĂ©tectĂ© que votre site utilise une version obsolète et non sĂ©curisĂ©e de PHP (%1$s), ce qui pourrait exposer votre site Ă un risque de piratage. WordPress a cessĂ© de prendre en charge votre version de PHP en avril 2019. La mise Ă jour vers la version recommandĂ©e (PHP %2$s) prend uniquement quelques minutes et rendra votre site significativement plus rapide et plus sĂ©curisĂ©." #: src/Admin/DomainChecker.php:70 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Un problème s’est produit. Veuillez rĂ©essayer ultĂ©rieurement." #: src/Admin/SetupWizard.php:1190 msgid "Upgrade functionality not available!" msgstr "La fonctionnalitĂ© de mise Ă niveau n’est pas disponible !" #: src/Admin/SetupWizard.php:1180 msgid "Please enter a valid license key!" msgstr "Veuillez saisir une clĂ© de licence valide !" #: src/Admin/SetupWizard.php:1174 msgid "You don't have the permission to perform this action." msgstr "Vous n’avez pas le droit d’effectuer cette action." #: src/Admin/SetupWizard.php:1170 msgid "You are already using the WP Mail SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key." msgstr "Vous utilisez dĂ©jĂ la version WP Mail SMTP PRO. Veuillez actualiser cette page et vĂ©rifier votre clĂ© de licence." #: src/Admin/SetupWizard.php:1095 msgid "WP Call Button" msgstr "Bouton d’appel WP" #: src/Admin/SetupWizard.php:1089 msgid "SeedProd Landing Page Builder" msgstr "Constructeur de page d’atterrissage SeedProd" #: src/Admin/SetupWizard.php:1083 msgid "Smash Balloon Social Photo Feed" msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed" #: src/Admin/SetupWizard.php:1077 msgid "Giveaways by RafflePress" msgstr "Cadeaux de RafflePress" #: src/Admin/SetupWizard.php:1059 msgid "All in One SEO" msgstr "All in One SEO" #: src/Admin/SetupWizard.php:1065 msgid "Google Analytics by MonsterInsights" msgstr "Google Analytics par MonsterInsights" #: src/Admin/SetupWizard.php:992 msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information." msgstr "Impossible d’installer l’extension. Le programme d’installation de WP Plugin n’a pas pu rĂ©cupĂ©rer les informations relatives Ă l’extension." #: src/Admin/SetupWizard.php:906 msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed." msgstr "Impossible d’installer l’extension. L’initialisation du programme d’installation de l’extension WP a Ă©chouĂ©." #: src/Admin/SetupWizard.php:888 src/Admin/SetupWizard.php:892 msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission." msgstr "Impossible d’installer l’extension. Vous n’avez pas le droit d’accĂ©der au fichier." #: src/Admin/SetupWizard.php:868 msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing." msgstr "Impossible d’installer l’extension. Le slug de l’extension est manquant." #: src/Admin/SetupWizard.php:858 msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins." msgstr "Impossible d’installer l’extension. Vous n’avez pas le droit d’installer des extensions." #: src/Admin/SetupWizard.php:552 src/Admin/SetupWizard.php:570 #: src/Admin/SetupWizard.php:634 msgid "You don't have permission to change options for this WP site!" msgstr "Vous n’avez pas le droit de modifier les options de ce site WP !" #: src/Admin/SetupWizard.php:505 msgid "Contact Us" msgstr "Contactez-nous" #: src/Admin/SetupWizard.php:502 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the WP Mail SMTP support team." msgstr "Copiez le message d’erreur ci-dessus et collez-le dans un e-mail adressĂ© Ă l’équipe de support de WP Mail SMTP." #: src/Admin/SetupWizard.php:496 msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!" msgstr "Si vous avez vĂ©rifiĂ© chacun de ces dĂ©tails et que vous rencontrez toujours des problèmes, veuillez contacter notre Ă©quipe de support. Nous vous aiderons avec plaisir !" #: src/Admin/SetupWizard.php:493 msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version." msgstr "Confirmez que votre navigateur est mis Ă jour avec la dernière version." #: src/Admin/SetupWizard.php:492 msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers." msgstr "Si vous n’utilisez pas encore Chrome, Firefox, Safari ou Edge, essayez d’utiliser l’un de ces navigateurs populaires." #: src/Admin/SetupWizard.php:491 msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page." msgstr "Si vous utilisez un bloqueur de publicitĂ©, veuillez le dĂ©sactiver ou mettre la page actuelle sur liste autorisĂ©e." #: src/Admin/SetupWizard.php:488 msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:" msgstr "Afin de corriger ce problème, veuillez vĂ©rifier chacun des Ă©lĂ©ments ci-dessous :" #: src/Admin/SetupWizard.php:486 msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. WP Mail SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience." msgstr "Il semble que quelque chose empĂŞche le chargement de JavaScript sur votre site. WP Mail SMTP nĂ©cessite JavaScript afin de vous offrir la meilleure expĂ©rience possible." #: src/Admin/SetupWizard.php:485 msgid "Whoops, something's not working." msgstr "Oups, quelque chose ne fonctionne pas." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:303 src/Admin/SetupWizard.php:477 msgid "WP Mail SMTP logo" msgstr "Logo WP Mail SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:146 src/Admin/SetupWizard.php:294 msgid "Go back to the Dashboard" msgstr "Retourner au tableau de bord" #: src/Admin/SetupWizard.php:277 msgid "WP Mail SMTP › Setup Wizard" msgstr "WP Mail SMTP › Assistant de configuration" #. Translators: %s - discount value $50 #: src/Admin/SetupWizard.php:243 msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"highlight\">%s off</span> regular price,<br>applied at checkout." msgstr "<strong>Bonus :</strong> les utilisateurs/utilisatrices de WP Mail SMTP bĂ©nĂ©ficient de <span class=\"highlight\">%s de rĂ©duction sur</span> le prix normal,<br>appliquĂ© lors de la commande." #: src/Admin/SetupWizard.php:238 msgid "We're sorry, the %mailer% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Malheureusement, le service d’envoi %mailer% n’est pas disponible dans votre offre. Veuillez passer Ă l’offre PRO pour dĂ©bloquer toutes ces formidables fonctionnalitĂ©s." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:116 msgid "Setup Wizard" msgstr "Assistant de configuration" #. translators: %s - item state name. #: src/Admin/DomainChecker.php:190 msgid "%s icon" msgstr "%s IcĂ´ne" #: src/Admin/DomainChecker.php:178 msgid "Domain Check Results" msgstr "RĂ©sultats de la vĂ©rification du domaine" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1593 msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved." msgstr "L’e-mail de test a peut-ĂŞtre Ă©tĂ© envoyĂ©, mais sa dĂ©livrabilitĂ© devrait ĂŞtre amĂ©liorĂ©e." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:775 msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support." msgstr "Si la mise Ă jour de la clĂ© de l’API ne rĂ©sout pas le problème, veuillez contacter notre support." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:774 msgid "Save the plugin settings." msgstr "Enregistrez les rĂ©glages de l’extension." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:773 msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid." msgstr "Dans les rĂ©glages du service d’envoi SendGrid, vĂ©rifiez si votre clĂ© d’API est correcte et valide." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:769 msgid "It looks like your SendGrid API Key is invalid." msgstr "Apparemment, votre clĂ© de l’API SendGrid n’est pas valide." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:767 msgid "Invalid SendGrid API key" msgstr "ClĂ© de l’API SendGrid non valide" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:713 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:170 msgid "Connect" msgstr "Connexion" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:168 msgid "Paste license key here" msgstr "Coller la clĂ© de licence ici" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:164 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with WP Mail SMTP Pro!" msgstr "DĂ©jĂ acheté ? Saisissez simplement votre clĂ© de licence ci-dessous pour vous connecter Ă WP Mail SMTP Pro !" #: src/Connect.php:302 msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page." msgstr "La version Pro est installĂ©e mais doit ĂŞtre activĂ©e sur la page des extensions." #: src/Connect.php:263 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’installation de la mise Ă niveau. Veuillez rĂ©essayer." #: src/Connect.php:231 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’installation de la mise Ă niveau. Veuillez vĂ©rifier les droits du système de fichiers et rĂ©essayer. Vous pouvez Ă©galement tĂ©lĂ©charger l’extension Ă partir de wpmailsmtp.com et l’installer manuellement." #: src/Connect.php:178 msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’installation d’un niveau. Veuillez tĂ©lĂ©charger l’extension Ă partir de wpmailsmtp.com et l’installer manuellement." #: src/Connect.php:163 msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors de la gĂ©nĂ©ration de l’URL de mise Ă niveau. Veuillez rĂ©essayer." #: src/Connect.php:152 msgid "WP Mail SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you." msgstr "WP Mail SMTP Pro Ă©tait dĂ©jĂ installĂ©, mais n’était pas activĂ©. Nous l’avons activĂ© pour vous." #: src/Connect.php:137 msgid "Only the Lite version can be upgraded." msgstr "Uniquement la version Lite peut ĂŞtre mise Ă niveau." #: src/Connect.php:129 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Veuillez saisir votre clĂ© de licence pour vous connecter." #: src/Connect.php:119 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour installer des extensions." #: src/Connect.php:59 msgid "Unfortunately there was a server connection error." msgstr "Malheureusement, il y a eu une erreur de connexion au serveur." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:8 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152 src/Connect.php:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Connect.php:57 msgid "Oops!" msgstr "Oups !" #: src/Connect.php:56 msgid "Almost Done" msgstr "Presque terminĂ©" #. translators: %s - URL to Sendinblue documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:165 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo (formerly Sendinblue) dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>." msgstr "Veuillez saisir le domaine/sous-domaine d’envoi que vous avez configurĂ© dans votre tableau de bord Brevo (anciennement Sendinblue). Pour en savoir plus, consultez notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Brevo</a>." #. translators: %s - URL to SendGrid documentation on wpmailsmtp.com #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:129 msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>." msgstr "Veuillez saisir le domaine/sous-domaine d’envoi que vous avez configurĂ© dans votre tableau de bord SendGrid. Vous trouverez plus d’informations dans notre documentation <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:285 #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:116 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:152 msgid "Sending Domain" msgstr "Domaine d’envoi" #: src/Providers/Gmail/Auth.php:151 msgid "Please make sure your Google Client ID and Secret in the plugin settings are valid. Save the settings and try the Authorization again." msgstr "Assurez-vous que les ID Google Client et Secret sont valides dans les rĂ©glages de l’extension. Enregistrez-les et rĂ©-essayez l’authentification." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:125 msgid "The email message ID is missing." msgstr "L’ID du message e-mail est manquant." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:120 msgid "The response object is invalid (missing getId method)." msgstr "L’objet de la rĂ©ponse n’est pas valide (mĂ©thode « getId » manquante)." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:411 msgid "The password is encrypted in the database, but for improved security we recommend using your site's WordPress configuration file to set your password." msgstr "Le mot de passe est enregistrĂ© dans la base de donnĂ©es mais pour des raisons de sĂ©curitĂ©, nous vous recommandons d’utiliser le fichier de configuration de votre site WordPress pour dĂ©finir le mot de passe." #: src/Admin/Area.php:430 msgid "If enabled, these global settings will manage email sending for all subsites of this multisite." msgstr "Si activĂ©, ces rĂ©glages globaux gèreront l’envoi d’e-mails pour tous les sites du rĂ©seau." #: src/Admin/Area.php:428 msgid "If disabled, each subsite of this multisite will have its own WP Mail SMTP settings page that has to be configured separately." msgstr "Si dĂ©sactivĂ©, chaque sous-site aura ses propres rĂ©glages WP Mail SMTP Ă configurer sĂ©parĂ©ment." #: src/Admin/Area.php:424 msgid "Make the plugin settings global network-wide" msgstr "Étendre les rĂ©glages de l’extension au rĂ©seau de sites" #: src/Admin/Area.php:418 msgid "Settings control" msgstr "ContrĂ´le des rĂ©glages" #: src/Admin/Area.php:411 msgid "Simply enable network-wide settings and every site on your network will inherit the same SMTP settings. Save time and only configure your SMTP provider once." msgstr "Activez simplement les rĂ©glages au niveau du rĂ©seau et tous les sites auront les mĂŞmes rĂ©glages SMTP. Économisez du temps et ne configurez votre fournisseur de SMTP qu’une seule fois." #: src/Admin/Area.php:408 msgid "Pro+ badge icon" msgstr "IcĂ´ne de badge Pro+" #: src/Admin/Area.php:407 msgid "Multisite" msgstr "Multisite" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:900 src/Core.php:1106 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249 msgid "Optionally configure settings at the network level or manage separately for each subsite" msgstr "Optionnel : configurez les rĂ©glages au niveau du rĂ©seau ou sĂ©parĂ©ment pour chaque sous-site" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:249 msgid "All Global Network Settings" msgstr "Tous les rĂ©glages globaux du rĂ©seau" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:243 msgid "No Global Network Settings" msgstr "Aucun rĂ©glage global du rĂ©seau" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235 msgid "Microsoft Outlook (with Office365 support), Amazon SES and Zoho Mail" msgstr "Microsoft Outlook (avec la prise en charge d’Office365), Amazon SES et Zoho Mail" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:235 msgid "Additional Mailer Options" msgstr "Options supplĂ©mentaires des services d’envoi" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229 msgid "Access is limited to standard mailer options only" msgstr "L’accès est limitĂ© aux options standard des services d’envoi" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:229 msgid "Limited Mailers" msgstr "Services d’envoi limitĂ©s" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:207 msgid "Access to all Email Logging options right inside WordPress" msgstr "AccĂ©dez Ă toutes les options de journalisation des e-mails directement dans WordPress" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:179 msgid "WordPress Multisite" msgstr "WordPress multisite" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:178 msgid "Mailer Options" msgstr "Options de services d’envoi" #: src/SiteHealth.php:176 msgid "None selected" msgstr "Aucun sĂ©lectionnĂ©" #: src/SiteHealth.php:160 msgid "M j, Y @ g:ia" msgstr "j F Y Ă H:i" #: src/SiteHealth.php:159 msgid "Lite install date" msgstr "Date d’installation de la version Lite" #: src/Providers/Zoho/Options.php:41 msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Nous sommes dĂ©solĂ©, le service Zoho Mail n’est pas disponible avec votre formule. Veuillez passer Ă la formule PRO pour dĂ©bloquer toutes les super fonctionnalitĂ©s." #: src/Providers/Zoho/Options.php:25 msgid "Zoho Mail" msgstr "Zoho Mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:399 src/Admin/Pages/MiscTab.php:288 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "En nous autorisant Ă suivre votre utilisation, nous pouvons vous aider au mieux en connaissant les configurations WordPress, thèmes et extensions que nous devons tester." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:273 msgid "Allow Usage Tracking" msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation" #: src/Admin/Education.php:86 msgid "Dismiss this message." msgstr "Ignorer ce message." #: src/Admin/Notifications.php:494 msgid "Next message" msgstr "Message suivant" #: src/Admin/Notifications.php:490 msgid "Previous message" msgstr "Message prĂ©cĂ©dent" #: src/Admin/Notifications.php:485 msgid "Dismiss this message" msgstr "Ignorer ce message" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:161 msgid "Plugin icon" msgstr "IcĂ´ne de l’extension" #. translators: %s - the list of missing tables separated by comma. #: src/SiteHealth.php:288 msgid "Missing table: %s" msgid_plural "Missing tables: %s" msgstr[0] "Table manquante : %s" msgstr[1] "Tables manquantes : %s" #: src/SiteHealth.php:282 msgid "WP Mail SMTP DB tables check has failed" msgstr "La vĂ©rification des tables de BDD de WP Mail SMTP a Ă©chouĂ©" #: src/SiteHealth.php:264 msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database." msgstr "WP Mail SMTP utilise des tables personnalisĂ©es de base de donnĂ©es pour certaines de ses fonctionnalitĂ©s. Afin de bien fonctionner, ces tables devraient ĂŞtre créées et il semblerait qu’elles existent dans votre base de donnĂ©es." #: src/SiteHealth.php:258 msgid "WP Mail SMTP DB tables are created" msgstr "Les tables de BDD de WP Mail SMTP sont créées" #: src/SiteHealth.php:147 msgid "No DB tables found." msgstr "Aucune table de BDD trouvĂ©e." #: src/SiteHealth.php:145 msgid "DB tables" msgstr "Tables de BDD" #: src/SiteHealth.php:102 msgid "Do WP Mail SMTP DB tables exist?" msgstr "Est-ce que les tables de BDD de WP Mail SMTP existent ?" #. translators: %s - URL to Google Gmail alias documentation page. #: src/Providers/Gmail/Options.php:236 msgid "If you want to use a different From Email address you can set up a Google email alias. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Follow these instructions</a> and then select the From Email at the top of this page." msgstr "Si vous souhaitez utiliser une autre adresse e-mail d’expĂ©diteur, vous pouvez configurer un alias d’e-mail Google. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Suivez ces instructions</a>, puis sĂ©lectionnez l’e-mail de l’expĂ©diteur en haut de cette page." #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:184 src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:342 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:341 msgid "General error" msgstr "Erreur gĂ©nĂ©rale" #. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message. #: src/Migration.php:135 msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s." msgstr "Il y a eu une erreur lors de la mise Ă niveau de votre base de donnĂ©e. Veuillez contacter le support de %1$s avec cette information : %2$s." #: src/Admin/Area.php:541 msgid "Warning icon" msgstr "IcĂ´ne d’avertissement" #: src/Admin/Area.php:540 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/Admin/Area.php:536 msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>" msgstr "<p>Le service d’envoi par dĂ©faut (PHP) est actuellement sĂ©lectionnĂ©, mais il n’est pas recommandĂ© puisqu’il ne rĂ©sout pas les problèmes de dĂ©livrabilitĂ© dans la majoritĂ© des cas.</p><p>Envisagez plutĂ´t de sĂ©lectionner et configurer un autre service d’envoi.</p>" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:11 src/Admin/Area.php:534 #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153 msgid "Heads up!" msgstr "Attention !" #: src/Admin/Review.php:167 msgid "I already did" msgstr "Je l’ai dĂ©jĂ fait" #: src/Admin/Review.php:166 msgid "No, maybe later" msgstr "Non, peut-ĂŞtre ultĂ©rieurement" #: src/Admin/Review.php:156 msgid "No thanks" msgstr "Non merci" #: src/Admin/Review.php:144 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Nous sommes attristĂ©s de savoir que vous n’apprĂ©ciez pas WP Mail SMTP. Nous laisseriez-vous une chance de nous rattraper ? Prenez 1 minute et dites-nous ce que nous pourrions amĂ©liorer." #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151 src/Admin/Review.php:139 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: src/Admin/Review.php:137 msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?" msgstr "ApprĂ©ciez-vous WP Mail SMTP ?" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1334 msgid "For a quick fix, until your web hosting resolves this, you can downgrade to PHP version 7.3 on your server." msgstr "Pour une rĂ©solution rapide, en attendant l’intervention de votre hĂ©bergeur, vous pouvez descendre Ă la version 7.3 de PHP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1333 msgid "They should be able to resolve this issue for you." msgstr "Ils devraient pouvoir rĂ©gler le problème pour vous." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1332 msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues with libpcre2 library on PHP 7.4." msgstr "Contactez votre hĂ©bergeur et informez-les que vous avez des problèmes avec la librairie libpcre2 sur PHP 7.4." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1329 msgid "There is a known issue with PHP version 7.4.x, when using libpcre2 library version lower than 10.33." msgstr "Il y a une erreur connue avec PHP version 7.4.x et la librairie libpcre2 dans sa version infĂ©rieure Ă 10.33." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1328 msgid "It looks like your server is running PHP version 7.4.x with an outdated PCRE library (libpcre2) that has a known issue with email address validation." msgstr "Il semblerait que votre serveur utilise PHP version 7.4.x avec une librairie PCRE (libpcre2) obsolète qui contient un problème connu avec la validation des adresses e-mail." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1326 msgid "PCRE library issue" msgstr "Problème de librairie PCRE" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1262 msgid "If you don't know how to do the above we strongly suggest contacting your hosting support and provide them the \"full Error Log for debugging\" below and these steps. They should be able to fix this issue for you." msgstr "Si vous ne savez pas comment procĂ©der, nous vous recommandons vivement de contacter le support de votre hĂ©bergeur et de leur donner le « journal complet de dĂ©bogage » ci-dessous ainsi que ces Ă©tapes. Ils devraient pour rĂ©parer le problème pour vous." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1261 msgid "(If cURL can't be enabled on your hosting server) Enable PHP setting: allow_url_fopen, by adding \"allow_url_fopen = On\" to the php.ini file (without the quotation marks)" msgstr "(Si cURL ne peut pas ĂŞtre activĂ© sur votre serveur) Activez le rĂ©glage PHP : allow_url_fopen en ajoutant « allow_url_fopen = On » au fichier php.ini (sans les guillemets)" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1260 msgid "(Recommended) Enable PHP extension: cURL, by adding \"extension=curl\" to the php.ini file (without the quotation marks) OR" msgstr "(RecommandĂ©) Activez l’extension PHP : cURL, en ajoutant « extension=curl » Ă votre fichier php.ini (sans les guillemets) OU" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1259 msgid "Edit your php.ini file on your hosting server." msgstr "Modifiez votre fichier php.ini sur votre serveur." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1256 msgid "GuzzleHttp requires cURL, the allow_url_fopen ini setting, or a custom HTTP handler." msgstr "GuzzleHttp nĂ©cessite cURL, le rĂ©glage ini « allow_url_fope » ou un handler HTTP personnalisĂ©." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1254 msgid "GuzzleHttp requirements." msgstr "Configuration prĂ©-requise de GuzzleHttp." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1245 msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings." msgstr "Veuillez vous assurer d’avoir saisi un nom d’expĂ©diteur correct dans les rĂ©glages de WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1242 msgid "Your Sender Name option is incorrect." msgstr "L’option du nom d’expĂ©diteur est incorrecte." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1240 msgid "SMTP.com API Error." msgstr "Erreur de l’API SMTP.com." #. translators: %s - URL to the PHP openssl manual #: src/Admin/Pages/TestTab.php:881 msgid "Contact your hosting support, show them the \"full Error Log for debugging\" below and share this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">link</a> with them." msgstr "Contactez le support de votre hĂ©bergeur, montrez leur le « journal complet de dĂ©boguage » ci-dessous et donnez-leur <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ce lien</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:878 msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid." msgstr "VĂ©rifiez la validation du certificat SSL de l’hĂ©bergeur." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:875 msgid "There are a few reasons why this is happening. It could be that the host certificate is misconfigured, or this server's OpenSSL is using an outdated CA bundle." msgstr "Quelques raisons peuvent expliquer ce problème. Il se peut que le certificat de l’hĂ©bergeur est mal configurĂ© ou OpenSSL de ce serveur utilise une version obsolète du paquet CA." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:874 msgid "This means OpenSSL on your server isn't able to verify the host certificate." msgstr "Cela signifie qu’OpenSSL sur votre serveur n’est pas en mesure de vĂ©rifier le certificat de votre hĂ©bergeur." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:872 msgid "Misconfigured server certificate." msgstr "Certificat serveur mal configurĂ©." #. translators: %s - The URL to the constants support article. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:124 msgid "Please read this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support article</a> if you want to enable this option using constants." msgstr "Veuillez lire <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">cette page de documentation</a> si vous souhaitez activer cette option en utilisant des constantes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1122 src/Providers/Gmail/Mailer.php:250 msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access." msgstr "Ensuite cliquez sur le bouton « Autoriser l’extension Ă envoyer des e-mails en utilisant votre compte Google » pour rĂ©-accorder l’accès." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1121 src/Providers/Gmail/Mailer.php:249 msgid "Go to WP Mail SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button." msgstr "Allez sur la page des rĂ©glages de l’extension WP Mail SMTP. Cliquez sur le bouton « Retirer la connexion OAuth »." #: src/Providers/Gmail/Mailer.php:248 msgid "Please re-grant Google app permissions!" msgstr "Veillez rĂ©-accorder les droits Ă Google App !" #: src/Providers/OptionsAbstract.php:517 msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option." msgstr "Si vous prĂ©fĂ©rez ne pas configurer de SSL et si vous souhaitez utiliser une solution SMTP en attendant, veuillez en sĂ©lectionner un autre." #. translators: %s - Provider name #: src/Providers/OptionsAbstract.php:504 msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>." msgstr "%s a besoin d’un certificat SSL et n’est cependant pas compatible avec votre site pour le moment. Veuillez contacter votre hĂ©bergeur pour obtenir un certificat SSL ou regardez <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">le tutoriel de WPBeginner sur la mise en place du SSL</a>." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:417 msgid "Learn More" msgstr "En savoir plus" #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:55 msgid "Get Started with Pepipost" msgstr "DĂ©marrer avec Pepipost" #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:164 msgid "Get Sender Name" msgstr "Obtenir un nom d’expĂ©diteur" #. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:162 msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s." msgstr "Suivez ce lien pour obtenir un nom d’expĂ©diteur de SMTP.com : %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:477 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:146 msgid "Sender Name" msgstr "Nom d’expĂ©diteur" #: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:122 #: src/Providers/MailerSend/Options.php:117 #: src/Providers/Mandrill/Options.php:118 #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:131 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:135 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:120 msgid "Get API Key" msgstr "Obtenir la clĂ© d’API" #. translators: %s - API key link. #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:133 msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s." msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clĂ© d’API de SMTP.com : %s." #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:83 msgid "SMTP.com" msgstr "SMTP.com" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:488 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:69 msgid "Get Started with SMTP.com" msgstr "DĂ©marrer avec SMTP.com" #: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:453 msgid "Channel:" msgstr "Canal :" #: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:451 msgid "Api Key:" msgstr "ClĂ© de l’API :" #: src/Admin/Area.php:1306 msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page" msgstr "Aller Ă la page des rĂ©glages de WP Mail SMTP" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:246 msgid "Don't see what you're looking for?" msgstr "Vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ?" #: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375 msgid "Configure mailer" msgstr "Configurer le service d’envoi" #: src/SiteHealth.php:236 msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer." msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP n’est pas terminĂ©e. Veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour accĂ©der aux rĂ©glages de l’extension." #: src/SiteHealth.php:230 msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete" msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP n’est pas terminĂ©e." #: src/SiteHealth.php:225 msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet." msgstr "Vous avez laissĂ© le service d’envoi par dĂ©faut, ce qui signifie que vous n’avez fini la configuration SMTP." #: src/SiteHealth.php:217 msgid "Test email sending" msgstr "Tester l’envoi d’e-mail" #: src/SiteHealth.php:212 msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly." msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP est terminĂ©e. Vous pouvez envoyer un e-mail de test pour vous assurer que tout fonctionne correctement." #: src/SiteHealth.php:203 msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete" msgstr "La configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP est terminĂ©e" #: src/SiteHealth.php:198 msgid "Current mailer" msgstr "Service d’envoi actuel" #: src/SiteHealth.php:142 msgid "No debug notices found." msgstr "Aucune notification de dĂ©bogage trouvĂ©e." #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141 msgid "Debug" msgstr "DĂ©bogage" #: src/SiteHealth.php:137 msgid "License key type" msgstr "Type de clĂ© de licence" #: src/SiteHealth.php:97 msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?" msgstr "Est-ce que la configuration du service d’envoi de WP Mail SMTP est terminĂ©e ?" #: src/Admin/Area.php:532 msgid "Changes that you made to the settings are not saved!" msgstr "Des changements apportĂ©s aux rĂ©glages ne sont pas enregistrĂ©s !" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:341 msgid "RafflePress Pro" msgstr "RafflePress Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:335 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster #. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - Awesome Motive URL #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:85 msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, the largest WordPress resource site, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">more</a>." msgstr "WP Mail SMTP vous est proposĂ© par la mĂŞme Ă©quipe qui gère <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, les formulaires WordPress les plus simples d’utilisation, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, le plus gros site de ressources autour de WordPress, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, le logiciel de gĂ©nĂ©ration de prospects le plus populaire, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, la meilleure extension de statistiques de WordPress et <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bien plus encore</a>." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:251 msgid "Suggest a Mailer" msgstr "SuggĂ©rer un service d’envoi" #: src/Providers/Pepipost/Options.php:25 msgid "Pepipost SMTP" msgstr "SMTP Pepipost" #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:117 msgid "Get the API Key" msgstr "Obtenir la clĂ© d’API" #. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc. #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35 msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability." msgstr "Consultez notre <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation Pepipost</a> pour apprendre Ă configurer le service et amĂ©liorer votre dĂ©livrabilitĂ©." #. translators: %1$s - URL to pepipost.com site. #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:32 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> is a transactional email service. Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever. Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days." msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> est un service d’envoi d’e-mails transactionnels. Tous les mois, Pepipost dĂ©livre plus de 8 milliards d’e-mails de plus de 20 000 clients. Leur mission est d’envoyer avec fiabilitĂ© et efficacitĂ© des e-mails avec des prix dĂ©fiant toute concurrence. Pepipost offre 30 000 e-mails gratuits pendant 30 jours." #: src/Admin/Area.php:667 msgid "Download" msgstr "TĂ©lĂ©charger" #. translators: %s - plugin Misc settings page URL. #: src/Core.php:490 msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option." msgstr "Pour envoyer des e-mails, rendez-vous dans <a href=\"%s\">l’onglet « Divers »</a> des rĂ©glages de l’extension et dĂ©cochez l’option « Ne pas envoyer »." #. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value. #: src/Core.php:483 msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s." msgstr "Pour envoyer des e-mails, changez la valeur de la constante %1$s Ă %2$s." #. translators: %s - plugin name and its version. #: src/Core.php:476 msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent." msgstr "<strong>ENVOI DÉSACTIVÉ :</strong> %s bloque actuellement tous les envois d’email." #: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39 msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Nous sommes dĂ©solĂ©, le service Amazon SES n’est pas disponible avec votre formule. Veuillez passer Ă la formule PRO pour dĂ©bloquer toutes les super fonctionnalitĂ©s." #: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25 msgid "Amazon SES" msgstr "Amazon SES" #: src/Providers/Outlook/Options.php:39 msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features." msgstr "Nous sommes dĂ©solĂ©, le service Microsoft Outlook n’est pas disponible avec votre formule. Veuillez passer Ă la formule PRO pour dĂ©bloquer toutes les super fonctionnalitĂ©s." #: src/Admin/Area.php:567 src/Admin/SetupWizard.php:258 msgid "Already purchased?" msgstr "Vous avez dĂ©jĂ acheté ?" #. Translators: %s - discount value $50. #: src/Admin/Area.php:553 msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span>%s off</span> regular price,<br>applied at checkout." msgstr "<strong>Bonus :</strong> Les utilisateurs de WP Mail SMTP ont <span>- %s</span>,<br>appliquĂ©s Ă la commande." #: src/Admin/Area.php:348 src/Admin/Area.php:349 src/Admin/Area.php:548 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:91 src/Admin/SetupWizard.php:239 #: src/Reports/Emails/Summary.php:313 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Passer Ă la version Pro" #: src/Admin/Area.php:546 msgid "%name% is a PRO Feature" msgstr "%name% est une fonctionnalitĂ© PRO" #: src/Admin/Area.php:1265 msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed." msgstr "La notification d’information pour ce service d’envoi a bien Ă©tĂ© masquĂ©e." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:233 msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites." msgstr "<strong>L’activation de cette option n’est pas recommandĂ©e</strong> et devrait ĂŞtre effectuĂ©e uniquement pour des sites de staging et de dĂ©veloppement." #. translators: %s - filter that was used to disabled. #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:224 msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter." msgstr "Les e-mails d’erreurs de dĂ©livrabilitĂ© ont Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©s grâce Ă un filtre %s." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:199 msgid "Hide Email Delivery Errors" msgstr "Masquer les erreurs de dĂ©livrabilitĂ©" #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:141 msgid "Get v3 API Key" msgstr "Obtenir une clĂ© d’API v3" #. translators: %s - link to get an API Key. #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:139 msgid "Follow this link to get an API Key: %s." msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clĂ© d’API : %s." #: src/Providers/Gmail/Options.php:55 msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup.<br><br>If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option." msgstr "Le service d’envoi de Gmail fonctionne bien pour les sites qui envoient peu d’e-mails. L’API Gmail a des limites et des restrictions qui peuvent rendre la configuration difficile. Si vous vous attendez Ă un gros volume d’e-mails ou si votre hĂ©bergeur n’est pas compatible avec les restrictions de l’API Gmail, nous vous recommandons de choisir un autre service d’envoi." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:485 msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers." msgstr "En attendant, vous vous passez Ă d’autres services d’envoi." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: wp_mail_smtp.php msgid "https://wpmailsmtp.com/" msgstr "https://wpmailsmtp.com/" #: src/Providers/Gmail/Auth.php:264 msgid "There was an error while processing the Google authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved." msgstr "Une erreur est survenue lors de votre requĂŞte d’authentification Ă Google. Assez-vous que les Client ID et Client Secret soient valides et enregistrĂ©s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:796 src/Admin/Area.php:190 msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail." msgstr "Vous avez correctement reliĂ© votre site Ă votre projet Google API. Vous pouvez maintenant envoyer des e-mails avec Gmail." #: src/Admin/Area.php:658 src/Admin/Area.php:666 #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:233 src/Connect.php:55 msgid "Activate" msgstr "Activer" #. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details. #: wp_mail_smtp.php:225 msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>" msgstr "<strong>L’extension WP Mail SMTP sera dĂ©sactivĂ©e</strong> tant que vous ne rĂ©glerez pas le problème. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">En savoir plus.</a>" #. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting. #: wp_mail_smtp.php:197 msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>." msgstr "Votre site utilise une <strong>version non sĂ©curisĂ©e</strong> de PHP qui n’est plus prise en charge. Veuillez contacter votre hĂ©bergeur pour la mettre Ă jour ou passez chez l’un de nos <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hĂ©bergeurs WordPress recommandĂ©s</a>." #: src/Admin/Area.php:1197 msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed." msgstr "La notification de WP Mail SMTP Pro a bien Ă©tĂ© ignorĂ©e." #: src/Admin/Area.php:665 msgid "Install and Activate" msgstr "Installer et activer" #: src/Admin/Area.php:664 msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually." msgstr "Impossible d’installer l’extension. Veuillez la tĂ©lĂ©charger depuis WordPress.org et installez-la manuellement." #: src/Admin/Area.php:662 msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours…" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:163 msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below." msgstr "Avec le fournisseur actuel, vous ne pouvez ni dĂ©finir ni forcer le nom de l’expĂ©diteur. Les e-mails seront envoyĂ©s au nom du nom de compte utilisĂ© pour configurer la connexion OAuth ci-dessous." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:112 msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the OAuth connection below." msgstr "Le fournisseur actuel forcera automatiquement l’e-mail de l’expĂ©diteur Ă ĂŞtre l’adresse e-mail que vous utilisez pour dĂ©finir la connexion OAuth ci-dessous." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:98 msgid "License Key" msgstr "ClĂ© de licence" #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:67 msgid "Your license key provides access to updates and support." msgstr "Votre clĂ© de licence dĂ©bloque les mises Ă jour et le support." #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:64 msgid "License" msgstr "Licence" #. Translators: %s - discount value $50 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1512 msgid "As a valued WP Mail SMTP user, you will get <span class=\"price-off\">%s off regular pricing</span>, automatically applied at checkout!" msgstr "En tant qu’utilisateur de WP Mail SMTP, vous bĂ©nĂ©ficiez <span class=\"price-off\">- %s</span>, automatiquement appliquĂ© Ă la commande !" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1505 msgid "Additionally, you can take advantage of our White Glove Setup. Sit back and relax while we handle everything for you! If you simply don't have time or maybe you feel a bit in over your head - we got you covered." msgstr "Additionnellement, vous pouvez profiter de notre configuration « White Glove ». DĂ©tendez-vous et laissez-nous tout gĂ©rer Ă votre place ! Si vous n’avez pas le temps ou si vous craignez une mauvaise configuration, nous serons lĂ ." #. translators: %s - WPMailSMTP.com URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1490 msgid "To access our world class support, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to WP Mail SMTP Pro</a>. Along with getting expert support, you will also get Notification controls, Email Logging, and integrations for Amazon SES, Office 365, and Outlook.com." msgstr "Pour accĂ©der Ă notre support de classe internationale, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">passer Ă WP Mail SMTP Pro</a>. En plus de ce support de qualitĂ©, vous dĂ©bloquerez Ă©galement les contrĂ´les des notifications, l’enregistrement des e-mails et l’intĂ©gration Ă Amazon SES, Office 365 et Outlook.com." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:956 msgid "If you do not see activation email, go to your Mailgun control panel and resend the activation email." msgstr "Si vous ne voyez pas d’e-mail d’activation, allez sur votre tableau de bord Mailgun et renvoyez-le." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:955 msgid "Check your inbox you used to create a Mailgun account. Click the activation link in an email from Mailgun." msgstr "VĂ©rifiez la boĂ®te de messagerie utilisĂ©e pour crĂ©er votre compte Mailgun. Cliquez sur le lien d’activation correspondant." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:952 msgid "It seems that you forgot to activate your Mailgun account." msgstr "Il semblerait que vous ayez oubliĂ© d’activer votre compte Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:164 msgid "Enter email address where test email will be sent." msgstr "Saisissez l’adresse e-mail Ă laquelle l’e-mail de test sera envoyĂ©." #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:263 msgid "Priority Support" msgstr "Support prioritaire" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:257 msgid "Limited Support" msgstr "Support limitĂ©" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:221 msgid "Complete Email Controls management for most default WordPress emails" msgstr "ContrĂ´le complet des e-mails par dĂ©faut de WordPress" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:215 msgid "No controls over whether default WordPress emails are sent" msgstr "Aucun contrĂ´le sur l’envoi des e-mails par dĂ©faut de WordPress" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:201 msgid "Emails are not logged" msgstr "Les e-mails ne sont pas enregistrĂ©s" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:180 msgid "Customer Support" msgstr "Support client" #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:35 src/Admin/Pages/ControlTab.php:237 #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:177 msgid "Email Controls" msgstr "Gestion des e-mails" #. Translators: %s - discount value $50. #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:148 msgid "Bonus: WP Mail SMTP Lite users get <span class=\"price-off\">%s off regular price</span>, automatically applied at checkout." msgstr "Bonus : Les utilisateurs de WP Mail SMTP Lite bĂ©nĂ©ficient de <span class=\"price-off\">- %s</span>, automatiquement appliquĂ© Ă la commande." #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:140 msgid "Get WP Mail SMTP Pro Today and Unlock all of these Powerful Features" msgstr "Obtenez WP Mail SMTP Pro et dĂ©bloquez toutes ces fonctionnalitĂ©s" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:99 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:89 msgid "Feature" msgstr "FonctionnalitĂ©" #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:80 msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Tirez le meilleur de WP Mail SMTP en passant Ă la version Pro afin de dĂ©bloquer toutes ses fonctionnalitĂ©s." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:666 msgid "Plugin installed." msgstr "Extension installĂ©e." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:658 src/Connect.php:210 src/Connect.php:218 #: src/Connect.php:298 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Extension installĂ©e et activĂ©e." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:577 msgid "Could not install the plugin." msgstr "Impossible d’installer l’extension." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:561 msgid "Plugin activated." msgstr "Extension activĂ©e." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:529 msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page." msgstr "Impossible d’activer l’extension. Veuillez l’activer depuis la page des extensions." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:285 msgid "WPForms Pro" msgstr "WPForms Pro" #: src/Admin/SetupWizard.php:1053 msgid "Contact Forms by WPForms" msgstr "Formulaires de contact par WPForms" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:272 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:299 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:293 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: src/Admin/Area.php:661 src/Admin/Pages/AboutTab.php:230 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #. translators: %s - status HTML text. #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:175 msgid "Status: %s" msgstr "État : %s" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:112 msgid "The WPForms Team" msgstr "L’équipe WPForms" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:110 msgid "The WPForms Team photo" msgstr "La photo de l’équipe WPForms" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:104 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Eh oui, nous avons trouvĂ© la recette pour crĂ©er des produits gĂ©niaux que nos clients adorent !" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:78 msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress." msgstr "Notre but est de rendre la dĂ©livrabilitĂ© des e-mails fiable et facile pour WordPress." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:75 msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly." msgstr "La dĂ©livrabilitĂ© des e-mails est un problème courant pour tous les sites WordPress. Toutefois, avec le dĂ©veloppement de WPForms, nous avons rĂ©alisĂ© que ce problème affectait nos utilisateurs et utilisatrices, et la communautĂ© WordPress dans son ensemble. Alors nous avons dĂ©cidĂ© de rĂ©soudre ce problème et de proposer une solution accessible Ă tous." #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:71 msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time." msgstr "Bonjour et bienvenue dans WP Mail SMTP, l’extension WordPress de SMTP la plus simple et la plus populaire. Nous dĂ©veloppons des produits qui permettent Ă votre site d’amĂ©liorer la dĂ©livrabilitĂ© des e-mails, en toute fiabilitĂ©." #: src/Admin/Pages/About.php:50 src/Admin/Pages/AboutTab.php:44 msgid "About Us" msgstr "Ă€ propos" #. translators: %s - plugin current license type. #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:72 msgid "%s vs Pro" msgstr "%s vs Pro" #: src/Admin/Area.php:437 src/Admin/Area.php:1299 #: src/Admin/DashboardWidget.php:287 src/Admin/FlyoutMenu.php:100 #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:115 #: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:125 #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:90 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:402 #: src/Admin/Pages/ControlTab.php:246 src/Admin/Pages/ControlTab.php:299 #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:137 #: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:175 src/Admin/Pages/ExportTab.php:89 #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:146 src/Admin/Pages/LogsTab.php:152 #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:279 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:111 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:308 msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro" msgstr "Passez Ă WP Mail SMTP Pro" #: src/Admin/Area.php:327 src/Admin/Area.php:328 src/Admin/Pages/Logs.php:48 #: src/Admin/Pages/LogsTab.php:51 src/Admin/Pages/LogsTab.php:143 #: src/Admin/Pages/VersusTab.php:176 msgid "Email Log" msgstr "Journaux d’e-mails" #. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time. #: src/WP.php:238 msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\Ă %2$s" #: src/Providers/Gmail/Options.php:261 msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed." msgstr "Vous devez enregistrer les rĂ©glages avec un ID du client et un Secret client avant de pouvoir continuer." #. translators: %s - email address, as received from Google API. #: src/Providers/Gmail/Options.php:226 msgid "Connected as %s" msgstr "Connecté·e en tant que %s" #: src/Providers/Gmail/Options.php:171 msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application." msgstr "Veuillez copier cette URL dans le champ « Authorized redirect URIs » (URI de redirection autorisĂ©es) de votre application web Google." #. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used. #: src/Options.php:1743 msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation." msgstr "La valeur de ce champ a Ă©tĂ© dĂ©finie avec une constante %1$s, très probablement dans %2$s de votre installation WordPress." #: src/Providers/OptionsAbstract.php:392 msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page." msgstr "Toutes les constantes dĂ©finies cesseront de fonctionner et vous pourrez alors modifier toutes les valeurs sur cette page." #. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name. #: src/Providers/OptionsAbstract.php:382 msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:" msgstr "Si vous souhaitez dĂ©sactiver l’utilisation des constantes, recherchez la constante %2$s dans le fichier %1$s et dĂ©sactivez-la :" #. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS. #: src/Providers/OptionsAbstract.php:374 msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s" msgstr "Pour modifier le mot de passe, vous devez changer la valeur de la constante lĂ -bas : %s" #: wp_mail_smtp.php:169 msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro." msgstr "Veuillez dĂ©sactiver la version gratuite de l’extension WP Mail SMTP avant d’activer WP Mail SMTP Pro." #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:63 msgid "Pepipost" msgstr "Pepipost" #: src/Providers/Gmail/Options.php:253 msgid "Removing the OAuth connection will give you an ability to redo the OAuth connection or link to another Google account." msgstr "En retirant la connexion OAuth vous pourrez recommencer la connexion OAuth ou vous associer Ă un autre compte Google." #: src/Providers/Gmail/Options.php:211 msgid "Click the button above to confirm authorization." msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessus pour confirmer l'autorisation." #: src/Providers/Gmail/Options.php:208 msgid "Allow plugin to send emails using your Google account" msgstr "Autoriser l’extension Ă envoyer des e-mails en utilisant votre compte Google" #: src/Admin/Area.php:531 msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails." msgstr "Voulez-vous vraiment rĂ©initialiser la connexion actuelle avec votre fournisseur ? Vous devrez immĂ©diatement en crĂ©er une nouvelle pour envoyer des e-mails." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:461 #: src/Providers/Gmail/Options.php:180 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" #: src/Providers/Gmail/Options.php:166 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copier l’URL dans le presse-papier" #: src/Providers/Gmail/Options.php:158 msgid "Authorized redirect URI" msgstr "URI de redirection autorisĂ©e" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:455 #: src/Providers/Gmail/Options.php:128 msgid "Client Secret" msgstr "Secret client" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:452 #: src/Providers/Gmail/Options.php:113 msgid "Client ID" msgstr "ID du client" #. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider; #. %3$s - current PHP version. #: src/Providers/OptionsAbstract.php:478 msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one." msgstr "%1$s a besoin de PHP %2$s pour fonctionner et ne prend pas en charge votre version actuelle de PHP : %3$s. Veuillez contacter votre hĂ©bergeur et demander une mise Ă niveau vers la dernière version de PHP." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:600 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:362 msgid "SMTP Password" msgstr "Mot de passe SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:597 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:348 msgid "SMTP Username" msgstr "Identifiant SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:588 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:321 msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled." msgstr "Par dĂ©faut, l’encryptage TLS est automatiquement utilisĂ©e si le serveur est compatible, ce qui est recommandĂ©. Dans certains, Ă causes de mauvaises configurations serveur, cela peut provoquer des problèmes et devrait ĂŞtre dĂ©sactivĂ©." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:582 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:307 msgid "Auto TLS" msgstr "TLS auto" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:603 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:285 msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS." msgstr "Pour la plupart des serveurs, TLS est l’option recommandĂ©e. Si votre fournisseur de SMTP vous propose aussi bien le SSL que le TLS, nous recommandons quand mĂŞme le TLS." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:612 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:281 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:609 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:272 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:606 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:368 src/Providers/OptionsAbstract.php:263 msgid "None" msgstr "Aucun" #. translators: %s - URL to Mailgun.com page. #: src/Providers/Mailgun/Options.php:160 msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com." msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Plus d’informations</a> sur Mailgun.com." #: src/Providers/Mailgun/Options.php:155 msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region." msgstr "Si vous dĂ©pendez de la rĂ©glementation europĂ©enne, vous devriez utiliser la rĂ©gion UE." #: src/Providers/Mailgun/Options.php:154 msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages." msgstr "DĂ©finissez quel point de terminaison vous souhaitez utiliser pour envoyer les messages." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:276 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:150 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:150 msgid "EU" msgstr "UE" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:273 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:141 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:141 msgid "US" msgstr "US" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:227 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:131 #: src/Providers/SparkPost/Options.php:131 msgid "Region" msgstr "RĂ©gion" #: src/Providers/Mailgun/Options.php:120 msgid "Get a Domain Name" msgstr "Obtenir un nom de domaine" #. translators: %s - Domain Name link. #: src/Providers/Mailgun/Options.php:118 msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s." msgstr "Suivez ce lien pour obtenir un nom de domaine auprès de Mailgun : %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:224 #: src/Providers/Mailgun/Options.php:106 msgid "Domain Name" msgstr "Nom de domaine" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:221 msgid "Private API Key" msgstr "ClĂ© d’API privĂ©e" #: src/Providers/Mailgun/Options.php:29 msgid "Mailgun" msgstr "Mailgun" #: src/Providers/Mail/Options.php:26 msgid "Default (none)" msgstr "Par dĂ©faut (aucun)" #. translators: %s - SendGrid access level. #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:105 msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key." msgstr "Pour envoyer des e-mails, vous n’avez besoin que d’un niveau d’accès %s pour cette clĂ© d’API." #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:97 msgid "Create API Key" msgstr "CrĂ©er une clĂ© d’API" #. translators: %s - API key link. #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:95 msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s." msgstr "Suivez ce lien pour obtenir une clĂ© d’API de SendGrid : %s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:282 #: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:93 #: src/Providers/MailerSend/Options.php:88 src/Providers/Mailjet/Options.php:93 #: src/Providers/Mandrill/Options.php:89 #: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:96 src/Providers/Resend/Options.php:94 #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:68 #: src/Providers/Sendinblue/Options.php:112 #: src/Providers/Sendlayer/Options.php:102 src/Providers/SMTP2GO/Options.php:94 #: src/Providers/SMTPcom/Options.php:107 src/Providers/SparkPost/Options.php:88 msgid "API Key" msgstr "ClĂ© de l’API" #: src/Providers/Sendgrid/Options.php:30 msgid "SendGrid" msgstr "SendGrid" #: src/Providers/SMTP/Options.php:28 msgid "Other SMTP" msgstr "Autre SMTP" #. translators: %1$s - Plugin name causing conflict. #: src/Conflicts.php:520 msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts." msgstr "Attention ! WP Mail SMTP a dĂ©tectĂ© que %1$s est activĂ©. Veuillez dĂ©sactiver %1$s pour Ă©viter tout conflit." #. translators: %s - plugin admin page URL. #: src/Core.php:558 msgid "Please review your WP Mail SMTP settings in <a href=\"%s\">plugin admin area</a>." msgstr "Veuillez revoir vos rĂ©glages WP Mail SMEPT dans <a href=\"%s\">l’interface d’administration</a>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:897 src/Admin/Area.php:659 #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:225 msgid "Activated" msgstr "ActivĂ©e" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:891 msgid "Install" msgstr "Installer" #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:121 msgid "Status" msgstr "Statut" #: src/SiteHealth.php:133 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:360 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/Admin/DebugEvents/Event.php:375 src/Admin/DebugEvents/Table.php:172 #: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128 msgid "Source" msgstr "Source" #: src/Admin/Area.php:660 src/Admin/Pages/AboutTab.php:222 msgid "Active" msgstr "Actif" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:241 msgid "Not Installed" msgstr "Non installĂ©" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:279 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorer cette notification" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:244 msgid "Install Plugin" msgstr "Installer l’extension" #. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link. #: src/Admin/Area.php:745 msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!" msgstr "Veuillez Ă©valuer <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> sur <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">WordPress.org</a> pour nous aider Ă faire passer le mot. De la part de l’équipe de WP Mail SMTP, merci !" #. translators: %s - Mailer anchor link. #: src/Admin/Area.php:221 msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>." msgstr "Merci d’utiliser WP Mail SMTP ! Pour terminer la configuration de l’extension et dĂ©marrer l’envoi d’e-mails, <strong>veuillez sĂ©lectionner et configurer votre <a href=\"%s\">service d’envoi</a></strong>." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:802 msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail." msgstr "Vous avez bien liĂ© votre site Ă votre projet Microsoft API. Vous pouvez maintenant envoyer des e-mails grâce Ă Outlook." #: src/Admin/Area.php:174 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved." msgstr "Une erreur est survenue pendant la requĂŞte d’authentification. Assurez-vous que vos clĂ©s Client ID et Client Secret sont toutes les deux valides et enregistrĂ©es." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:781 src/Admin/Area.php:167 msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la requĂŞte d’authentification. Veuillez rĂ©essayer." #. translators: %s - error code, returned by Google API. #: src/Admin/Area.php:160 msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again." msgstr "Une erreur est survenue pendant la requĂŞte d’authentification : %s. Veuillez rĂ©essayer." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:194 msgid "If unchecked, bounce messages may be lost." msgstr "Si dĂ©cochĂ©e, les messages refusĂ©s pourront ĂŞtre perdus." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:193 msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent." msgstr "Le chemin de retour indique Ă quelle adresse les accusĂ©s de non-remise - ou les messages refusĂ©s - doivent ĂŞtre envoyĂ©s." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:167 msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Si la case est cochĂ©e, le nom d’expĂ©diteur ci-dessus sera utilisĂ© pour tous les e-mails, ignorant les valeurs dĂ©finies par d’autres extensions." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:245 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:146 msgid "Force From Name" msgstr "Forcer le nom d’expĂ©diteur" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:263 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:139 msgid "The name that emails are sent from." msgstr "Le nom sous lequel les e-mails sont envoyĂ©s." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:116 msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins." msgstr "Si cochĂ©e, l’e-mail de l’expĂ©diteur ci-dessus sera dĂ©fini pour tous les e-mails, ignorant les valeurs dĂ©finies par d’autres extensions." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:253 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:95 msgid "Force From Email" msgstr "Forcer l’e-mail de l’expĂ©diteur" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:88 msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below." msgstr "Notez que d’autres extensions peuvent changer cela. Pour l’éviter, utilisez le rĂ©glage ci-dessous." #: src/Admin/ConnectionSettings.php:85 msgid "If you're using an email provider (Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account." msgstr "Si vous utilisez une boĂ®te de messagerie (Yahoo, Outlook.com, etc…), ce devrait ĂŞtre l’adresse e-mail du compte." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:267 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:82 msgid "The email address that emails are sent from." msgstr "L’adresse e-mail depuis laquelle les e-mails sont envoyĂ©s." #. translators: %1$s - WP Mail SMTP support policy URL, %2$s - WP Mail SMTP #. support forum URL, %3$s - WPMailSMTP.com URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1528 msgid "Alternatively, we also offer <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">limited support</a> on the WordPress.org support forums. You can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create a support thread</a> there, but please understand that free support is not guaranteed and is limited to simple issues. If you have an urgent or complex issue, then please consider <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to WP Mail SMTP Pro</a> to access our priority support ticket system." msgstr "Alternativement, nous proposons Ă©galement un <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support limitĂ©</a> sur les forums de WordPress.org. Vous pouvez <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">y ouvrir une conversation</a> mais comprenez que le support gratuit n’est pas garanti et limitĂ© Ă des problèmes simples. Si vous avez un souci urgent ou complexe, envisagez <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">de passer Ă WP Mail SMTP Pro</a> pour profiter de notre support prioritaire." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1483 msgid "WP Mail SMTP is a free plugin, and the team behind WPForms maintains it to give back to the WordPress community." msgstr "WP Mail SMTP est une extension gratuite et l’équipe derrière WPForms la maintient Ă jour afin de soutenir la communautĂ© WordPress." #. translators: %s - WPMailSMTP.com account area link. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1465 msgid "As a WP Mail SMTP Pro user you have access to WP Mail SMTP priority support. Please log in to your WPMailSMTP.com account and <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">submit a support ticket</a>." msgstr "En tant qu’utilisateur de WPForms Pro, vous avez accès au support prioritaire de WP Mail SMTP. Connectez-vous Ă votre compte WPMailSMTP.com et <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ouvrez un ticket de support</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1457 msgid "Need support?" msgstr "Besoin d’aide ?" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1449 msgid "Recommended next steps:" msgstr "Étapes suivantes recommandĂ©es :" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1432 msgid "There was a problem while sending the test email." msgstr "Un problème est survenu lors de l'envoi de l'e-mail de test." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1394 msgid "Try using a different mailer." msgstr "Essayez d’utiliser un autre service d’envoi." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1388 msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can make outside connections. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>" msgstr "Contactez votre hĂ©bergeur et demandez leur de vĂ©rifier que votre serveur peut Ă©tablir des connexions externes. Additionnellement, demandez leur si un pare-feu ou une politique de sĂ©curitĂ© pourrait empĂŞcher cette connexion ; de nombreux hĂ©bergeurs bloquent certains port.<br><strong>Ă€ noter : c’est la raison la plus probable Ă ce problème.</strong>" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1381 msgid "Your host is rejecting the connection." msgstr "Votre hĂ©bergeur a rejetĂ© la connexion." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1375 msgid "Plugin settings are incorrect (wrong SMTP settings, invalid Mailer configuration, etc)." msgstr "Les rĂ©glages de l’extension sont incorrects (mauvais rĂ©glages SMTP, mauvaise configuration d’envoi, etc…)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1371 msgid "This means your test email was unable to be sent." msgstr "Cela signifie que votre e-mail de test n’a pas pu ĂŞtre envoyĂ©." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1369 msgid "An issue was detected." msgstr "Un problème a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1231 msgid "Try to use a separate project for your emails, so the project has only 1 Gmail API in it enabled. You will need to remove the old project and create a new one from scratch." msgstr "Essayez d’utiliser un projet distinct pour vos e-mails afin qu’il n’ait qu’une seule API Gmail activĂ©e Ă l’intĂ©rieur. Vous devrez supprimer le projet prĂ©cĂ©dent et en crĂ©er un nouveau." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1227 msgid "You may have added a new API to a project" msgstr "Vous avez Ă©ventuellement ajoutĂ© une nouvelle API Ă un projet" #. translators: %s - Gmail documentation URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1205 msgid "Please follow our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail tutorial</a> to be sure that all the correct project and data is applied." msgstr "Veuillez suivre notre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tutoriel Gmail</a> pour vous assurer que les bonnes donnĂ©es sont saisies." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1202 src/Admin/Pages/TestTab.php:1230 msgid "Make sure that the used Client ID/Secret correspond to a proper project that has Gmail API enabled." msgstr "Assurez-vous que les clĂ©s Client ID/Secret correspondent Ă un projet pour lequel l’API Gmail a Ă©tĂ© activĂ©e." #. translators: %s - Google Developers Console URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1180 msgid "Make sure that you have Gmail API enabled, and you can do that <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "Assurez-vous que l’API Gmail est activĂ©e, vous pouvez le faire <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>." #. translators: %s - Google Workspace Admin area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1167 msgid "Make sure that Gmail app in your Google Workspace is actually enabled. You can check that in Apps list in <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google Workspace Admin</a> area." msgstr "Assurez-vous que l’application Gmail est activĂ©e dans G Suite. Vous pouvez le vĂ©rifier dans la liste des applications <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dans l’administration de G Suite</a>." #. translators: %s - Google Workspace Admin area URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1154 msgid "Make sure that your Google Workspace trial period has not expired. You can check the status <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>." msgstr "Assurez-vous que votre pĂ©riode d’essai G Suite n’a pas pris fin. Vous pouvez vĂ©rifier son Ă©tat <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1149 msgid "There are various reasons for that, please review the steps below." msgstr "Il y a plusieurs raisons Ă cela, veuillez consulter les Ă©tapes ci-dessous." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1138 msgid "Make sure there is no aggressive caching on site admin area pages or try to clean cache between attempts." msgstr "Assurez-vous qu’il n’y ait pas de cache agressif sur les pages de l’administration ou purgez le cache entre chaque tentative." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1137 msgid "Reinstall the plugin with clean plugin data turned on on Misc page. This will remove all the plugin options and you will be safe to retry." msgstr "RĂ©installez l’extension avec l’option de nettoyage des donnĂ©es activĂ©e sur la page « Divers ». Cela retirera toutes les options et vous pourrez rĂ©essayer sereinement." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1136 msgid "Make sure that you are not trying to manually clean up the plugin options to retry the \"Allow...\" step." msgstr "Assurez-vous de ne pas nettoyer manuellement les rĂ©glages de l’extension et rĂ©essayez l’étape « Autoriser… »." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1133 msgid "Authentication code that Google returned to you has already been used on your previous auth attempt." msgstr "Le code d’authentification de Google a dĂ©jĂ Ă©tĂ© utilisĂ© pour des tentatives d’authentifications." #. translators: %s - Blog article URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1108 msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to learn more about what can cause this error and follow the steps below." msgstr "Veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour en savoir plus sur les causes probables de cette erreur et les pistes de rĂ©solution." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1105 msgid "Unfortunately, this error can be due to many different reasons." msgstr "HĂ©las, cette erreur peut apparaĂ®tre pour plusieurs raisons." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1094 msgid "Make sure that the generated email has a TO header, useful when you are responsible for email creation." msgstr "Assurez-vous que l’e-mail gĂ©nĂ©rĂ© a un en-tĂŞte « À », utile si vous ĂŞtes responsable de la crĂ©ation d’e-mails." #. translators: 1 - correct email address example. 2 - incorrect email address #. example. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1090 msgid "It should be something like this: %1$s. These are incorrect values: %2$s." msgstr "Cela devrait ressembler à ça : %1$s. LĂ ce sont des valeurs incorrectes : %2$s." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1088 msgid "Check the \"Send To\" email address used and confirm it is a valid email and was not empty." msgstr "VĂ©rifiez l’adresse e-mail de l’expĂ©diteur et confirmez qu’elle est bien valide." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1085 msgid "Typically this error occurs because the address to which the email was sent to is invalid or was empty." msgstr "GĂ©nĂ©ralement, cette erreur apparaĂ®t car l’adresse d’expĂ©dition est soit non valide, soit vide." #. translators: %s - Google support article URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1062 msgid "if you are using Google Workspace, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed." msgstr "Si vous utilisez un compte G Suite, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour continuer." #. translators: %s - Google support article URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1047 msgid "if you are using regular Gmail account, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">read this article</a> to proceed." msgstr "Si vous utilisez un compte Gmail gratuit, veuillez <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lire cet article</a> pour continuer." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1042 msgid "Please click \"Agree\", if you see that button. If not - you will need to enable less secure apps first:" msgstr "Cliquez sur « Accepter » si vous voyez le bouton. Si ce n’est pas le cas, vous devrez activer d’autres applications moins sĂ©curisĂ©es dans un premier temps :" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1041 msgid "After the click you should be redirected to a Gmail authorization screen, where you will be asked a permission to send emails on your behalf." msgstr "Suite au clic, vous devriez ĂŞtre redirigé·e vers l’écran d’autorisation de Google oĂą l’on vous demandera la permission d’envoyer des e-mails en votre nom." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1040 msgid "Go to plugin Settings page and click the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button." msgstr "Allez dans la page des rĂ©glages et cliquez sur le bouton « Autoriser l’extension Ă envoyer des e-mails avec votre compte Google »." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1037 msgid "Make sure that you have clicked the \"Allow plugin to send emails using your Google account\" button under Gmail settings." msgstr "Assurez d’avoir cliquĂ© sur le bouton « Autoriser l’extension Ă envoyer des e-mails avec votre compte Google » sous les rĂ©glages Gmail." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1036 msgid "You have not properly configured Gmail mailer." msgstr "Vous n’avez pas configurĂ© correctement Gmail en tant que service d’envoi." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1034 src/Admin/Pages/TestTab.php:1083 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1103 src/Admin/Pages/TestTab.php:1131 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1147 src/Admin/Pages/TestTab.php:1199 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1225 msgid "Google API Error." msgstr "Erreur d’API de Google." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1025 msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"." msgstr "Suivez les Ă©tapes de la section « 2. Verify Your Domain »." #. translators: %s - Mailgun documentation URL. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1013 msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>." msgstr "Consultez notre guide pour configurer <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun avec WP Mail SMTP</a>." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1008 msgid "Typically this error occurs because you have not set up and/or complete domain name verification for your Mailgun account." msgstr "GĂ©nĂ©ralement, cette erreur apparaĂ®t parce que vous n’avez pas configurĂ© ou vĂ©rifiĂ© votre nom de domaine dans votre compte Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1007 msgid "Your Mailgun account does not have access to send emails." msgstr "Votre compte Mailgun n’a pas les droits suffisants pour envoyer des e-mails." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:950 src/Admin/Pages/TestTab.php:965 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:1005 msgid "Mailgun failed." msgstr "Échec Mailgun." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:938 msgid "no" msgstr "non" #. translators: %1$s - SMTP host address, %2$s - SMTP port, %3$s - SMTP #. encryption. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:925 msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %1$s on port %2$s using %3$s encryption. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection - many shared hosts block certain ports.<br><strong>Note: this is the most common cause of this issue.</strong>" msgstr "Contactez votre hĂ©bergeur et demandez-leur de vĂ©rifier que votre serveur peut se connecter Ă %1$s sur le port %2$s en utilisant le cryptage %3$s. Additionnellement, demandez-leur si un pare-feu ou une politique de sĂ©curitĂ© bloque la connexion - beaucoup d’hĂ©bergeurs mutualisĂ©s bloquent certains ports.<br><strong>Ă€ noter : c’est la raison la plus probable Ă ce problème.</strong>" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:922 msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password, port, and security." msgstr "VĂ©rifiez soigneusement vos rĂ©glages SMTP avec l’adresse de l’hĂ©bergeur, l’e-mail, le mot de passe, le port et la sĂ©curitĂ©." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:917 msgid "Your SMTP host is rejecting the connection." msgstr "Votre hĂ©bergeur SMTP rejette la connexion." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:914 src/Admin/Pages/TestTab.php:1378 msgid "Your web server is blocking the connection." msgstr "Votre serveur bloque la connexion." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:911 msgid "SMTP settings are incorrect (wrong port, security setting, incorrect host)." msgstr "Les rĂ©glages SMTP ne sont pas bons (mauvais port, rĂ©glage de sĂ©curitĂ© ou hĂ©bergeur incorrect)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:908 src/Admin/Pages/TestTab.php:1372 msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:" msgstr "GĂ©nĂ©ralement, cette erreur apparaĂ®t pour une des raisons suivantes :" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:900 msgid "Could not connect to the SMTP host." msgstr "Impossible de se connecter Ă l’hĂ©bergeur SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:861 msgid "Enter correct SMTP Username (usually this is an email address) and Password in the appropriate fields." msgstr "Saisissez le bon identifiant SMTP (gĂ©nĂ©ralement c’est une adresse e-mail) et le mot de passe dans les champs appropriĂ©s." #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:594 src/Admin/Pages/TestTab.php:860 msgid "Enable Authentication" msgstr "Activer l’authentification" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:772 src/Admin/Pages/TestTab.php:859 msgid "Go to WP Mail SMTP plugin Settings page." msgstr "Allez Ă la page des rĂ©glages de WP Mail SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:856 msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but you should enable Authentication and provide correct Username and Password." msgstr "Cela signifie que votre connexion Ă votre hĂ©bergeur SMTP a rĂ©ussi mais vous devriez activer l’authentification et fournir les bons identifiant et mot de passe." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:854 msgid "Unauthenticated senders are not allowed." msgstr "Les expĂ©diteurs non-authentifiĂ©s ne sont pas autorisĂ©s." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:845 msgid "Verify with them your SMTP account is in good standing and your account has not been flagged." msgstr "VĂ©rifiez avec eux que votre compte SMTP a une bonne rĂ©putation et que votre compte n’a pas Ă©tĂ© marquĂ© comme indĂ©sirable." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:844 msgid "Contact your SMTP host to ask about sending/rate limits." msgstr "Contactez votre hĂ©bergeur SMTP pour lui demander ses limites d’envoi." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:840 msgid "Typically this error is returned when you are sending too many e-mails or e-mails that have been identified as spam." msgstr "GĂ©nĂ©ralement, cette erreur apparaĂ®t lorsque vous envoyez trop d’e-mails ou qu’ils ont Ă©tĂ© marquĂ©s comme indĂ©sirables." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:839 msgid "This means the connection to your SMTP host was made successfully, but the host rejected the email." msgstr "Cela signifie que la connexion Ă votre hĂ©bergeur SMTP a rĂ©ussi mais qu’il a rejetĂ© l’e-mail." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:837 msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail." msgstr "Erreur provoquĂ©e par un e-mail non sollicitĂ© et/ou groupĂ©." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:814 src/Admin/Pages/TestTab.php:941 msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections." msgstr "VĂ©rifiez avec votre hĂ©bergeur SMTP que votre compte a les droits suffisants pour envoyer des e-mails en utilisant des connexions externes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:813 src/Admin/Pages/TestTab.php:940 msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password." msgstr "Contactez votre hĂ©bergeur SMTP pour confirmer que vous utilisez les bons identifiants et mot de passe." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:812 msgid "Triple check your SMTP settings including host address, email, and password. If you have recently reset your password you will need to update the settings." msgstr "VĂ©rifiez soigneusement vos rĂ©glages SMTP avec l’adresse de l’hĂ©bergeur, l’e-mail et le mot de passe. Si vous avez dernièrement rĂ©initialisĂ© ce dernier, vous devrez mettre Ă jour les rĂ©glages." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:809 msgid "Typically this error is returned when the email or password is not correct or is not what the SMTP host is expecting." msgstr "GĂ©nĂ©ralement, cette erreur apparaĂ®t lorsque votre e-mail ou mot de passe est erronĂ© ou diffĂ©rent de ce que l’hĂ©bergeur SMTP attend." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:808 msgid "This means we were able to connect to your SMTP host, but were not able to proceed using the email/password in the settings." msgstr "Cela signifie que nous avons Ă©tĂ© capables de nous connecter Ă l’hĂ©bergeur SMTP mais nous n’avons pas pu aller plus loin en utilisant les e-mails/mot de passe saisis dans les rĂ©glages." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:806 msgid "Could not authenticate your SMTP account." msgstr "Impossible de s’authentifier Ă votre compte SMTP." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:795 msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections." msgstr "Contactez votre hĂ©bergeur et informez-les que vous avez des problèmes avec les connexions sortantes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:784 msgid "Could not connect to your host." msgstr "Impossible de se connecter Ă votre hĂ©bergeur." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:758 msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, contact your SMTP host to confirm they are accepting outside connections with the settings you have configured (address, username, port, security, etc)." msgstr "Si vous utilisez le service d’envoi « Autre SMTP », contactez votre hĂ©bergeur SMTP pour confirmer qu’ils acceptent les connexions externes avec les rĂ©glages que vous avez configurĂ©s (adresse, identifiant, port, sĂ©curitĂ©, etc…)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:757 msgid "If using \"Other SMTP\" Mailer, triple check your SMTP settings including host address, email, and password." msgstr "Si vous utilisez le service d’envoi « Autre SMTP », vĂ©rifiez soigneusement vos rĂ©glages SMTP tels que l’adresse de l’hĂ©bergeur, l’e-mail et le mot de passe." #. translators: %s - SMTP host address. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:754 msgid "Contact your web hosting provider and ask them to verify your server can connect to %s. Additionally, ask them if a firewall or security policy may be preventing the connection." msgstr "Contactez votre hĂ©bergeur et demandez-lui si votre serveur peut se connecter Ă %s. Additionnellement, demandez-leur s’il y a un pare-feu ou une politique de sĂ©curitĂ© qui empĂŞcherait cette connexion." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:750 msgid "Typically this error is returned your web server is blocking the connections or the SMTP host denying the request." msgstr "GĂ©nĂ©ralement, cette erreur apparaĂ®t lorsque votre serveur bloque les connexions ou que le serveur SMTP refuse les requĂŞtes." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:749 src/Admin/Pages/TestTab.php:791 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:907 msgid "This means your web server was unable to connect to the host server." msgstr "Cela signifie que votre serveur n’a pas rĂ©ussi Ă se connecter au serveur distant." #. translators: %s - SMTP host address. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:746 src/Admin/Pages/TestTab.php:788 #: src/Admin/Pages/TestTab.php:904 msgid "This means your web server was unable to connect to %s." msgstr "Cela signifie que votre serveur n’a pas rĂ©ussi Ă se connecter Ă %s." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:742 msgid "Could not connect to host." msgstr "Impossible de contacter l’hĂ©bergeur." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:732 src/Admin/Pages/TestTab.php:797 msgid "Ask them to resolve the issue then try again." msgstr "Demandez-leur de vous aider et rĂ©essayez." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:731 src/Admin/Pages/TestTab.php:796 msgid "The exact error you can provide them is in the Error log, available at the bottom of this page." msgstr "L’erreur exacte Ă leur transmettre est dans le journal d’erreur, disponible en bas de cette page." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:730 msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates." msgstr "Contactez votre hĂ©bergeur et informez-le que votre site a un problème de certificat SSL." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:727 src/Admin/Pages/TestTab.php:792 msgid "Typically this error is returned when web server is not configured properly." msgstr "GĂ©nĂ©ralement, cette erreur apparaĂ®t lorsque le serveur n’est pas configurĂ© correctement." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:726 msgid "This means your web server cannot reliably make secure connections (make requests to HTTPS sites)." msgstr "Cela signifie que votre serveur ne peut pas Ă©tablir de connexions sĂ©curisĂ©es (et faire de requĂŞtes Ă des sites en HTTPS)." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:724 msgid "SSL certificate issue." msgstr "Problème de certificat SSL." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:280 msgid "Test plain text email was sent successfully! Please check your inbox to make sure it was delivered." msgstr "L’e-mail de test en texte brut a bien Ă©tĂ© envoyé ! Veuillez vĂ©rifier votre boĂ®te de rĂ©ception pour vous assurer qu’il a bien Ă©tĂ© dĂ©livrĂ©." #. translators: %s - email address a test email will be sent to. #: src/Admin/Pages/TestTab.php:332 src/Admin/Pages/TestTab.php:339 msgid "Test email to %s" msgstr "E-mail de test pour %s" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:320 msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email." msgstr "Échec du test. Veuillez utiliser une adresse e-mail valide et essayer de renvoyer l’e-mail de test." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:218 msgid "Send Email" msgstr "Envoyer l'email" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:214 msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings." msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail. Le service d’envoi n’est pas correctement configurĂ©. Veuillez vĂ©rifier vos rĂ©glages." #: src/Admin/Pages/TestTab.php:194 msgid "Send this email in HTML or in plain text format." msgstr "Envoyer cet e-mail en HTML ou en texte brut." #: src/Helpers/UI.php:38 msgid "Off" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: src/Helpers/UI.php:37 msgid "On" msgstr "ActivĂ©" #: src/Admin/Pages/TestTab.php:181 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:153 src/Admin/Pages/TestTab.php:158 msgid "Send To" msgstr "Envoyer Ă " #: src/Admin/Pages/TestTab.php:113 msgid "Email Test" msgstr "E-mail de test" #: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:377 src/Admin/Pages/MiscTab.php:539 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:437 msgid "Settings were successfully saved." msgstr "Les rĂ©glages ont bien Ă©tĂ© enregistrĂ©s." #: src/Admin/Area.php:539 src/Admin/PageAbstract.php:192 msgid "Save Settings" msgstr "Enregistrer les rĂ©glages" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:400 msgid "Uninstall WP Mail SMTP" msgstr "DĂ©sinstaller WP Mail SMTP" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:174 msgid "Hide Announcements" msgstr "Masquer les annonces" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:98 msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option." msgstr "Les e-mails de test seront envoyĂ©s, que cette option soit activĂ©e ou non." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:96 msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery." msgstr "Vous devrez consulter leur documentation pour les basculer vers l’envoi d’e-mails de WordPress par dĂ©faut." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:87 msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails." msgstr "Certaines extensions, telles que BuddyPress et Events Manager, utilisent leur propre solution d’envoi d’e-mails. Par dĂ©faut, cette option ne bloque pas leurs e-mails puisqu’elles n’utilisent pas la fonction native <code>wp_mail()</code>." #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:79 msgid "Do Not Send" msgstr "Ne pas envoyer" #: src/Admin/Area.php:393 src/Admin/Area.php:399 #: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:38 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: src/Admin/Pages/MiscTab.php:40 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: src/Admin/Pages/AboutTab.php:279 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:278 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: wp_mail_smtp.php src/Admin/Area.php:307 src/Admin/Area.php:308 #: src/Admin/Area.php:365 src/Admin/Area.php:366 #: src/Admin/DashboardWidget.php:172 src/Admin/DashboardWidget.php:575 #: src/Providers/Outlook/Provider.php:57 src/SiteHealth.php:43 msgid "WP Mail SMTP" msgstr "WP Mail SMTP" #: src/Admin/Area.php:318 src/Admin/Area.php:319 src/Admin/Area.php:1307 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:135 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:524 src/Admin/Pages/TestTab.php:253 #: src/SiteHealth.php:352 msgid "Send a Test Email" msgstr "Envoyer un e-mail de test" #: src/Admin/DashboardWidget.php:583 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:591 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:329 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:576 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:253 msgid "Encryption" msgstr "Cryptage" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:579 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:293 msgid "SMTP Port" msgstr "Port SMTP" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:573 #: src/Providers/OptionsAbstract.php:239 msgid "SMTP Host" msgstr "HĂ©bergeur SMTP" #: src/Admin/ConnectionSettings.php:177 msgid "Return Path" msgstr "Chemin de retour" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:642 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:202 src/Admin/Pages/ExportTab.php:125 msgid "Mailer" msgstr "Service d’envoi" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:242 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:127 src/Admin/Pages/ExportTab.php:111 msgid "From Name" msgstr "Nom de l’expĂ©diteur" #: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:249 #: src/Admin/ConnectionSettings.php:70 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:180 #: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:210 msgid "From Email" msgstr "E-mail de l’expĂ©diteur"
Save
Cancel