đ Root
/
home
/
artorgp
/
www
/
wp-content
/
languages
/
plugins
/
Editing: wordpress-seo-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Yoast SEO – Advanced SEO with real-time guidance and built-in AI - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO – Advanced SEO with real-time guidance and built-in AI - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-06-02 13:53:47+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO – Advanced SEO with real-time guidance and built-in AI - Stable (latest release)\n" #: src/myyoast-client/user-interface/myyoast-client-integration.php:76 msgid "Every 90 days" msgstr "Tous les 90 jours" #: src/abilities/user-interface/ability-categories-integration.php:44 msgid "SEO analysis capabilities provided by Yoast SEO." msgstr "FonctionnalitĂ©s dâanalyse SEO fournies par Yoast SEO." #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:252 msgid "A human-readable label for the score." msgstr "Un libellĂ© comprĂ©hensible par lâhumain pour le score." #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:248 msgid "The score slug." msgstr "Le slug du score." #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:243 msgid "The post title." msgstr "Le titre de la publication." #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:194 msgid "The number of recently modified posts to retrieve scores for. Defaults to 10." msgstr "Nombre de publications rĂ©cemment modifiĂ©es pour lesquelles rĂ©cupĂ©rer les scores. La valeur par dĂ©faut est 10." #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:167 msgid "Get the inclusive language scores for the most recently modified posts." msgstr "Obtenir les scores de langage inclusif pour les publications modifiĂ©es le plus rĂ©cemment." #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:166 msgid "Get Inclusive Language Scores" msgstr "Obtenir les scores relatifs au langage inclusif" #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:148 msgid "Get the readability scores for the most recently modified posts." msgstr "Obtenir les scores de lisibilitĂ© pour les publications modifiĂ©es le plus rĂ©cemment." #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:147 msgid "Get Readability Scores" msgstr "Obtenir les scores de lisibilitĂ©" #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:129 msgid "Get the SEO scores for the most recently modified posts." msgstr "Obtenir les scores SEO des publications modifiĂ©s le plus rĂ©cemment." #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:128 msgid "Get SEO Scores" msgstr "Obtenir des scores SEO" #: src/abilities/user-interface/abilities-integration.php:121 msgid "The focus keyphrase for the post, or null if not set." msgstr "La phrase-clĂ© principale de la publication, ou « null » si elle nâest pas dĂ©finie." #: src/task-list/domain/exceptions/complete-sample-page-task-exception.php:17 msgid "Failed to delete the Sample Page." msgstr "Ăchec de la suppression de la « Page dâexemple »." #. translators: %1$s expands to <p>, %2$s expands to </p>, %3$s expands to <p>, #. %4$s expands to </p>, %5$s expands to <strong>, %6$s expands to </strong>, #. %7$s expands to <strong> and %8$s expands to </strong>. #: src/task-list/application/tasks/improve-default-meta-descriptions.php:111 msgid "%1$sDefault meta descriptions don't always highlight what makes your page unique. Write your own to improve clarity and drive more clicks.%2$s%3$sShort on time? In %5$sYoast SEO Premium%6$s, use %7$sAI Generate%8$s to create tailored meta descriptions in seconds.%4$s" msgstr "%1$sLes mĂ©ta-descriptions par dĂ©faut ne mettent pas toujours en avant ce qui rend votre page unique. RĂ©digez les vĂŽtres pour gagner en clartĂ© et gĂ©nĂ©rer davantage de clics.%2$s%3$sVous manquez de temps ? Dans %5$sYoast SEO Premium%6$s, utilisez %7$sAI Generate%8$s pour crĂ©er des mĂ©ta-descriptions sur mesure en quelques secondes.%4$s" #. translators: %1$s expands to the post type label this task is about #: src/task-list/application/tasks/improve-default-meta-descriptions.php:108 msgid "Improve default meta descriptions of your recent content: %1$s" msgstr "AmĂ©liorez les mĂ©ta-descriptions par dĂ©faut de vos contenus rĂ©cents : %1$s" #: src/task-list/application/tasks/delete-sample-page.php:124 msgid "Remove the \"Sample Page\"" msgstr "Supprimer la « Page dâexemple »" #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-seo-child.php:37 msgid "Improve SEO" msgstr "AmĂ©liorer le SEO" #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-readability-child.php:37 msgid "Improve readability" msgstr "AmĂ©liorer la lisibilitĂ©" #: src/plugins-tab/application/plugins-list-handler.php:71 msgctxt "plugin status" msgid "Yoast" msgid_plural "Yoast" msgstr[0] "Yoast" msgstr[1] "Yoast" #. translators: %s expands to the post type name this task is about #: src/task-list/application/tasks/set-search-appearance-templates.php:134 msgid "Generic titles and descriptions make your results unclear in search. Templates ensure every %s has a clear, click-worthy snippet automatically. Go to Search appearance, choose your post type, and set default title and meta description patterns." msgstr "Des titres et descriptions gĂ©nĂ©riques rendent vos rĂ©sultats peu clairs dans la recherche. Les modĂšles garantissent que chaque %s dispose automatiquement dâun extrait clair et incitatif. Allez dans Apparence de la recherche, choisissez votre type de publication et dĂ©finissez les modĂšles de titre et la mĂ©ta description par dĂ©faut." #. translators: %1$s expands to an opening p tag, %2$s and %4$s expand to a #. closing p tag, %3$s expands to an opening p tag and opening strong tag, %5$s #. expands to a closing strong tag, %6$s expands to an opening strong tag, %7$s #. expands to a closing strong tag and closing p tag #: src/task-list/application/tasks/improve-content-seo.php:113 msgid "%1$sBy aligning your content with search intent and focus keyphrases, you make it easier for people and AI systems to find your website, improving your organic visibility. Use the recommendations in the SEO analysis to strengthen your technical performance and ranking potential.%2$s%3$sPro tip%5$s: Use %6$sAI Generate%7$s to quickly generate high quality meta descriptions and keyphrase-rich headers that rank well.%4$s" msgstr "%1$sEn alignant votre contenu sur lâintention de recherche et les expressions clĂ©s principales, vous facilitez la tĂąche des internautes et des systĂšmes dâIA qui cherchent Ă trouver votre site, amĂ©liorant ainsi votre visibilitĂ© organique. Utilisez les recommandations de lâanalyse SEO pour renforcer vos performances techniques et votre potentiel de classement.%2$s%3$sAstuce pro%5$s : utilisez la %6$sgĂ©nĂ©ration avec lâIA%7$s pour crĂ©er rapidement des mĂ©tadonnĂ©es de haute qualitĂ© et des entĂȘtes riches en expressions clĂ©s qui se classent bien.%4$s" #. translators: %1$s expands to the post type label this task is about #: src/task-list/application/tasks/improve-content-seo.php:110 msgid "Improve the SEO of your recent content: %1$s" msgstr "AmĂ©liorez le SEO de vos contenus rĂ©cents : %1$s" #. translators: %1$s expands to an opening p tag, %2$s and %4$s expand to a #. closing p tag, %3$s expands to an opening p tag and opening strong tag, %5$s #. expands to a closing strong tag, %6$s expands to an opening strong tag, %7$s #. expands to a closing strong tag and closing p tag #: src/task-list/application/tasks/improve-content-readability.php:112 msgid "%1$sChecking your recent content's readability ensures it stays clear and easy to follow, improving your user experience. Follow the feedback to refine your sentence structure and word choice and maintain a high standard of engagement and comprehension.%2$s%3$sPro tip%5$s: Use %6$sAI Optimize%7$s to automatically simplify complex sentences and improve the flow of your writing.%4$s" msgstr "%1$sVĂ©rifier la lisibilitĂ© de votre contenu rĂ©cent garantit quâil reste clair et facile Ă suivre, amĂ©liorant ainsi lâexpĂ©rience de votre compte. Suivez les retours pour affiner votre structure de phrase et le choix des mots, et maintenir un niveau Ă©levĂ© dâengagement et de comprĂ©hension.%2$s%3$sAstuce pro%5$s : Utilisez lâ%6$soptimisation IA%7$s pour simplifier automatiquement les phrases complexes et amĂ©liorer le flux de votre Ă©criture.%4$s" #. translators: %1$s expands to the post type label this task is about #: src/task-list/application/tasks/improve-content-readability.php:109 msgid "Improve the readability of your recent content: %1$s" msgstr "AmĂ©liorez la lisibilitĂ© de vos contenus rĂ©cents : %1$s" #. translators: %1$s and %3$s expands to an opening p tag, %2$s and %5$s expand #. to a closing p tag and %4$s expands to Yoast #: src/task-list/application/tasks/create-new-content.php:111 msgid "%1$sLong gaps without new content slow down your traffic growth. Publishing regularly gives search engines and visitors a reason to return.%2$s%3$sPlan a topic, write your post, and use the %4$s SEO and Readability Analyses to refine it before publishing.%5$s" msgstr "%1$sDe longs intervalles sans nouveau contenu ralentissent la croissance de votre trafic. Publier rĂ©guliĂšrement donne aux moteurs de recherche et aux visiteurs une raison de revenir.%2$s%3$sPlanifiez un sujet, rĂ©digez votre publication et utilisez les analyses de %4$s SEO et de lisibilitĂ© pour lâaffiner avant de le publier.%5$s" #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-seo-child.php:58 msgid "Your content is not yet optimized for search. Follow the SEO recommendations to help search engines understand and rank your page." msgstr "Votre contenu nâest pas encore optimisĂ© pour la recherche. Suivez les recommandations SEO pour aider les moteurs de recherche Ă comprendre et classer votre page." #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-seo-child.php:57 msgid "Your content is partially optimized. Adding a few more SEO best practices will help you reach a wider audience." msgstr "Votre contenu est partiellement optimisĂ©. Lâajout de quelques autres bonnes pratiques SEO vous aidera Ă toucher un public plus large." #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-seo-child.php:56 msgid "Your content is well optimized for search engines. This increases your chances of ranking higher in search results." msgstr "Votre contenu est bien optimisĂ© pour les moteurs de recherche. Cela augmente vos chances dâobtenir un meilleur classement dans les rĂ©sultats de recherche." #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-readability-child.php:58 msgid "Your content is currently difficult to read. Check the analysis for specific ways to simplify your writing for a better user experience." msgstr "Votre contenu est actuellement difficile Ă lire. Consultez lâanalyse pour obtenir des suggestions prĂ©cises sur la maniĂšre de simplifier votre rĂ©daction et dâamĂ©liorer lâexpĂ©rience des internautes." #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-readability-child.php:57 msgid "Your content is readable but could be clearer. Consider simplifying a few sentences to improve the overall flow." msgstr "Votre contenu est lisible mais pourrait ĂȘtre plus clair. Pensez Ă simplifier quelques phrases pour amĂ©liorer le flux gĂ©nĂ©ral." #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-readability-child.php:56 msgid "Your content is clear and easy to read. This helps your audience stay engaged with your message." msgstr "Votre contenu est clair et facile Ă lire. Cela aide votre audience Ă rester engagĂ©e avec votre message." #: src/schema-aggregator/user-interface/site-schema-aggregator-cli-command.php:103 msgid "An error occurred while aggregating the site schema." msgstr "Une erreur sâest produite lors de lâagrĂ©gation du schĂ©ma du site." #: src/schema-aggregator/user-interface/site-schema-aggregator-cli-command.php:95 msgid "The value for 'per_page' must be a positive integer higher than equal to 1." msgstr "La valeur de « per_page » doit ĂȘtre un entier positif supĂ©rieur ou Ă©gal Ă 1." #: src/schema-aggregator/user-interface/site-schema-aggregator-cli-command.php:92 msgid "The value for 'page' must be a positive integer higher than equal to 1." msgstr "La valeur de « page » doit ĂȘtre un entier positif supĂ©rieur ou Ă©gal Ă 1." #: src/schema-aggregator/user-interface/site-schema-aggregator-cache-cli-command.php:99 msgid "All site schema cache has been cleared successfully." msgstr "Tous les caches du schĂ©ma de site ont bien Ă©tĂ© effacĂ©s." #: src/schema-aggregator/user-interface/site-schema-aggregator-cache-cli-command.php:90 msgid "The site schema cache has been cleared successfully." msgstr "Le cache du schĂ©ma du site a bien Ă©tĂ© vidĂ©." #. translators: %1$s expands to "Yoast", %2$s expands to an opening anchor tag, #. %3$s expands to a closing anchor tag. #: src/alerts/application/indexables-disabled/indexables-disabled-alert.php:120 msgid "%1$s indexables are disabled because your site is in a non-production environment or custom code is blocking them. This may affect your SEO features. %2$sLearn more about this%3$s." msgstr "Les indexables %1$s sont dĂ©sactivĂ©s car votre site est dans un environnement hors production ou un code personnalisĂ© les bloque. Cela peut affecter vos fonctionnalitĂ©s SEO. %2$sEn savoir plus Ă ce sujet%3$s." #. translators: %1$s expands to the post type label this task is about #: src/task-list/application/tasks/set-search-appearance-templates.php:132 msgid "Set search appearance templates for your content type: %1$s" msgstr "DĂ©finissez des modĂšles dâapparence de recherche pour votre type de contenu : %1$s" #: src/task-list/domain/exceptions/complete-llms-task-exception.php:17 msgid "Failed to enable llms.txt option." msgstr "Ăchec de lâactivation de lâoption llms.txt." #: src/task-list/domain/exceptions/complete-hello-world-task-exception.php:17 msgid "Failed to delete the Hello World post." msgstr "Ăchec de la suppression de lâarticle « Bonjour le monde »." #: src/task-list/application/tasks/set-search-appearance-templates.php:116 msgid "Set search templates" msgstr "DĂ©finir les modĂšles de recherche" #: src/task-list/application/tasks/enable-llms-txt.php:109 msgid "Without llms.txt, AI platforms may not know how to treat your content. Enabling it helps communicate your preferences in a clearer way to AI tools." msgstr "Sans llms.txt, les plateformes dâIA peuvent ne pas savoir comment traiter votre contenu. Le publier aide Ă communiquer vos prĂ©fĂ©rences de maniĂšre plus claire aux outils dâIA." #: src/task-list/application/tasks/enable-llms-txt.php:108 msgid "Create an llms.txt file" msgstr "CrĂ©er un fichier llms.txt" #: src/task-list/application/tasks/enable-llms-txt.php:95 msgid "Enable llms.txt" msgstr "Activer le llms.txt" #: src/task-list/application/tasks/delete-hello-world.php:117 #: src/task-list/application/tasks/delete-sample-page.php:125 msgid "Leaving placeholder content makes your site look unfinished and untrustworthy. Removing it keeps your site clean and professional for visitors and search engines." msgstr "Laisser le contenu du texte indicatif rend votre site inachevĂ© et peu fiable. Le supprimer permet de garder votre site propre et professionnel pour les internautes et les moteurs de recherche." #: src/task-list/application/tasks/delete-hello-world.php:116 msgid "Remove the âHello Worldâ post" msgstr "Supprimer lâarticle « Bonjour le monde »" #: src/task-list/application/tasks/delete-hello-world.php:103 #: src/task-list/application/tasks/delete-sample-page.php:111 msgid "Delete for me" msgstr "Supprimer pour moi" #: src/task-list/application/tasks/create-new-content.php:108 msgid "Create new content" msgstr "CrĂ©er un nouveau contenu" #: src/task-list/application/tasks/create-new-content.php:95 msgid "Create new post" msgstr "CrĂ©er une nouvelle publication" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: src/task-list/application/tasks/complete-ftc.php:94 msgid "Skipping setup limits how much %s can help you. Completing it makes sure the core settings are working in your favor." msgstr "Ignorer la configuration limite lâaide que %s peut vous apporter. La terminer vous permet dâassurer que les rĂ©glages de base fonctionnent en votre faveur." #: src/task-list/application/tasks/complete-ftc.php:91 msgid "Complete the first time configuration" msgstr "Terminez la configuration initiale" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:115 #: js/dist/ai-content-planner.js:60 js/dist/block-editor.js:124 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/new-settings.js:5 js/dist/support.js:5 msgid "Less friction. Faster publishing." msgstr "Moins de friction. Publication plus rapide." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:115 #: js/dist/ai-content-planner.js:60 js/dist/block-editor.js:124 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/new-settings.js:5 js/dist/support.js:5 msgid "Less friction. Smarter optimization." msgstr "Moins de friction. Optimisation plus intelligente." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:92 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Optimize pages for multiple keywords with guidance" msgstr "Optimisez les pages pour plusieurs mots-clĂ©s avec des conseils" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:91 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Manage redirects with ease and without extra plugins" msgstr "GĂ©rez les redirections facilement et sans extensions supplĂ©mentaires" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:90 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Apply AI suggestions to improve content in 1 click" msgstr "Appliquez les suggestions dâIA pour amĂ©liorer le contenu en 1 clic" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:89 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Create optimized SEO titles & meta descriptions in seconds" msgstr "CrĂ©ez des titres et des mĂ©ta descriptions SEO optimisĂ©s en quelques secondes" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:86 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Receive clear SEO and readability guidance to optimize your products" msgstr "Recevez des conseils clairs en matiĂšre de SEO et de lisibilitĂ© pour optimiser vos produits" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:85 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Create optimized SEO titles & meta descriptions with AI" msgstr "CrĂ©ez des titres SEO optimisĂ©s et des mĂ©ta descriptions avec lâIA" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:84 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Make sure search engines show the right version of your product page" msgstr "Assurez-vous que les moteurs de recherche affichent la bonne version de la page de votre produit" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:83 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Add product details to help your listings stand out" msgstr "Ajoutez des dĂ©tails sur le produit pour faire ressortir vos annonces" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:77 #: js/dist/ai-content-planner.js:60 js/dist/block-editor.js:124 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/new-settings.js:5 js/dist/support.js:5 msgid "Optimize your site faster, smarter, and with more confidence." msgstr "Optimisez votre site plus rapidement, plus intelligemment et avec plus de confiance." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:77 #: js/dist/ai-content-planner.js:60 js/dist/block-editor.js:124 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/new-settings.js:5 js/dist/support.js:5 msgid "Help ready-to-buy shoppers and search engines find your product." msgstr "Aidez les personnes prĂȘtes Ă acheter et les moteurs de recherche Ă trouver votre produit." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:72 #: js/dist/ai-content-planner.js:60 js/dist/block-editor.js:124 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/new-settings.js:5 js/dist/support.js:5 msgid "Spend less time on SEO tasks!" msgstr "Passez moins de temps sur les tĂąches de rĂ©fĂ©rencement !" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:72 #: js/dist/ai-content-planner.js:60 js/dist/block-editor.js:124 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/new-settings.js:5 js/dist/support.js:5 msgid "Grow your store's visibility!" msgstr "Augmentez la visibilitĂ© de votre boutique !" #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO". #: src/alerts/application/ping-other-admins/ping-other-admins-alert.php:175 msgid "Looks like youâre new here. %1$s makes it easy to optimize your website for search engines. Want to keep your site healthy and easier to find? Sign up below to receive practical emails to get you started!" msgstr "On dirait que vous dĂ©butez ici. %1$s facilite lâoptimisation de votre site pour les moteurs de recherche. Vous voulez garder votre site en bonne santĂ© et plus facile Ă trouver ? Inscrivez-vous ci-dessous pour recevoir des e-mails pratiques pour vous aider Ă vous lancer !" #: src/task-list/application/tasks/complete-ftc.php:78 #: js/dist/installation-success.js:3 msgid "Start configuration" msgstr "DĂ©marrer la configuration" #: src/user-meta/framework/custom-meta/author-pronouns.php:108 msgid "Enter the pronouns for the author, for example \"she/her\", \"he/him\", or \"they/them\"." msgstr "Saisissez les pronoms de lâauteur ou de lâautrice, par exemple « elle/elle », « il/lui » ou « iels/iels »." #: src/user-meta/framework/custom-meta/author-pronouns.php:97 msgid "Pronouns to use" msgstr "Pronoms Ă utiliser" #: src/plans/user-interface/upgrade-sidebar-menu-integration.php:130 msgid "Get 30% off" msgstr "Obtenez 30 % de rĂ©duction" #. translators: %s: expands to Yoast #: src/integrations/admin/redirections-tools-page.php:60 msgid "%s Redirects" msgstr "%s redirections" #. translators: %1$s expands to "SEO title" or "meta description", %2$s expands #. to an opening link tag, %3$s expands to an opening strong tag, %4$s expands #. to a closing strong tag, %5$s expands to a closing link tag. #: src/alerts/application/default-seo-data/default-seo-data-alert.php:192 msgid "Your recent posts are using default %1$s, which can make them easy to overlook in search results. Update them for better visibility or %2$stry %3$sYoast AI Generate%4$s for free to do it faster.%5$s" msgstr "Vos publications rĂ©centes utilisent le format par dĂ©faut %1$s, ce qui peut les rendre difficiles Ă repĂ©rer dans les rĂ©sultats de recherche. Mettez-les Ă jour pour une meilleure visibilitĂ© ou %2$sessayez %3$sYoast AI Generate%4$s gratuitement pour le faire plus rapidement.%5$s" #. translators: %1$s expands to "SEO title" or "meta description", %2$s expands #. to an opening link tag, %3$s expands to an opening strong tag, %4$s expands #. to a closing strong tag, %5$s expands to a closing link tag. #: src/alerts/application/default-seo-data/default-seo-data-alert.php:192 msgid "Your recent posts are using default %1$s, which can make them easy to overlook in search results. Update them manually or %2$sfind out how %3$sYoast AI Generate%4$s can improve them for you.%5$s" msgstr "Vos publications rĂ©centes utilisent le format par dĂ©faut %1$s, ce qui peut les rendre difficiles Ă repĂ©rer dans les rĂ©sultats de recherche. Mettez-les Ă jour manuellement ou %2$sdĂ©couvrez comment %3$sYoast AI Generate%4$s peut les amĂ©liorer pour vous.%5$s" #: src/alerts/application/default-seo-data/default-seo-data-alert.php:185 msgid "meta descriptions" msgstr "mĂ©ta descriptions" #: src/alerts/application/default-seo-data/default-seo-data-alert.php:182 msgid "SEO titles" msgstr "Titres SEO" #: src/alerts/application/default-seo-data/default-seo-data-alert.php:179 msgid "SEO titles and meta descriptions" msgstr "Titres SEO et mĂ©ta descriptions" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:62 js/dist/general-page.js:7 #: js/dist/new-settings.js:7 msgid "Google Docs add-on (1 seat)" msgstr "Module Google Docs (1 licence)" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:104 #: js/dist/ai-content-planner.js:62 js/dist/block-editor.js:126 #: js/dist/general-page.js:7 js/dist/new-settings.js:7 js/dist/support.js:7 msgid "Buy now for 30% off" msgstr "Achetez maintenant avec 30 % de rĂ©duction" #. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2: #. Link closing tag. #. translators: %1$s and %2$s are replaced by opening and closing <a> tags #: src/llms-txt/application/file/file-failure-notification-presenter.php:39 #: js/dist/new-settings.js:43 msgid "An existing llms.txt file wasn't created by Yoast or has been edited manually. Yoast won't overwrite it. %1$sDelete it manually%2$s or turn off this feature." msgstr "Un fichier llms.txt existant nâa pas Ă©tĂ© créé par Yoast ou a Ă©tĂ© modifiĂ© manuellement. Yoast ne lâĂ©crasera pas. %1$sSupprimez-le manuellement%2$s ou dĂ©sactivez cette fonctionnalitĂ©." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:632 #: src/plans/user-interface/upgrade-sidebar-menu-integration.php:130 msgid "30% off - BF Sale" msgstr "30 % de rĂ©duction - Soldes BF" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:629 #: src/plans/user-interface/upgrade-sidebar-menu-integration.php:127 msgid "Upgrade" msgstr "Mettre Ă jour" #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s and %3$s are a link. #: inc/class-addon-manager.php:420 msgid "Your %1$s plugin cannot be updated as your subscription has expired. %2$sRenew your product subscription%3$s to restore updates and full feature access." msgstr "Votre extension %1$s ne peut pas ĂȘtre mise Ă jour car votre abonnement a expirĂ©. %2$sRenouvelez votre abonnement %3$s pour restaurer les mises Ă jour et lâaccĂšs Ă lâensemble des fonctionnalitĂ©s." #. translators: %1$s and %2$s are a <span> opening and closing tag. #: inc/class-addon-manager.php:411 msgid "%1$s30%% OFF - Black Friday %2$s" msgstr "%1$s30%% de rĂ©duction - Black Friday %2$s" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:213 js/dist/general-page.js:9 #: js/dist/new-settings.js:9 msgid "Get 30% off now!" msgstr "Obtenez 30 % de rĂ©duction maintenant !" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:122 #: js/dist/ai-content-planner.js:62 js/dist/block-editor.js:126 #: js/dist/general-page.js:7 js/dist/new-settings.js:7 js/dist/support.js:7 msgid "30-day money back guarantee" msgstr "Garantie satisfait-remboursĂ© de 30 jours." #. translators: %1$s and %2$s expand to a span wrap to avoid linebreaks. %3$s #. expands to "Yoast SEO Premium". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:66 #: js/dist/ai-content-planner.js:61 js/dist/ai-content-planner.js:62 #: js/dist/block-editor.js:125 js/dist/block-editor.js:126 #: js/dist/general-page.js:6 js/dist/general-page.js:7 #: js/dist/new-settings.js:6 js/dist/new-settings.js:7 js/dist/support.js:6 #: js/dist/support.js:7 msgid "%1$s%2$s %3$s" msgstr "%1$s : %2$s %3$s" #: inc/class-my-yoast-api-request.php:161 msgid "Not all needed fields are present." msgstr "Tous les champs nĂ©cessaires ne sont pas prĂ©sents." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:163 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/block-editor.js:254 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/new-settings.js:5 js/dist/support.js:5 msgid "Boost visibility for your products, from 10 or 10,000+" msgstr "Augmentez la visibilitĂ© de vos produits, Ă partir de 10 ou 10 000+" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:159 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Access to friendly help when you need it, day or night" msgstr "Un accĂšs Ă une aide optimisĂ©e quand vous en avez besoin, jour et nuit" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:158 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Internal links and redirect management, easy" msgstr "Gestion simple des liens internes et des redirections" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:157 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Easy Local SEO. Show up in Google Maps results" msgstr "SEO local facile. Apparaissez dans les rĂ©sultats de Google Maps" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:156 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Built to get found by search, AI, and real users" msgstr "Conçu pour ĂȘtre trouvĂ© par la recherche, lâIA et les vĂ©ritables utilisateurs et utilisatrices" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:155 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Make your articles visible, be seen in Google News" msgstr "Rendez vos articles visibles, soyez vu dans Google News" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:154 js/dist/ai-consent.js:2 #: js/dist/ai-content-planner.js:190 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/block-editor.js:254 js/dist/classic-editor.js:2 #: js/dist/editor-modules.js:116 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/redirects.js:2 js/dist/support.js:5 msgid "Generate SEO optimized metadata in seconds with AI" msgstr "GĂ©nĂ©rez des mĂ©tadonnĂ©es optimisĂ©es pour le SEO en quelques secondes avec lâIA" #: src/ai-consent/user-interface/ai-consent-integration.php:122 #: src/ai/consent/user-interface/ai-consent-integration.php:124 msgid "AI features" msgstr "FonctionnalitĂ©s IA" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:100 js/dist/general-page.js:11 #: js/dist/new-settings.js:11 js/dist/plans.js:2 js/dist/plans.js:7 msgid "Now includes:" msgstr "Inclut maintenant :" #: src/plans/user-interface/plans-page-integration.php:141 js/dist/plans.js:8 msgid "Plans" msgstr "Formules" #: src/llms-txt/application/file/file-failure-notification-presenter.php:46 #: js/dist/new-settings.js:43 msgid "You have activated the Yoast llms.txt feature, but we couldn't generate an llms.txt file. It looks like there aren't sufficient permissions on the web server's filesystem." msgstr "Vous avez activĂ© la fonctionnalitĂ© llms.txt de Yoast, mais nous nâavons pas pu gĂ©nĂ©rer le fichier llms.txt. Il semble que les droits du systĂšme de fichiers du serveur web soient insuffisants." #: src/llms-txt/application/file/file-failure-notification-presenter.php:49 #: src/llms-txt/user-interface/health-check/file-reports.php:87 msgid "You have activated the Yoast llms.txt feature, but we couldn't generate an llms.txt file, for unknown reasons." msgstr "Vous avez activĂ© la fonctionnalitĂ© llms.txt de Yoast, mais nous nâavons pas pu gĂ©nĂ©rer un fichier llms.txt, pour des raisons inconnues." #. translators: 1,3: expand to opening paragraph tag, 2,4: expand to opening #. paragraph tag. #: src/llms-txt/user-interface/health-check/file-reports.php:78 msgid "%1$sYou have activated the Yoast llms.txt feature, but we couldn't generate an llms.txt file.%2$s%3$sIt looks like there aren't sufficient permissions on the web server's filesystem.%4$s" msgstr "%1$sVous avez activĂ© la fonctionnalitĂ© llms.txt de Yoast, mais nous nâavons pas pu gĂ©nĂ©rer le fichier llms.txt.%2$s%3$sIl semble que les droits du systĂšme de fichiers du serveur web soient insuffisantes.%4$s" #. translators: 1,3,5: expand to opening paragraph tag, 2,4,6: expand to #. opening paragraph tag. #: src/llms-txt/user-interface/health-check/file-reports.php:65 msgid "%1$sYou have activated the Yoast llms.txt feature, but we couldn't generate an llms.txt file.%2$s%3$sIt looks like there is an llms.txt file already that wasn't created by Yoast, or the llms.txt file created by Yoast has been edited manually.%4$s%5$sWe don't want to overwrite this file's content, so if you want to let Yoast keep auto-generating the llms.txt file, you can manually delete the existing one. Otherwise, consider disabling the Yoast feature.%6$s" msgstr "%1$sVous avez activĂ© la fonctionnalitĂ© llms.txt de Yoast, mais nous nâavons pas pu gĂ©nĂ©rer le fichier llms.txt.%2$s%3$sIl semble quâun fichier llms.txt existe dĂ©jĂ , quâil nâa pas Ă©tĂ© créé par Yoast ou quâil a Ă©tĂ© modifiĂ© manuellement.%4$s%5$sNous ne souhaitons pas Ă©craser le contenu de ce fichier. Si vous souhaitez que Yoast continue Ă gĂ©nĂ©rer automatiquement le fichier llms.txt, vous pouvez supprimer manuellement celui qui existe actuellement. Dans le cas contraire, envisagez de dĂ©sactiver la fonctionnalitĂ© Yoast.%6$s" #: src/llms-txt/application/file/file-failure-notification-presenter.php:55 #: src/llms-txt/user-interface/health-check/file-reports.php:62 #: src/llms-txt/user-interface/health-check/file-reports.php:75 #: src/llms-txt/user-interface/health-check/file-reports.php:86 msgid "Your llms.txt file couldn't be auto-generated" msgstr "Votre fichier llms.txt nâa pas pu ĂȘtre gĂ©nĂ©rĂ© automatiquement" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/llms-txt/user-interface/health-check/file-reports.php:41 msgid "%s keeps your llms.txt file up-to-date. This helps LLMs access and provide your site's information more easily." msgstr "%s maintient votre fichier llms.txt Ă jour. Cela aide les modĂšles LLM Ă accĂ©der plus facilement aux informations de votre site et Ă les fournir." #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/llms-txt/user-interface/health-check/file-reports.php:35 msgid "Your llms.txt file is auto-generated by %s" msgstr "Votre fichier llms.txt est gĂ©nĂ©rĂ© automatiquement par %s" #: src/dashboard/user-interface/tracking/setup-steps-tracking-route.php:143 msgid "No valid parameters were passed." msgstr "Aucun paramĂštre valide nâa Ă©tĂ© transmis." #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:147 msgid "Number of internal links linking to this post." msgstr "Nombre de liens internes renvoyant Ă cette publication." #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:139 msgid "Number of outgoing internal links in this post." msgstr "Nombre de liens internes sortants de cette publication." #: inc/class-wpseo-rank.php:223 js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4 msgid "Not analyzed" msgstr "Non analysĂ©" #. translators: %s: Yoast SEO. #: wp-seo-main.php:566 msgid "%s activation failed" msgstr "Activation Ă©chouĂ©e : %s" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:42 msgid "%s is unable to create database tables" msgstr "%s est incapable de crĂ©er les tables de la base de donnĂ©es" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:107 #: js/dist/ai-content-planner.js:60 js/dist/block-editor.js:124 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/new-settings.js:5 js/dist/support.js:5 msgid "Buy now" msgstr "Acheter maintenant" #: src/integrations/admin/check-required-version.php:115 msgid "Required Yoast SEO version" msgstr "Version requise de lâextension Yoast SEO" #: src/integrations/admin/check-required-version.php:91 msgid "The package could not be installed because it's not supported by the currently installed Yoast SEO version." msgstr "Le paquet nâa pas pu ĂȘtre installĂ©, car il nâest pas pris en charge par la version actuelle de lâextension Yoast SEO." #. translators: 1: Current Yoast SEO version, 2: Version required by the #. uploaded plugin. #: src/integrations/admin/check-required-version.php:84 msgid "The Yoast SEO version on your site is %1$s, however the uploaded plugin requires %2$s." msgstr "La version de lâextension Yoast SEO sur votre site est %1$s, alors que la version tĂ©lĂ©versĂ©e nĂ©cessite %2$s." #: src/user-meta/framework/custom-meta/noindex-author.php:108 msgid "Do not allow search engines to show this author's archives in search results." msgstr "Ne pas autoriser les moteurs de recherche Ă afficher les archives de cet auteur/autrice dans les rĂ©sultats de recherche." #: admin/menu/class-base-menu.php:257 admin/menu/class-base-menu.php:260 msgid "Upgrades" msgstr "Mises Ă niveau" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block keyword" msgid "site structure" msgstr "structure de site" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block keyword" msgid "internal linking" msgstr "maillage interne" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block keyword" msgid "breadcrumbs" msgstr "fil dâAriane" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block description" msgid "Adds the Yoast SEO breadcrumbs to your template or content." msgstr "Ajoute le fil dâAriane de Yoast SEO Ă votre modĂšle ou Ă votre contenu." #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json msgctxt "block title" msgid "Yoast Breadcrumbs" msgstr "Fil dâAriane Yoast" #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "How to" msgstr "Tutoriel" #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "How-to" msgstr "Tutoriel" #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block title" msgid "Yoast How-to" msgstr "Tutoriel Yoast" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Structured Data" msgstr "DonnĂ©es structurĂ©es" #: blocks/dynamic-blocks/breadcrumbs/block.json #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "SEO" msgstr "SEO" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Schema" msgstr "SchĂ©ma" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Foire aux questions" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json msgctxt "block keyword" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json msgctxt "block description" msgid "List your Frequently Asked Questions in an SEO-friendly way." msgstr "Lister votre Foire aux questions optimisĂ©e pour les moteurs de recherche." #: blocks/structured-data-blocks/faq/block.json msgctxt "block title" msgid "Yoast FAQ" msgstr "FAQ Yoast" #: admin/class-admin.php:315 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/x.php:28 msgid "X username (without @)" msgstr "Identifiant X (sans @)" #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP variable name #: inc/class-yoast-dynamic-rewrites.php:67 msgid "The %1$s class must not be instantiated before the %2$s global is set." msgstr "La classe %1$s ne doit pas ĂȘtre instanciĂ©e avant que le global %2$s ne soit dĂ©fini." #. translators: %s expands to Yoast WooCommerce SEO #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to "Yoast WooCommerce SEO" #. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:219 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:221 js/dist/general-page.js:8 #: js/dist/general-page.js:9 js/dist/new-settings.js:8 #: js/dist/new-settings.js:9 msgid "Explore %s now!" msgstr "Explorer %s maintenant !" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:68 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your trashed content." msgstr "Les moteurs de recherche et dâautres sites peuvent continuer Ă envoyer du trafic Ă votre contenu dans la corbeille." #. translators: 1: Yoast SEO, 2: Link start tag to the Learn more link, 3: Link #. closing tag. #: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:53 msgid "The %1$s interface is currently unavailable in the beta WooCommerce product editor. To resolve any issues, please disable the beta editor. %2$sLearn how to disable the beta WooCommerce product editor.%3$s" msgstr "Lâinterface de %1$s est actuellement indisponible dans la version bĂȘta de lâĂ©diteur de produits de WooCommerce. Pour rĂ©soudre tout problĂšme, veuillez dĂ©sactiver lâĂ©diteur bĂȘta. %2$sApprendre Ă dĂ©sactiver lâĂ©diteur bĂȘta de produits de WooCommerce.%3$s" #: src/presenters/admin/woocommerce-beta-editor-presenter.php:50 msgid "Compatibility issue: Yoast SEO is incompatible with the beta WooCommerce product editor." msgstr "ProblĂšme de compatibilité : Yoast SEO est incompatible avec la version bĂȘta de lâĂ©diteur de produits de WooCommerce." #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:90 #: admin/menu/class-base-menu.php:260 js/dist/block-editor.js:572 #: js/dist/classic-editor.js:482 js/dist/general-page.js:9 #: js/dist/new-settings.js:9 msgid "30% OFF" msgstr "30% de rĂ©duction" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:89 js/dist/block-editor.js:572 #: js/dist/classic-editor.js:482 js/dist/general-page.js:9 #: js/dist/new-settings.js:9 msgid "BLACK FRIDAY" msgstr "BLACK FRIDAY" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:205 msgid "Use the power of Yoast AI to automatically generate compelling titles and descriptions for your posts and pages." msgstr "Utilisez le pouvoir de Yoast AI pour gĂ©nĂ©rer automatiquement des titres et descriptions convaincants pour vos publications." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:202 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:526 msgid "AI title & description generator" msgstr "GĂ©nĂ©rateur de titre et description avec IA" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #. translators: %1$s, %2$s and %3$s expand to units of time (e.g. 1 day). #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:178 #: js/dist/how-to-block.js:6 js/dist/how-to-block.js:12 msgid "%1$s, %2$s and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s et %3$s" #. translators: %s expands to a unit of time (e.g. 1 day). #. translators: %1$s and %2$s expand to units of time (e.g. 1 day). #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:172 #: js/dist/how-to-block.js:5 js/dist/how-to-block.js:11 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s et %2$s" #. translators: 1: Opening tag of the link to the Search appearance settings #. page, 2: Link closing tag. #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-watcher-actions.php:157 msgid "You've added a new type of content. We recommend that you review the corresponding %1$sSearch appearance settings%2$s." msgstr "Vous avez ajoutĂ© un nouveau type de contenu. Nous vous recommandons de passer en revue les types de publication correspondants dans les %1$srĂ©glages SEO%2$s." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73 msgid "Error: Taxonomy was not removed from new_taxonomies list." msgstr "Erreur : La taxonomie nâa pas Ă©tĂ© retirĂ©e de la liste new_taxonomies." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:73 msgid "Taxonomy is no longer new." msgstr "La taxonomie nâest plus nouvelle." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:66 msgid "Taxonomy is not new." msgstr "La taxonomie nâest pas nouvelle." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43 msgid "Error: Post type was not removed from new_post_types list." msgstr "Erreur : Le type de publication nâa pas Ă©tĂ© retirĂ© de la liste new_post_types." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:43 msgid "Post type is no longer new." msgstr "Le type de publication nâest plus nouveau." #: src/content-type-visibility/application/content-type-visibility-dismiss-notifications.php:37 msgid "Post type is not new." msgstr "Le type de publication nâest pas nouveau." #: src/integrations/support-integration.php:130 js/dist/support.js:8 msgid "Support" msgstr "Support" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:163 #: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:271 msgid "Prevent Google AdsBot from crawling" msgstr "EmpĂȘcher lâexploration de Google AdsBot" #: src/integrations/admin/background-indexing-integration.php:186 msgid "Every fifteen minutes" msgstr "Toutes les quinze minutes" #: src/commands/index-command.php:174 msgid "Your WordPress environment is running on a non-production site. Indexables can only be created on production environments. Please check your `WP_ENVIRONMENT_TYPE` settings." msgstr "Votre environnement WordPress tourne sur un site qui nâest pas en production. Les indexables ne peuvent ĂȘtre créés que sur des environnements de production. Veuillez vĂ©rifiez vos rĂ©glages `WP_ENVIRONMENT_TYPE`." #. translators: %s expands to the inclusive language score #: inc/class-wpseo-rank.php:239 inc/class-wpseo-rank.php:244 #: inc/class-wpseo-rank.php:249 msgid "Inclusive language: %s" msgstr "Langage inclusif : %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s to Wincher #: admin/class-wincher-dashboard-widget.php:58 msgid "%1$s / %2$s: Top Keyphrases" msgstr "%1$s / %2$s : Expressions clĂ©s principales" #. translators: %s: expands to the post type #: src/exceptions/indexable/post-type-not-built-exception.php:20 msgid "The post type %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements." msgstr "Le type de publication %s ne peut pas ĂȘtre indexĂ© car il nâatteint pas les prĂ©requis dâindexation." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:593 #: src/integrations/academy-integration.php:110 js/dist/academy.js:2 msgid "Academy" msgstr "AcadĂ©mie" #. translators: %1$s expands to a strong tag, %2$s expands to the product name, #. %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an a tag. %5$s expands #. to MyYoast, %6$s expands to a closing a tag, %7$s expands to the product #. name #: inc/class-addon-manager.php:532 msgid "%1$s %2$s isn't working as expected %3$s and you are not receiving updates or support! Make sure to %4$s activate your product subscription in %5$s%6$s to unlock all the features of %7$s." msgstr "%1$s %2$s ne fonctionne pas de façon optimale %3$s et vous ne recevez plus les mises Ă jour ou de support ! Assurez-vous %4$s dâactiver votre abonnement dans %5$s%6$s pour dĂ©bloquer toutes les fonctionnalitĂ©s de %7$s." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:292 msgid "This feature is disabled when your site is not using pretty permalinks." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© est dĂ©sactivĂ©e lorsque votre site nâutilise pas de beaux permaliens." #. translators: 1: Link start tag to the Permalinks settings page, 2: Link #. closing tag. #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:286 msgid "This feature is disabled when your site is not using %1$spretty permalinks%2$s." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© est dĂ©sactivĂ©e lorsque votre site nâutilise pas de %1$sbeaux permaliens%2$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: src/helpers/crawl-cleanup-helper.php:271 msgid "%1$s: unregistered URL parameter removed. See %2$s" msgstr "%1$s : paramĂštre dâURL non-enregistrĂ© retirĂ©. Consultez %2$s" #. translators: %1$s: Yoast SEO #: src/initializers/crawl-cleanup-permalinks.php:144 msgid "%1$s: redirect utm variables to #" msgstr "%1$s : rediriger vers les variables utm vers #" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:93 msgid "It looks like you've enabled media pages. We recommend that you help us to re-analyze your site by running the SEO data optimization." msgstr "Il semblerait que vous ayez activĂ© les pages de mĂ©dia. Nous vous recommandons de nous aider Ă rĂ©analyser votre site en lançant lâoptimisation des donnĂ©es SEO." #: inc/class-wpseo-rank.php:156 inc/class-wpseo-rank.php:245 #: js/dist/block-editor.js:572 js/dist/editor-modules.js:115 #: js/dist/editor-modules.js:385 js/dist/externals-components.js:122 #: js/dist/externals-components.js:439 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 msgid "Potentially non-inclusive" msgstr "Potentiellement non-inclusif" #. translators: CTA to finish the first time configuration. %s: Either #. first-time SEO configuration or SEO configuration. #: admin/class-admin.php:235 msgid "Finish your %s" msgstr "Finissez votre %s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:568 msgid "WordPress.org support forums" msgstr "Forums de support WordPress.org" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:563 msgid "Yoast Premium support" msgstr "Support de Yoast Premium" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:558 msgid "Yoast.com help section" msgstr "Section aide de Yoast.com" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:543 msgid "Help" msgstr "Aide" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:524 msgid "Write better content" msgstr "Ăcrivez un meilleur contenu" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:519 msgid "Improve your blog post" msgstr "AmĂ©liorez votre article" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:514 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:573 msgid "Learn more SEO" msgstr "Approfondissez le SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:469 msgid "SEO Tools" msgstr "Outils SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:232 msgid "Focus keyphrase: " msgstr "Expression clĂ© principale : " #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:226 msgid "not set" msgstr "non dĂ©fini" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:90 msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your taxonomies. Please help us do that by running the SEO data optimization." msgstr "Nous devons analyser une partie de vos donnĂ©es SEO Ă nouveau suite Ă changement de visibilitĂ© sur vos taxonomies. Aidez-nous Ă le faire en lançant une optimisation des donnĂ©es SEO." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:87 msgid "We need to re-analyze some of your SEO data because of a change in the visibility of your post types. Please help us do that by running the SEO data optimization." msgstr "Nous devons analyser une partie de vos donnĂ©es SEO Ă nouveau suite Ă changement de visibilitĂ© sur vos types de publications. Aidez-nous Ă le faire en lançant une optimisation des donnĂ©es SEO." #. translators: %s: expands to the term id #: src/exceptions/indexable/term-not-built-exception.php:20 msgid "The term %s could not be built because it's not indexable." msgstr "Le terme %s ne peut pas ĂȘtre gĂ©nĂ©rĂ© car il nâest pas indexable." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:32 msgid "The post %s could not be indexed because it's post type is excluded from indexing." msgstr "La publication %s ne peut pas ĂȘtre indexĂ©e car son type de publication est exclu de lâindexation." #. translators: %s: expands to the post id #: src/exceptions/indexable/post-not-built-exception.php:20 msgid "The post %s could not be indexed because it does not meet indexing requirements." msgstr "La publication %s ne peut pas ĂȘtre indexĂ©e car elle nâatteint pas les prĂ©requis dâindexation." #. translators: %1$d is the number of records that were removed. %2$s is the #. site url. #: src/commands/cleanup-command.php:184 msgid "Cleaned up %1$d record from %2$s." msgid_plural "Cleaned up %1$d records from %2$s." msgstr[0] "%1$d enregistrement a Ă©tĂ© nettoyĂ© de %2$s." msgstr[1] "%1$d enregistrements ont Ă©tĂ© nettoyĂ©s de %2$s." #. translators: %1$s is the site url of the site that is cleaned up. %2$s is #. the name of the cleanup task that is currently running. #: src/commands/cleanup-command.php:160 msgid "Cleaning up %1$s [%2$s]" msgstr "Nettoyage de %1$s [%2$s]" #. translators: %1$s is the site url of the site that is skipped. %2$s is Yoast #. SEO. #: src/commands/cleanup-command.php:147 msgid "Skipping %1$s. %2$s is not active on this site." msgstr "%1$s ignorĂ©. %2$s nâest pas actif sur ce site." #. translators: %1$d is the number of records that are removed. #: src/commands/cleanup-command.php:98 msgid "Cleaned up %1$d record." msgid_plural "Cleaned up %1$d records." msgstr[0] "%1$d enregistrement a Ă©tĂ© nettoyĂ©." msgstr[1] "%1$d enregistrements ont Ă©tĂ© nettoyĂ©s." #: src/commands/cleanup-command.php:85 msgid "The value for 'batch-size' must be a positive integer higher than equal to 1." msgstr "La valeur pour « batch-size » doit ĂȘtre un entier positif Ă©gal ou supĂ©rieur Ă 1." #: src/commands/cleanup-command.php:82 msgid "The value for 'interval' must be a positive integer." msgstr "La valeur « interval » doit ĂȘtre un entier positif." #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:21 #: js/dist/ai-content-planner.js:62 js/dist/block-editor.js:126 #: js/dist/block-editor.js:531 js/dist/classic-editor.js:231 #: js/dist/editor-modules.js:111 js/dist/externals-components.js:118 #: js/dist/general-page.js:7 js/dist/new-settings.js:7 js/dist/support.js:7 msgid "BLACK FRIDAY | 30% OFF" msgstr "BLACK FRIDAY - 30 % de rĂ©duction" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:206 #: js/dist/ai-content-planner.js:228 js/dist/ai-content-planner.js:285 #: js/dist/block-editor.js:67 js/dist/block-editor.js:124 #: js/dist/general-page.js:12 js/dist/general-page.js:24 #: js/dist/integrations-page.js:3 js/dist/integrations-page.js:6 #: js/dist/integrations-page.js:18 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/introductions.js:13 js/dist/new-settings.js:56 js/dist/plans.js:3 #: js/dist/plans.js:7 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:157 msgid "Redirect pretty URLs for search pages to raw format" msgstr "Rediriger les belles URL des pages de recherche vers leur format brut" #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO page of the Permalink Cleanup features, %2$s expands to a closing #. anchor tag. #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:204 msgid "These are expert features, so make sure you know what you're doing before removing the parameters. %1$sRead more about how your site can be affected%2$s." msgstr "Ce sont des fonctionnalitĂ©s pour les experts donc assurez-vous de savoir ce que vous faites avant de retirer ces paramĂštres. %1$sEn savoir plus sur lâimpact potentiel sur votre site%2$s." #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-default-meta-descriptions-child.php:75 msgid "Open editor" msgstr "Ouvrir lâĂ©diteur" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the name of the #. class that could not be found. #: src/loader.php:267 msgid "%1$s attempted to load the class %2$s but it could not be found." msgstr "%1$s a essayĂ© de charger la classe %2$s mais elle est introuvable." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:189 #: js/dist/new-settings.js:271 msgid "Remove unused resources" msgstr "Retirer les ressources inutilisĂ©es" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:162 msgid "Prevent search engines from crawling /wp-json/" msgstr "EmpĂȘcher les moteurs de recherche dâexplorer /wp-json/" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:156 msgid "Prevent search engines from crawling site search URLs" msgstr "EmpĂȘcher les moteurs de recherche dâexplorer les URL de recherche interne" #: src/user-meta/framework/custom-meta/inclusive-language-analysis-disable.php:115 msgid "Removes the inclusive language analysis section from the metabox and disables all inclusive language-related suggestions." msgstr "Retire la section de lâanalyse dâĂ©criture inclusive et dĂ©sactive toutes les suggestions liĂ©es." #: src/user-meta/framework/custom-meta/inclusive-language-analysis-disable.php:109 msgid "Disable inclusive language analysis" msgstr "DĂ©sactive lâanalyse dâĂ©criture inclusive" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:91 msgid "Discover why inclusive language is important for SEO." msgstr "DĂ©couvrez en quoi lâĂ©criture inclusive est importante pour le SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:90 msgid "The inclusive language analysis offers suggestions to write more inclusive copy." msgstr "Lâanalyse dâĂ©criture inclusive vous donne des suggestions pour Ă©crire de façon plus inclusive." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:87 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:526 msgid "Inclusive language analysis" msgstr "Analyse dâĂ©criture inclusive" #: admin/metabox/class-metabox-section-inclusive-language.php:30 #: js/dist/externals-components.js:441 msgid "Inclusive language" msgstr "Ăcriture inclusive" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:265 msgid "Front-end SEO inspector" msgstr "Inspecteur SEO dâinterface publique" #: admin/class-yoast-form.php:931 msgid "Unlock with Premium!" msgstr "DĂ©bloquer avec la version Premium !" #. translators: 1: Yoast SEO Premium #: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:99 msgid "Activate %1$s!" msgstr "Activez %1$s !" #. translators: 1: Yoast SEO Premium 2: Link start tag to activate premium, 3: #. Link closing tag. #: src/integrations/admin/deactivated-premium-integration.php:86 msgid "You've installed %1$s but it's not activated yet. %2$sActivate %1$s now!%3$s" msgstr "Vous avez installĂ© %1$s mais ce nâest pas encore activĂ©. %2$sActivez %1$s !%3$s" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:212 msgid "Permalink cleanup settings" msgstr "RĂ©glages de nettoyage des permaliens" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:198 msgid "Search cleanup settings" msgstr "RĂ©glages de nettoyage de la recherche" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:155 #: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:272 msgid "Filter searches with common spam patterns" msgstr "Filtrer les recherches avec des motifs courants de spam" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:154 #: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:272 msgid "Filter searches with emojis and other special characters" msgstr "Filtrer les recherches avec des emojis et autres caractĂšres spĂ©ciaux" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:153 #: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:272 msgid "Filter search terms" msgstr "Filtrer les termes de recherche" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:149 msgid "Unregistered URL parameters" msgstr "ParamĂštres URL non enregistrĂ©s" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:148 msgid "Campaign tracking URL parameters" msgstr "ParamĂštres dâURL de suivi de campagne" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:195 msgid "Find out how IndexNow can help your site." msgstr "DĂ©couvrez comment IndexNow peut aider votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:194 js/dist/new-settings.js:529 msgid "Automatically ping search engines like Bing and Yandex whenever you publish, update or delete a post." msgstr "Notifie automatiquement les moteurs de recherche tels que Bing et Yandex Ă chaque fois que vous publiez, mettez Ă jour ou supprimez une publication." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:191 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:529 msgid "IndexNow" msgstr "IndexNow" #. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Link #. closing tag. #: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:119 msgid "We noticed that you haven't fully configured Yoast SEO yet. Optimize your SEO settings even further by using our improved %1$s First-time configuration%2$s." msgstr "Nous avons remarquĂ© que nous avons pas entiĂšrement configurĂ© Yoast SEO. Optimisez encore plus vos rĂ©glages SEO avec notre nouvelle %1$sconfiguration initiale%2$s." #: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:64 msgid "SEO configuration" msgstr "Configuration SEO" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:188 msgid "Feed crawl settings" msgstr "RĂ©glages dâexploration des flux" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:186 msgid "Basic crawl settings" msgstr "RĂ©glages basiques dâexploration" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:144 msgid "Powered by HTTP header" msgstr "En-tĂȘte HTTP « propulsĂ© par »" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:143 #: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:271 msgid "Pingback HTTP header" msgstr "En-tĂȘte HTTP des pings" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:161 msgid "Emoji scripts" msgstr "Script des Ă©mojis" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:142 msgid "Generator tag" msgstr "Balise du gĂ©nĂ©rateur" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:141 msgid "oEmbed links" msgstr "Liens oEmbed" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:140 msgid "RSD / WLW links" msgstr "Liens RSD/WLW" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:139 msgid "REST API links" msgstr "Liens dâAPI REST" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:138 msgid "Shortlinks" msgstr "Liens courts" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:134 msgid "Atom/RDF feeds" msgstr "Flux Atom/RDF" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:133 msgid "Search results feeds" msgstr "Flux des rĂ©sultats de recherche" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:132 msgid "Custom taxonomy feeds" msgstr "Flux des taxonomies personnalisĂ©es" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:131 msgid "Tag feeds" msgstr "Flux des Ă©tiquettes" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:130 msgid "Category feeds" msgstr "Flux des catĂ©gories" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:129 msgid "Post type feeds" msgstr "Flux des types de publication" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:128 msgid "Post authors feeds" msgstr "Flux des auteurs/autrices" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:126 msgid "Global comment feeds" msgstr "Flux global des commentaires" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:125 msgid "Global feed" msgstr "Flux global" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:127 msgid "Post comments feeds" msgstr "Flux des commentaires" #. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Crawl #. settings, %2$s closes the link, #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:31 msgid "%1$sLearn more about crawl settings.%2$s" msgstr "%1$sEn savoir plus sur les rĂ©glages dâexploration.%2$s" #: admin/pages/network.php:25 admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:19 msgid "Crawl settings" msgstr "Exploration" #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:128 #: js/dist/general-page.js:62 js/dist/general-page.js:65 msgid "First-time configuration" msgstr "Configuration initiale" #. translators: 1: Link start tag to the First time configuration tab in the #. General page, 2: Link closing tag. #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:106 msgid "You should finish the %1$sfirst time configuration%2$s to make sure your SEO data has been optimized and youâve set the essential Yoast SEO settings for your site." msgstr "Vous devriez terminer la %1$sconfiguration initiale%2$s pour que les donnĂ©es SEO soient optimisĂ©es et que les rĂ©glages essentiels de Yoast SEO soient dĂ©finis." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:100 msgid "Step 4: Go through the first time configuration" msgstr "Ătape 4 : Allez au bout de la configuration initiale" #: src/integrations/admin/import-integration.php:220 msgid "If you already have saved AIOSEO 'Search Appearance' settings and the issue persists, please contact our support team so we can take a closer look." msgstr "Si vous avez dĂ©jĂ enregistrĂ© des rĂ©glages de AIOSEO dans « Apparence de la recherche » et que le problĂšme persiste, veuillez contacter notre Ă©quipe de support afin que nous regardions de plus prĂšs." #: src/integrations/admin/import-integration.php:217 msgid "If you have never saved any AIOSEO 'Search Appearance' settings, please do that first and run the import again." msgstr "Si vous nâavez jamais enregistrĂ© de rĂ©glages dans « Apparence de la recherche », veuillez le faire et relancer ensuite lâimportation." #: src/integrations/admin/import-integration.php:214 msgid "The AIOSEO import was cancelled because some AIOSEO data is missing. Please try and take the following steps to fix this:" msgstr "Lâimportation AIOSEO a Ă©tĂ© annulĂ©e car certaines donnĂ©es sont manquantes. Veuillez rĂ©essayer et suivre les Ă©tapes suivantes pour corriger le problĂšme :" #: src/exceptions/importing/aioseo-validation-exception.php:17 msgid "The validation of the AIOSEO data structure has failed." msgstr "La validation de la structure de donnĂ©es de AIOSEO a Ă©chouĂ©." #: src/integrations/admin/import-integration.php:236 msgid "Cleanup failed with the following error:" msgstr "Le nettoyage a Ă©chouĂ© avec lâerreur suivante :" #: src/integrations/admin/import-integration.php:120 msgid "Note: These settings will overwrite the default settings of Yoast SEO." msgstr "Remarque : Ces rĂ©glages Ă©craseront ceux par dĂ©faut de Yoast SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:116 #: src/integrations/admin/import-integration.php:126 msgid "Note: This metadata will only be imported if there is no existing Yoast SEO metadata yet." msgstr "Remarque : Cette mĂ©tadonnĂ©e ne sera importĂ©e que sâil nâexiste pas encore de mĂ©tadonnĂ©e correspondante dans Yoast SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:115 #: src/integrations/admin/import-integration.php:125 msgid "Post metadata (SEO titles, descriptions, etc.)" msgstr "Les mĂ©tadonnĂ©es des publications (titres SEO, descriptions, etcâŠ)" #. translators: %s: expands to the name of the plugin that is selected to be #. imported #: src/integrations/admin/import-integration.php:111 msgid "The import from %s includes:" msgstr "Lâimportation de %s inclut :" #: src/integrations/admin/import-integration.php:109 msgid "Once you're certain that your site is working properly with the imported data from another SEO plugin, you can clean up all the original data from that plugin." msgstr "Lorsque vous aurez la certitude que votre site fonctionne correctement avec le donnĂ©es importĂ©es dâune autre extension SEO, vous pouvez nettoyer ses anciennes donnĂ©es." #: src/integrations/admin/import-integration.php:108 msgid "Please select an SEO plugin below to see what data can be imported." msgstr "Veuillez sĂ©lectionner une extension SEO ci-dessous pour voir les donnĂ©es Ă©ligibles Ă lâimportation." #: admin/views/tool-import-export.php:35 #: src/integrations/admin/import-integration.php:107 msgid "Clean up" msgstr "Nettoyer" #: src/integrations/admin/import-integration.php:99 msgid "After you've imported data from another SEO plugin, please make sure to clean up all the original data from that plugin. (step 5)" msgstr "AprĂšs lâimportation de donnĂ©es dâune autre extension SEO, assurez-vous de nettoyer ses donnĂ©es dâorigine. (Ă©tape 5)" #: src/integrations/admin/import-integration.php:98 msgid "Note: " msgstr "Remarque : " #: src/integrations/admin/import-integration.php:97 msgid "The cleanup can take a long time depending on your site's size." msgstr "Le nettoyage peut prendre un certain temps en fonction de la taille de votre site." #: src/integrations/admin/import-integration.php:238 msgid "Import failed with the following error:" msgstr "Lâimportation a Ă©chouĂ© avec lâerreur suivante :" #: src/integrations/admin/import-integration.php:101 msgid "No data found from other SEO plugins." msgstr "Aucune donnĂ©e trouvĂ©e de la part dâautres extensions SEO." #: src/integrations/admin/import-integration.php:100 msgid "Select SEO plugin" msgstr "SĂ©lectionnez une extension SEO" #: src/integrations/admin/import-integration.php:96 msgid "The import can take a long time depending on your site's size." msgstr "Lâimportation peut prendre un certain temps en fonction de la taille de votre site." #: src/integrations/admin/installation-success-integration.php:127 msgid "Installation Successful" msgstr "Installation rĂ©ussie" #: src/config/schema-types.php:131 msgid "Blog Post" msgstr "Article de blog" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #. translators: 1: Yoast WooCommerce SEO #. translators: %s: Yoast WooCommerce SEO #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:315 #: js/dist/integrations-page.js:11 js/dist/new-settings.js:53 msgid "Activate %s" msgstr "Activer %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:309 msgid "Update %s" msgstr "Mettre Ă jour %s" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:302 msgid "Renew %s" msgstr "Renouveler %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:243 msgid "Get help activating your subscription" msgstr "Obtenez de lâaide dans lâactivation de votre abonnement" #. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the #. page to update Premium, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:237 msgid "It looks like youâre running an outdated and unactivated version of %1$s, please activate your subscription in %2$sMyYoast%3$s and update to the latest version (at least 17.7) to gain access to our updated workouts section." msgstr "Il semblerait que vous utilisiez une version obsolĂšte et dĂ©sactivĂ©e de %1$s. Veuillez renouveler votre abonnement dans%2$sMyYoast%3$s puis mettez lâextension Ă jour (au moins en version 17.7) pour dĂ©bloquer lâaccĂšs Ă notre section EntraĂźnements mise Ă jour." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:233 msgid "Activate your subscription of %s" msgstr "Activez votre abonnement de %s" #. translators: 1: expands to 'Yoast SEO Premium', 2: Link start tag to the #. page to update Premium, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:224 msgid "It looks like you're running an outdated version of %1$s, please %2$supdate to the latest version (at least 17.7)%3$s to gain access to our updated workouts section." msgstr "Il semblerait que vous utilisiez une version obsolĂšte de %1$s. Veuillez %2$spasser Ă la derniĂšre version%3$s pour dĂ©bloquer la section des entraĂźnements mise Ă jour." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:221 msgid "Update to the latest version of %s" msgstr "Passez Ă la derniĂšre version de %s" #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:213 msgid "Renew your subscription" msgstr "Renouvelez votre abonnement" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:206 msgid "Accessing the latest workouts requires an updated version of %s (at least 17.7), but it looks like your subscription has expired. Please renew your subscription to update and gain access to all the latest features." msgstr "LâaccĂšs aux derniers entraĂźnements nĂ©cessite une version mise Ă jour de %s (au moins 17.7), mais il semblerait que votre abonnement ait expirĂ©. Veuillez le renouveler pour mettre lâextension Ă jour et dĂ©bloquer lâaccĂšs aux derniĂšres fonctionnalitĂ©s." #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:203 msgid "Renew your subscription of %s" msgstr "Renouvelez votre abonnement Ă %s" #. translators: 1: Link start tag to the first-time configuration, 2: Yoast #. SEO, 3: Link closing tag. #: src/integrations/admin/first-time-configuration-notice-integration.php:110 msgid "Get started quickly with the %1$s%2$s First-time configuration%3$s and configure Yoast SEO with the optimal SEO settings for your site!" msgstr "DĂ©marrez rapidement avec %1$sla premiĂšre configuration de %2$s%3$s afin de configurer les rĂ©glages optimaux pour votre site !" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499 msgid "Current or first category title" msgstr "Titre de la catĂ©gorie actuelle ou de la premiĂšre catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1499 msgid "Category Title" msgstr "Titre de catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Replaced with the post content" msgstr "RemplacĂ© par le contenu de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1498 msgid "Post Content" msgstr "Contenu de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Replaced with the permalink" msgstr "RemplacĂ© par le permalien" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Replaced with the last name of the author" msgstr "RemplacĂ© par le nom de famille de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1496 msgid "Author last name" msgstr "Nom de famille de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Replaced with the first name of the author" msgstr "RemplacĂ© par le prĂ©nom de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1495 msgid "Author first name" msgstr "PrĂ©nom de lâauteur/autrice" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Replaced with the day the post was published" msgstr "RemplacĂ© par le jour de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1494 msgid "Post day" msgstr "Jour de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Replaced with the month the post was published" msgstr "RemplacĂ© par le mois de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1493 msgid "Post month" msgstr "Mois de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Replaced with the year the post was published" msgstr "RemplacĂ© par lâannĂ©e de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1492 msgid "Post year" msgstr "AnnĂ©e de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Current day" msgstr "Jour actuel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Current month" msgstr "Mois actuel" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Current date" msgstr "Date actuelle" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to the #. dependency name, %3$s expands to a closing strong tag, %4$s expands to an #. opening anchor tag, %5$s expands to a closing anchor tag. #: admin/class-suggested-plugins.php:111 msgid "It looks like you aren't using our %1$s%2$s addon%3$s. %4$sUpgrade today%5$s to unlock more tools and SEO features to make your products stand out in search results." msgstr "Il semblerait que vous nâutilisez pas notre %1$smodule %2$s%3$s. %4$sAchetez-le%5$s et dĂ©bloquez plus dâoutils et de fonctionnalitĂ©s SEO pour mettre en avant vos produits dans les rĂ©sultats de recherche." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:102 msgid "Below are the technical details for the error. See %1$sthis page%2$s for a more detailed explanation." msgstr "Vous trouverez ci-dessous les dĂ©tails techniques de cette erreur. Consultez %1$scette page%2$s pour une explication dĂ©taillĂ©e." #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:93 msgid "Workouts" msgstr "EntraĂźnements" #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:77 msgid "Improve the quality of your site search! Automatically helps your users find your cornerstone and most important content in your internal search results. It also removes noindexed posts & pages from your siteâs search results." msgstr "AmĂ©liorez la qualitĂ© de la recherche sur votre site ! Cela aide automatiquement vos visiteurs Ă trouver vos contenus piliers et les plus importants dans les rĂ©sultats de recherche interne. Cela retire Ă©galement des publications dĂ©sindexĂ©es de vos rĂ©sultats de recherche." #. translators: %s: Algolia. #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:79 msgid "Find out more about our %s integration." msgstr "En savoir plus sur lâintĂ©gration Ă %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:125 msgid "Read more about how internal linking can improve your site structure." msgstr "En savoir plus sur lâimpact du maillage interne sur la structure de votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:124 msgid "Get relevant internal linking suggestions â while youâre writing! The link suggestions metabox shows a list of posts on your blog with similar content that might be interesting to link to. " msgstr "Obtenez des suggestions de maillage interne pertinentes â pendant que vous Ă©crivez ! Lâencart des suggestions de liens affiche une liste de publications de votre blog avec du contenu similaire vers lequel il serait intĂ©ressant de faire des liens." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:121 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:526 msgid "Link suggestions" msgstr "Suggestions de liens" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:115 msgid "Find out how Insights can help you improve your content." msgstr "DĂ©couvrez comment les analyses peuvent vous aider Ă amĂ©liorer votre contenu." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:114 msgid "Find relevant data about your content right in the Insights section in the Yoast SEO metabox. Youâll see what words you use most often and if theyâre a match with your keywords! " msgstr "Trouvez des donnĂ©es pertinentes sur votre contenu directement dans la section « Analyses » de la boite mĂ©ta Yoast SEO. Vous verrez quels mots vous utilisez le plus souvent et sâils correspondent Ă vos mots-clĂ©s ! " #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:112 js/dist/block-editor.js:531 #: js/dist/block-editor.js:588 js/dist/classic-editor.js:231 #: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:526 msgid "Insights" msgstr "Analyses" #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Premium installation page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:76 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:77 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please make sure to activate your subscription in MyYoast by completing %1$sthese steps%2$s." msgstr "Oups, il y a eu une erreur et nous nâavons pas pu terminer lâoptimisation de vos donnĂ©es SEO. Veuillez vous assurer de bien activer votre abonnement dans MyYoast en suivant %1$sces Ă©tapes%2$s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: src/integrations/admin/addon-installation/dialog-integration.php:94 msgid "No %1$s plugins have been installed. You don't seem to own any active subscriptions." msgstr "Aucune extension %1$s nâa Ă©tĂ© installĂ©e. Il semblerait que vous nâayez aucune licence active." #. Translators: %s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:192 msgid "Addon installation failed because of an error: %s." msgstr "Ăchec dâinstallation dâun module Ă cause dâune erreur : %s." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:188 msgid "You are not allowed to install plugins." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisants pour installer des extensions." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:184 msgid "Addon installed." msgstr "Module installĂ©." #. Translators:%s expands to the error message. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:160 msgid "Addon activation failed because of an error: %s." msgstr "Ăchec dâactivation dâun module Ă cause dâune erreur : %s." #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:156 msgid "You are not allowed to activate plugins." msgstr "Vous nâavez pas les droits nĂ©cessaires pour activer des extensions." #. Translators: %s expands to the name of the addon. #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:154 msgid "Addon activated." msgstr "Module activĂ©." #. translators: %1$s expands to an anchor tag to the admin premium page, %2$s #. expands to Yoast SEO Premium, %3$s expands to a closing anchor tag #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:129 msgid "%1$s Continue to %2$s%3$s" msgstr "%1$s Continuer vers %2$s%3$s" #: src/integrations/admin/addon-installation/installation-integration.php:106 msgid "Installing and activating addons" msgstr "Installation et activation des modules" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/class-admin.php:248 msgid "Required by %s" msgstr "NĂ©cessaire pour %s" #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:95 msgid "Auto-updates are disabled based on this setting for %1$s." msgstr "Les mises Ă jour automatiques sont dĂ©sactivĂ©es grĂące Ă ce rĂ©glage de %1$s." #. Translators: %1$s resolves to Yoast SEO. #: src/integrations/watchers/addon-update-watcher.php:85 msgid "Auto-updates are enabled based on this setting for %1$s." msgstr "Les mises Ă jour automatiques sont activĂ©es grĂące Ă ce rĂ©glage de %1$s." #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:80 #: src/presenters/admin/badge-presenter.php:87 #: js/dist/externals-components.js:441 js/dist/externals/componentsNew.js:563 #: js/dist/integrations-page.js:3 js/dist/integrations-page.js:6 #: js/dist/integrations-page.js:18 js/dist/new-settings.js:592 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/exceptions/indexable/post-not-found-exception.php:16 msgid "The post could not be found." msgstr "La publication est introuvable." #. translators: %s is the reason given by WordPress. #: src/exceptions/indexable/invalid-term-exception.php:21 msgid "The term is considered invalid. The following reason was given by WordPress: %s" msgstr "Le terme est considĂ©rĂ© comme non-valide. Voici la raison donnĂ©e par WordPress : %s" #: src/exceptions/indexable/term-not-found-exception.php:16 msgid "The term could not be found." msgstr "Le terme est introuvable." #: admin/class-yoast-form.php:1066 js/dist/general-page.js:58 msgid "This feature has been disabled since subsites never send tracking data." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e puisque les sous-sites nâenvoient jamais de donnĂ©es de suivi." #. translators: %1$s expands to an opening anchor tag, %2$s expands to an #. closing anchor tag. #: src/integrations/third-party/wpml-wpseo-notification.php:110 msgid "We notice that you have installed WPML. To make sure your canonical URLs are set correctly, %1$sinstall and activate the WPML SEO add-on%2$s as well!" msgstr "Nous remarquons que vous avez installĂ© WPML. Pour sâassurer que vos URL canoniques sont correctement configurĂ©es, %1$sinstallez et activez le module Yoast SEO Multilingual%2$s Ă©galement !" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:81 msgid "Because of a change in your category base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans vos rĂ©glages de prĂ©fixe de catĂ©gorie, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:186 msgid "Find out how a rich snippet can improve visibility and click-through-rate." msgstr "DĂ©couvrez comment un extrait enrichi peut amĂ©liorer votre visibilitĂ© et votre taux de clic." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:185 js/dist/new-settings.js:529 msgid "This adds an author byline and reading time estimate to the articleâs snippet when shared on Slack." msgstr "Cela ajoute une ligne Ă lâextrait de la publication sur Slack avec lâauteur ou lâautrice et la durĂ©e de lecture estimĂ©e." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:183 msgid "Enhanced Slack sharing" msgstr "Partage amĂ©liorĂ© sur Slack" #. translators: 1: Expands to Yoast SEO #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:129 msgid "Wait for a week or so, until %1$s automatically processes most of your content in the background." msgstr "Attendre une semaine environ, jusquâĂ ce que %1$s traite automatiquement votre contenu en arriĂšre-plan." #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minute" msgstr[1] "%s minutes" #. translators: %s expands to the reading time number, in minutes #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:55 msgid "Est. reading time" msgstr "DurĂ©e de lecture estimĂ©e" #: src/presenters/slack/enhanced-data-presenter.php:50 msgid "Written by" msgstr "Ăcrit par" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:440 msgid "Google Rich Results Test" msgstr "Test de rĂ©sultats enrichis Google" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:84 msgid "Because of a change in your tag base setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans vos rĂ©glages de prĂ©fixe dâĂ©tiquettes, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #. translators: %s: 'Semrush' #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:67 msgid "The %s integration offers suggestions and insights for keywords related to the entered focus keyphrase." msgstr "LâintĂ©gration %s offre des suggestions et des analyses pour les mots-clĂ©s similaires Ă lâexpression clĂ© principale saisie." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/integrations.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %1$s integrations with third-party products for all sites in the network. By default all integrations are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle an integration on or off for their site. When you disable an integration here, site admins will not be able to use that integration at all." msgstr "Cet onglet vous permet de dĂ©sactiver de façon sĂ©lective des intĂ©grations de %1$s Ă des solutions tierces pour lâensemble du rĂ©seau. Par dĂ©faut, toutes les intĂ©grations sont activĂ©es, ce qui permet aux rĂŽles administration de choisir sâils veulent les utiliser sur leur site. Par contre, si vous dĂ©sactivez une intĂ©gration ici, aucun site du rĂ©seau ne pourra lâutiliser." #: admin/class-admin.php:259 msgid "Activate your subscription" msgstr "Activer votre abonnement" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:64 msgid "Oops, something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please click the button again to re-start the process. " msgstr "Oups, un problĂšme est survenu et nous nâavons pas pu terminer lâoptimisation de vos donnĂ©es SEO. Veuillez relancer le traitement." #: src/integrations/watchers/indexable-homeurl-watcher.php:97 msgid "All permalinks were successfully reset" msgstr "Tous les permaliens ont bien Ă©tĂ© rĂ©initialisĂ©s" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:96 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored." msgstr "Vous pouvez accĂ©lĂ©rer votre site et obtenir une analyse de la structure de vos liens internes en nous permettant dâeffectuer quelques optimisations sur la façon dont les donnĂ©es SEO sont stockĂ©es." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:59 #: js/dist/general-page.js:48 js/dist/indexation.js:8 msgid "Start SEO data optimization" msgstr "DĂ©marrer lâoptimisation des donnĂ©es SEO" #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:42 msgid "Learn more about the benefits of optimized SEO data." msgstr "En savoir plus sur les avantages des donnĂ©es SEO optimisĂ©es." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:40 msgid "You can speed up your site and get insight into your internal linking structure by letting us perform a few optimizations to the way SEO data is stored. If you have a lot of content it might take a while, but trust us, it's worth it." msgstr "Vous pouvez accĂ©lĂ©rer votre site et obtenir une analyse de la structure de vos liens internes en nous permettant dâeffectuer quelques optimisations sur la façon dont les donnĂ©es SEO sont stockĂ©es. Si vous avez beaucoup de contenu, cela pourrait prendre un certain temps, mais croyez-nous, cela en vaut la peine." #: src/presenters/admin/indexing-list-item-presenter.php:37 msgid "Optimize SEO Data" msgstr "Optimiser les donnĂ©es SEO" #: src/presenters/admin/indexing-error-presenter.php:71 #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:71 msgid "If the problem persists, please contact support." msgstr "Si le problĂšme persiste, veuillez contacter le support." #. Translators: %1$s expands to an opening anchor tag for a link leading to the #. Yoast SEO tools page, %2$s expands to a closing anchor tag. #: src/presenters/admin/indexing-failed-notification-presenter.php:59 msgid "Something has gone wrong and we couldn't complete the optimization of your SEO data. Please %1$sre-start the process%2$s." msgstr "Un problĂšme est survenu et nous nâavons pas pu terminer lâoptimisation de vos donnĂ©es SEO. Veuillez %1$srelancer le traitement%2$s." #. translators: %s expands to a mailto support link. #: inc/class-addon-manager.php:887 msgid "If you still need support and have an active subscription for this product, please email %s." msgstr "Si vous avez besoin de support et disposez dâune licence active pour ce produit, veuillez nous Ă©crire un e-mail Ă %s." #. translators: 1: expands to <a> that refers to the help page, 2: </a> closing #. tag. #: inc/class-addon-manager.php:884 msgid "You can probably find an answer to your question in our %1$shelp center%2$s." msgstr "Vous pouvez probablement trouver une rĂ©ponse Ă votre question dans notre %1$scentre dâaide%2$s." #: inc/class-addon-manager.php:881 msgid "Need support?" msgstr "Besoin dâaide ?" #. translators: %1$s: expands to an opening anchor tag, %2$s: expands to a #. closing anchor tag #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:237 msgid "Disabling Yoast SEO's XML sitemaps will not disable WordPress' core sitemaps. In some cases, this %1$s may result in SEO errors on your site%2$s. These may be reported in Google Search Console and other tools." msgstr "DĂ©sactiver les plans de site XML de Yoast SEO ne dĂ©sactivera pas les plans de site du cĆur de WordPress. Dans certains cas, cela %1$s peut provoquer des erreurs SEO sur votre site%2$s. Elles pourraient ĂȘtre relevĂ©es dans Google Search Console et dâautres outils." #. translators: 1: Yoast SEO, 2: translated version of "Off" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:154 msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to remove posts from the search results or change the canonical. The settings in the schema tab allows a user to change schema meta data for a post. These are things you might not want any author to do. That's why, by default, only editors and administrators can do this. Setting to \"%2$s\" allows all users to change these settings." msgstr "La section avancĂ©e de lâencart de %1$s permet de dĂ©sindexer des publications ou changer lâURL canonique. Les rĂ©glages dans lâonglet « schema » permettent de changer les mĂ©tadonnĂ©es de schema pour une publication. Ce sont des choses que vous ne voulez peut-ĂȘtre pas que tous les auteurs et autrices manipulent. Câest pourquoi, par dĂ©faut, seuls les Ă©diteurs et Ă©ditrices, administrateurs et administratrices peuvent les modifier. En mettant le rĂ©glage à « %2$s », vous autoriseriez tous les utilisateurs et utilisatrices Ă modifier ces rĂ©glages." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:150 msgid "Security: no advanced or schema settings for authors" msgstr "SĂ©curité : pas de rĂ©glages avancĂ©s ou schema pour les auteurs et autrices" #: src/config/schema-types.php:159 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: src/config/schema-types.php:155 msgid "Tech Article" msgstr "Article technique" #: src/config/schema-types.php:151 msgid "Scholarly Article" msgstr "Article universitaire" #: src/config/schema-types.php:147 msgid "Satirical Article" msgstr "Article satirique" #: src/config/schema-types.php:143 msgid "Advertiser Content Article" msgstr "Article publi-rĂ©dactionnel" #: src/config/schema-types.php:139 msgid "News Article" msgstr "Article dâactualitĂ©" #: src/config/schema-types.php:135 msgid "Social Media Posting" msgstr "Publication de rĂ©seau social" #: src/config/schema-types.php:127 msgid "Article" msgstr "Article" #: src/config/schema-types.php:104 msgid "Search Results Page" msgstr "Page de rĂ©sultats de recherche" #: src/config/schema-types.php:100 msgid "Real Estate Listing" msgstr "Annonces immobiliĂšres" #: src/config/schema-types.php:96 msgid "Checkout Page" msgstr "Page de commande" #: src/config/schema-types.php:92 msgid "Collection Page" msgstr "Page de navigation" #: src/config/schema-types.php:88 msgid "Medical Web Page" msgstr "Page mĂ©dicale" #: src/config/schema-types.php:84 msgid "Contact Page" msgstr "Page de contact" #: src/config/schema-types.php:80 msgid "Profile Page" msgstr "Page de profil" #: src/config/schema-types.php:76 msgid "QA Page" msgstr "Page de questions-rĂ©ponses" #: src/config/schema-types.php:72 msgid "FAQ Page" msgstr "Page de FAQ" #: src/config/schema-types.php:68 msgid "About Page" msgstr "Page « à propos »" #: src/config/schema-types.php:64 js/dist/block-editor.js:567 #: js/dist/classic-editor.js:477 msgid "Item Page" msgstr "Page de lâĂ©lĂ©ment" #: src/config/schema-types.php:60 msgid "Web Page" msgstr "Page" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:166 msgid "Allow us to track some data about your site to improve our plugin." msgstr "Autorisez-nous Ă suivre quelques donnĂ©es de votre site pour amĂ©liorer notre extension." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:161 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:162 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:525 msgid "Usage tracking" msgstr "Suivi dâutilisation" #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:75 msgid "Because of a change in your permalink structure, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans la structure de vos permaliens, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:78 msgid "Because of a change in your home URL setting, some of your SEO data needs to be reprocessed." msgstr "Ă cause dâun changement dans vos rĂ©glages dâURL de page dâaccueil, une partie de vos donnĂ©es SEO doit ĂȘtre re-traitĂ©e." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:45 msgid "%1$s Internal Linking Blocks" msgstr "Blocs %1$s de maillage interne" #. translators: 1: Link to the Yoast help center, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:100 msgid "%1$sFind out how to solve this problem on our help center%2$s." msgstr "%1$sDĂ©couvrez comment rĂ©gler ce problĂšme dans notre centre dâaide%2$s." #: src/services/health-check/links-table-reports.php:58 msgid "The text link counter feature is not working as expected" msgstr "Le compteur de liens textuels ne fonctionne pas comme prĂ©vu" #. translators: 1: Link to the Yoast SEO blog, 2: Link closing tag. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:73 msgid "The text link counter helps you improve your site structure. %1$sFind out how the text link counter can enhance your SEO%2$s." msgstr "Le compteur de liens textuels vous aide Ă amĂ©liorer la structure de votre site. %1$sDĂ©couvrez comment il peut amĂ©liorer votre rĂ©fĂ©rencement%2$s." #: src/services/health-check/links-table-reports.php:45 msgid "The text link counter is working as expected" msgstr "Le compteur de liens textuels fonctionne comme prĂ©vu" #. translators: %1$s: Link to article about text links, %2$s: Anchor closing #. tag, %3$s: Emphasis open tag, %4$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:52 msgid "The links columns show the number of articles on this site linking %3$sto%4$s this article and the number of URLs linked %3$sfrom%4$s this article. Learn more about %1$show to use these features to improve your internal linking%2$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "Les colonnes des liens affichent le nombre dâarticles sur ce site faisant un lien %3$svers%4$s cet article et le nombre dâURL liĂ©es %3$sdepuis%4$s cet article. En savoir plus sur %1$sces fonctionnalitĂ©s pour amĂ©liorer le maillage interne%2$s, ce qui perfectionnera votre rĂ©fĂ©rencement." #. translators: %1$s: Link to article about content analysis, %2$s: Anchor #. closing #: admin/class-yoast-columns.php:43 msgid "We've written an article about %1$show to use the SEO score and Readability score%2$s." msgstr "Nous avons Ă©crit un article sur %1$slâutilisation des scores SEO et LisibilitĂ©%2$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO #: admin/class-yoast-columns.php:36 msgid "%1$s adds several columns to this page." msgstr "%1$s ajoute plusieurs colonnes Ă cette page." #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:41 msgid "I don't want this site to show in the search results." msgstr "Je ne veux pas que ce site apparaisse dans les rĂ©sultats de recherche." #. translators: 1: Link start tag to the WordPress Reading Settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:36 msgid "If you want search engines to show this site in their results, you must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Si vous souhaitez que les moteurs de recherche affichent ce site dans leurs rĂ©sultats, vous devez %1$svous rendre dans vos rĂ©glages de lecture%2$s et dĂ©cocher la case « VisibilitĂ© pour les moteurs de recherche »." #: src/alerts/application/default-seo-data/default-seo-data-alert.php:188 msgid "SEO data" msgstr "DonnĂ©es SEO" #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:64 msgid "Show debug information" msgstr "Afficher les informations de dĂ©bogage" #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:58 msgid "Your site will continue to work normally, but won't take full advantage of %s." msgstr "Votre site continuera de fonctionner normalement, mais ne profitera pas pleinement de %s." #. translators: %s: Yoast SEO. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:47 msgid "%s had problems creating the database tables needed to speed up your site." msgstr "%s a rencontrĂ© des problĂšme pour crĂ©er les tables de base de donnĂ©es nĂ©cessaires pour optimiser votre site." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:117 msgid " We estimate this will take less than a minute." msgstr "Nous estimons que cela prendra moins dâune minute." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:121 msgid " We estimate this will take a couple of minutes." msgstr "Nous estimons que cela prendra quelques minutes." #. translators: 1: Link to article about indexation command, 2: Anchor closing #. tag, 3: Link to WP CLI. #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:136 msgid "%1$sRun the indexation process on your server%2$s using %3$sWP CLI%2$s." msgstr "%1$sLancer le processus dâindexation sur votre serveur%2$s en utilisant %3$sWP CLI%2$s." #: src/presenters/admin/indexing-notification-presenter.php:124 msgid " We estimate this could take a long time, due to the size of your site. As an alternative to waiting, you could:" msgstr "Nous estimons que cela pourrait prendre beaucoup de temps en raison de la taille de votre site. Au lieu dâattendre, vous pourriez :" #. translators: %1$s: link to help article about solving table issue. %2$s: is #. anchor closing. #: src/presenters/admin/migration-error-presenter.php:52 msgid "Please read %1$sthis help article%2$s to find out how to resolve this problem." msgstr "Veuillez lire %1$sce guide%2$s pour voir comment rĂ©soudre ce problĂšme." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 msgid "Replaced with the term ancestors hierarchy" msgstr "RemplacĂ© par la hiĂ©rarchie des termes supĂ©rieurs" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1486 msgid "Term hierarchy" msgstr "HiĂ©rarchie des termes" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:177 msgid "This %1$s REST API endpoint gives you all the metadata you need for a specific URL. This will make it very easy for headless WordPress sites to use %1$s for all their SEO meta output." msgstr "Le point de terminaison REST API de %1$s vous donne toutes les mĂ©tadonnĂ©es dâune URL spĂ©cifique. Ainsi, les sites WordPress headless pourront continuer dâutiliser %1$s pour la gestion des mĂ©tadonnĂ©es SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:173 msgid "REST API: Head endpoint" msgstr "REST API : Point de terminaison Head" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:63 msgid "%1$sYou can change the tagline in the customizer%2$s." msgstr "%1$sVous pouvez changer le slogan dans lâoutil de personnalisation%2$s." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:45 msgid "You still have the default WordPress tagline. Even an empty one is probably better." msgstr "Vous avez encore le slogan WordPress par dĂ©faut. MĂȘme un slogan vide serait probablement mieux." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:43 msgid "You should change the default WordPress tagline" msgstr "Vous devriez changer le slogan WordPress par dĂ©faut" #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:32 msgid "You are using a custom tagline or an empty one." msgstr "Vous utilisez un slogan personnalisĂ© ou vide." #: src/services/health-check/default-tagline-reports.php:30 msgid "You changed the default WordPress tagline" msgstr "Vous avez changĂ© le slogan WordPress par dĂ©faut" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:32 msgid "Comments on your posts are displayed on a single page. This is just like we'd suggest it. You're doing well!" msgstr "Les commentaires de vos publications sont affichĂ©s sur une seule page. Cela correspond Ă notre recommandation, tout se passe donc trĂšs bien !" #. translators: %s expands to '/%postname%/' #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:58 msgid "It's highly recommended to have your postname in the URL of your posts and pages. Consider setting your permalink structure to %s." msgstr "Il est fortement recommandĂ© dâavoir le nom de la publication dans lâURL de vos articles et pages. Envisagez de passer votre structure de permaliens Ă %s." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:43 msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages" msgstr "Vous nâavez pas le nom de la publication dans lâURL et de vos articles et pages." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:32 msgid "You do have your postname in the URL of your posts and pages." msgstr "Vous avez bien le nom de la publication dans lâURL et de vos articles et pages." #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:30 msgid "Your permalink structure includes the post name" msgstr "Votre structure de permaliens inclut le nom de la publication" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:45 msgid "Comments on your posts break into multiple pages. As this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend you disable it. To fix this, uncheck \"Break comments into pages...\" on the Discussion Settings page." msgstr "Les commentaires sur vos publications sont divisĂ©s sur plusieurs pages. Ce qui nâest pas nĂ©cessaire dans 999 cas sur 1000. Pour corriger ce problĂšme, dĂ©cochez « Diviser les commentaires en pages [âŠ] » dans les rĂ©glages de Discussion." #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:43 msgid "Comments break into multiple pages" msgstr "Commentaires divisĂ©s en plusieurs pages" #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:30 msgid "Comments are displayed on a single page" msgstr "Les commentaires sont affichĂ©s sur une seule page" #: src/helpers/post-helper.php:112 msgid "No title" msgstr "Aucun titre" #. translators: 1: Start of a paragraph beginning with the Yoast icon, 2: #. Expands to 'Yoast SEO', 3: Paragraph closing tag. #: src/services/health-check/report-builder.php:201 msgid "%1$sThis was reported by the %2$s plugin%3$s" msgstr "%1$sCela a Ă©tĂ© remontĂ© par lâextension %2$s%3$s" #. translators: 1: Opening tag of the link to the discussion settings page, 2: #. Link closing tag. #: src/services/health-check/page-comments-reports.php:58 msgid "%1$sGo to the Discussion Settings page%2$s" msgstr "%1$sAllez dans les rĂ©glages de discussion%2$s" #: admin/metabox/class-metabox.php:191 msgid "If you want to apply advanced <code>meta</code> robots settings for this page, please define them in the following field." msgstr "Si vous souhaitez appliquer des rĂ©glages de <code>mĂ©tadonnĂ©es</code> robots pour cette page, veuillez les dĂ©finir dans le champ suivant." #. translators: 1: Link start tag to the Firefox website, 2: Link start tag to #. the Chrome website, 3: Link start tag to the Edge website, 4: Link closing #. tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:147 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:113 msgid "The browser you are currently using is unfortunately rather dated. Since we strive to give you the best experience possible, we no longer support this browser. Instead, please use %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s or %3$sMicrosoft Edge%4$s." msgstr "Le navigateur que vous utilisez actuellement est malheureusement obsolĂšte. Puisque nous tenons Ă vous proposer la meilleure expĂ©rience possible, nous ne le prenons plus en charge. Ă la place, veuillez utiliser %1$sFirefox%4$s, %2$sChrome%4$s ou %3$sMicrosoft Edge%4$s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO academy". #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:154 #: js/dist/ai-content-planner.js:118 js/dist/block-editor.js:182 #: js/dist/general-page.js:3 js/dist/new-settings.js:3 js/dist/support.js:3 msgid "Check out %1$s" msgstr "Jetez un Ćil Ă %1$s" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:147 #: js/dist/ai-content-planner.js:117 js/dist/block-editor.js:181 #: js/dist/general-page.js:2 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2 msgid "We have both free and premium online courses to learn everything you need to know about SEO." msgstr "Nous avons des formations gratuites et payantes pour vous apprendre le rĂ©fĂ©rencement." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO academy, which is a clickable link. #. translators: %1$s expands to "Yoast SEO" academy, which is a clickable link. #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:145 #: js/dist/ai-content-planner.js:117 js/dist/block-editor.js:181 #: js/dist/general-page.js:2 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2 msgid "Want to learn SEO from Team Yoast? Check out our %1$s!" msgstr "Vous souhaitez apprendre le rĂ©fĂ©rencement avec lâĂ©quipe de Yoast ? Jetez un Ćil Ă notre %1$s !" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:137 #: js/dist/ai-content-planner.js:117 js/dist/block-editor.js:181 #: js/dist/general-page.js:2 js/dist/new-settings.js:2 js/dist/support.js:2 msgid "Learn SEO" msgstr "Apprenez le SEO" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:39 msgid "%s settings to import:" msgstr "RĂ©glages %s Ă importer :" #. translators: 1: expands to Yoast SEO, 2: expands to Import settings. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:23 msgid "Import settings from another %1$s installation by pasting them here and clicking \"%2$s\"." msgstr "Importez des rĂ©glages dâune autre installation %1$s en les collant ici et en cliquant sur « %2$s »." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:72 msgid "Your %1$s settings:" msgstr "Vos rĂ©glages %1$s :" #: admin/metabox/class-metabox.php:440 js/dist/block-editor.js:613 #: js/dist/new-settings.js:24 js/dist/new-settings.js:34 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:43 #: js/dist/new-settings.js:95 js/dist/new-settings.js:412 msgid "Schema" msgstr "Schema" #: admin/admin-settings-changed-listener.php:85 msgid "Settings saved." msgstr "RĂ©glages enregistrĂ©s." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/views/partial-notifications-template.php:47 msgid "Show this item." msgstr "Afficher cet Ă©lĂ©ment." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/views/partial-notifications-template.php:39 msgid "Hide this item." msgstr "Masquer cet Ă©lĂ©ment." #. translators: %d expands the amount of hidden notifications. #: admin/views/partial-notifications-errors.php:25 #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:25 msgid "You have %d hidden notification:" msgid_plural "You have %d hidden notifications:" msgstr[0] "Vous avez %d notification masquĂ©e :" msgstr[1] "Vous avez %d notifications masquĂ©es :" #: src/helpers/score-icon-helper.php:84 msgid "Focus keyphrase not set" msgstr "Expression clĂ© principale non dĂ©finie" #. translators: %1$s: amount of errors, %2$s: the admin page title #: admin/class-yoast-input-validation.php:65 msgid "The form contains %1$s error. %2$s" msgid_plural "The form contains %1$s errors. %2$s" msgstr[0] "Le formulaire contient %1$s erreur. %2$s" msgstr[1] "Le formulaire contient %1$s erreurs. %2$s" #. translators: %s expands to the score #: admin/statistics/class-statistics-service.php:216 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:221 #: admin/statistics/class-statistics-service.php:226 msgid "Posts with the SEO score: %s" msgstr "Publications avec le score SEO : %s" #. translators: %s: expends to Yoast SEO #: admin/class-admin.php:354 msgid "%s video tutorial" msgstr "Tutoriel vidĂ©o de %s" #: inc/class-wpseo-rank.php:191 msgid "Post Noindexed" msgstr "Publication dĂ©sindexĂ©e" #: inc/class-wpseo-rank.php:171 msgid "No Focus Keyphrase" msgstr "Aucune expression clĂ© principale" #. translators: %s expands to the SEO score #: inc/class-wpseo-rank.php:170 inc/class-wpseo-rank.php:175 #: inc/class-wpseo-rank.php:180 inc/class-wpseo-rank.php:185 #: inc/class-wpseo-rank.php:190 msgid "SEO: %s" msgstr "SEO : %s" #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:39 msgid "To view your current crawl errors, %1$splease visit Google Search Console%2$s." msgstr "Pour voir vos erreurs dâexploration actuelles, %1$sveuillez vous rendre sur Google Search Console%2$s." #. Translators: %1$s: expands to opening anchor tag, %2$s expands to closing #. anchor tag. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:32 msgid "Google has discontinued its Crawl Errors API. Therefore, any possible crawl errors you might have cannot be displayed here anymore. %1$sRead our statement on this for further information%2$s." msgstr "Google a mis fin Ă son API dâerreurs dâexploration. Par consĂ©quent, les Ă©ventuelles erreurs que vous pourriez avoir ne peuvent plus ĂȘtre affichĂ©es ici. %1$sLisez notre dĂ©claration Ă ce sujet pour plus dâinformations%2$s." #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:480 #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:493 #: js/dist/new-settings.js:542 msgid "Organization" msgstr "EntitĂ©" #. translators: %1$s is a link start tag to the Search Appearance settings, #. %2$s is the link closing tag. #: admin/class-schema-person-upgrade-notification.php:66 msgid "You have previously set your site to represent a person. Weâve improved our functionality around Schema and the Knowledge Graph, so you should go in and %1$scomplete those settings%2$s." msgstr "Vous avez prĂ©cĂ©demment rĂ©glĂ© votre site en tant que reprĂ©sentant dâune personne. Nous avons amĂ©liorĂ© les fonctionnalitĂ©s de donnĂ©es structurĂ©es (Schema et Knowledge Graph), donc nous vous invitons Ă %1$s complĂ©ter ces rĂ©glages%2$s." #: admin/class-admin.php:317 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28 msgid "(if one exists)" msgstr "(si une existe)" #: admin/class-admin.php:317 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/wikipedia.php:28 msgid "Wikipedia page about you" msgstr "Page WikipĂ©dia Ă propos de vous" #: admin/class-admin.php:316 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/youtube.php:28 msgid "YouTube profile URL" msgstr "URL de profil YouTube" #: admin/class-admin.php:314 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/tumblr.php:28 msgid "Tumblr profile URL" msgstr "URL de profil Tumblr" #: admin/class-admin.php:313 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/soundcloud.php:28 msgid "SoundCloud profile URL" msgstr "URL de profil Soundcloud" #: admin/class-admin.php:311 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/myspace.php:28 msgid "MySpace profile URL" msgstr "URL de profil Myspace" #: src/generators/schema/article.php:136 msgid "Uncategorized" msgstr "Non classĂ©" #: admin/class-admin.php:312 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/pinterest.php:28 msgid "Pinterest profile URL" msgstr "URL de profil Pinterest" #: admin/class-admin.php:310 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/linkedin.php:28 msgid "LinkedIn profile URL" msgstr "URL de profil LinkedIn" #: admin/class-admin.php:309 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/instagram.php:28 msgid "Instagram profile URL" msgstr "URL de profil Instagram" #: inc/class-my-yoast-api-request.php:140 msgid "No JSON object was returned." msgstr "Aucun objet JSON nâa Ă©tĂ© renvoyĂ©." #. translators: Hidden accessibility text. #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:149 msgid "Received internal links" msgstr "Liens internes reçus" #. translators: Hidden accessibility text. #: src/integrations/admin/link-count-columns-integration.php:141 msgid "Outgoing internal links" msgstr "Liens internes Ă©mis" #: admin/class-meta-columns.php:132 js/dist/block-editor.js:388 #: js/dist/classic-editor.js:88 js/dist/wincher-dashboard-widget.js:130 msgid "Keyphrase" msgstr "Expression clĂ©" #. translators: 1: Yoast SEO. #: src/services/health-check/links-table-reports.php:87 msgid "For this feature to work, %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically." msgstr "Pour que cette fonctionnalitĂ© fonctionne, %1$s a besoin de crĂ©er une table dans votre base de donnĂ©es. Nous nâavons pas rĂ©ussi Ă le faire automatiquement." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:40 msgid "Cannot get the size of %1$s because of unknown reasons." msgstr "Impossible de rĂ©cupĂ©rer la taille de %1$s pour des raisons inconnues." #. translators: %1$s expands to the requested url #: admin/exceptions/class-file-size-exception.php:23 msgid "Cannot get the size of %1$s because it is hosted externally." msgstr "Impossible de rĂ©cupĂ©rer la taille de %1$s car elle est externe au site." #. translators: %s expands to the current page number #: src/generators/breadcrumbs-generator.php:424 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. translators: %1$s expands to the method name. %2$s expands to the class name #: src/exceptions/missing-method.php:24 msgid "Method %1$s() does not exist in class %2$s" msgstr "La mĂ©thode %1$s() nâexiste pas dans la classe %2$s" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:224 msgid "With %s, you can easily create such redirects." msgstr "Avec %s, vous pouvez facilement crĂ©er de telles redirections." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:15 msgid "Import of settings is only supported on servers that run PHP 5.3 or higher." msgstr "Lâimport de rĂ©glages ne fonctionne que sur les serveurs qui fonctionnent sous PHP 5.3 ou supĂ©rieur." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:26 msgid "Export your %1$s settings here, to copy them on another site." msgstr "Exportez vos rĂ©glages de %1$s ici, afin de les copier vers un autre site." #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "No settings found." msgstr "Aucun rĂ©glage trouvĂ©." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast.com #: admin/class-export.php:97 msgid "These are settings for the %1$s plugin by %2$s" msgstr "Ce sont des rĂ©glages pour lâextension %1$s par %2$s" #. translators: %1$s expands to Import settings #: admin/class-export.php:61 msgid "Copy all these settings to another site's %1$s tab and click \"%1$s\" there." msgstr "Copiez tous ces rĂ©glages dans lâonglet %1$s dâun autre site et cliquez ensuite sur « %1$s »." #: admin/class-export.php:54 msgid "You do not have the required rights to export settings." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisant pour exporter les rĂ©glages." #. translators: %s expands to Yoast WooCommerce SEO #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to "Yoast WooCommerce SEO #. translators: %s expands to "Yoast SEO" Premium #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:181 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:192 js/dist/general-page.js:10 #: js/dist/general-page.js:11 js/dist/new-settings.js:10 #: js/dist/new-settings.js:11 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Passez Ă %s" #: admin/class-admin-init.php:354 msgid "Learn about why permalinks are important for SEO." msgstr "DĂ©couvrez en quoi les permaliens sont importants pour votre rĂ©fĂ©rencement." #. translators: %1$s and %2$s expand to <em> items to emphasize the word in the #. middle. #: admin/class-admin-init.php:348 msgid "Changing your permalinks settings can seriously impact your search engine visibility. It should almost %1$s never %2$s be done on a live website." msgstr "Changer les rĂ©glages de permaliens peut sĂ©rieusement impacter votre visibilitĂ© sur les moteurs de recherche. On ne devrait %1$s jamais %2$s les changer sur un site en production." #: admin/class-admin-init.php:345 msgid "WARNING:" msgstr "AVERTISSEMENT :" #: admin/views/tabs/network/features.php:95 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:82 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:251 msgid "Disable" msgstr "DĂ©sactiver" #: admin/views/tabs/network/features.php:94 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:81 #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:249 msgid "Allow Control" msgstr "Autoriser le contrĂŽle" #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/crawl-settings.php:24 #: admin/views/tabs/network/features.php:27 msgid "This tab allows you to selectively disable %s features for all sites in the network. By default all features are enabled, which allows site admins to choose for themselves if they want to toggle a feature on or off for their site. When you disable a feature here, site admins will not be able to use that feature at all." msgstr "Cet onglet vous permet de dĂ©sactiver certaines fonctionnalitĂ©s de %s pour tous les sites du rĂ©seau. Par dĂ©faut, toutes les fonctionnalitĂ©s sont activĂ©es, ce qui permet aux administrateurs et administratrices de choisir lesquelles ils veulent activer/dĂ©sactiver pour leur site. Lorsque vous dĂ©sactivez une fonctionnalitĂ© ici, les administrateurs et administratrices des sites ne pourront plus lâutiliser du tout." #. translators: %s: argument name #: admin/views/class-yoast-feature-toggle.php:161 msgid "%s is a required feature toggle argument." msgstr "%s est un argument dâactivation de fonctionnalitĂ© obligatoire." #: admin/class-yoast-form.php:1062 js/dist/general-page.js:58 msgid "This feature has been disabled by the network admin." msgstr "Cette fonctionnalitĂ© a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e par lâadministrateur ou lâadministratrice du rĂ©seau." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:197 msgid "Focus keyphrase not set." msgstr "Expression clĂ© principale non dĂ©finie." #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: WooCommerce SEO #: admin/class-premium-popup.php:81 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:228 #: js/dist/externals-components.js:414 msgid "Get %s" msgstr "%s" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:962 msgid "There is a new notification." msgid_plural "There are new notifications." msgstr[0] "Il y a une nouvelle notification." msgstr[1] "Il y a des nouvelles notifications." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:948 msgid "Colon" msgstr "Deux-points" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'SEO' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to the creation of duplicate SEO meta. #: admin/class-plugin-conflict.php:90 msgid "Both %1$s and %2$s manage the SEO of your site. Running two SEO plugins at the same time is detrimental." msgstr "%1$s et %2$s gĂšrent tous les deux le rĂ©fĂ©rencement de votre site. En ayant deux solutions concurrentes, vous pourriez crĂ©er des conflits au dĂ©triment de votre visibilitĂ©." #. translators: %d expands to the number of minute/minutes. #. translators: %d expands to the number of minutes. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:146 #: js/dist/how-to-block.js:4 js/dist/how-to-block.js:10 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #. translators: %d expands to the number of hour/hours. #. translators: %d expands to the number of hours. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:139 #: js/dist/how-to-block.js:3 js/dist/how-to-block.js:9 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" #. translators: %d expands to the number of day/days. #. translators: %d expands to the number of days. #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:132 #: js/dist/block-editor.js:367 js/dist/classic-editor.js:67 #: js/dist/how-to-block.js:2 js/dist/how-to-block.js:8 #: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:72 msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d jour" msgstr[1] "%d jours" #: blocks/structured-data-blocks/how-to/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a How-to guide in an SEO-friendly way. You can only use one How-to block per post." msgstr "CrĂ©ez un tutoriel optimisĂ© pour le rĂ©fĂ©rencement. Vous ne pouvez utiliser quâun seul bloc Tutoriel par publication." #. translators: %1$s expands to Yoast. #: src/integrations/blocks/block-categories.php:37 msgid "%1$s Structured Data Blocks" msgstr "Blocs de donnĂ©es structurĂ©es de %1$s" #: src/integrations/blocks/structured-data-blocks.php:197 #: js/dist/how-to-block.js:1 js/dist/how-to-block.js:12 msgid "Time needed:" msgstr "Temps nĂ©cessaire :" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:435 msgid "Check links to this URL" msgstr "VĂ©rifier les liens vers cette URL" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:506 msgid "How to" msgstr "Tutoriel" #: admin/pages/network.php:31 msgid "Restore Site" msgstr "Restaurer le site" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:34 msgid "Network Settings" msgstr "RĂ©glages du rĂ©seau" #: admin/class-yoast-network-admin.php:276 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisants pour faire cette action." #. translators: %s: error message #: admin/class-yoast-network-admin.php:208 msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" #. translators: %s: success message #: admin/class-yoast-network-admin.php:206 msgid "Success: %s" msgstr "SuccĂšs : %s" #. translators: %s expands to the ID of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:168 msgid "Site with ID %d not found." msgstr "Le site avec lâID %d est introuvable." #: admin/class-yoast-network-admin.php:159 msgid "No site has been selected to restore." msgstr "Aucun site nâa Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ© pour la restauration." #: admin/class-yoast-network-admin.php:120 msgid "You are not allowed to modify unregistered network settings." msgstr "Vous nâavez pas les droits suffisants pour modifier les rĂ©glages dâun rĂ©seau non-enregistrĂ©." #: admin/class-yoast-network-admin.php:81 msgid "deleted" msgstr "supprimĂ©" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 msgid "The site's tagline" msgstr "Le slogan du site" #. translators: %1$s expands to the missing field name. #: admin/menu/class-replacevar-editor.php:152 msgid "Not all required fields are given. Missing field %1$s" msgstr "Tous les champs nĂ©cessaires ne sont pas renseignĂ©s. Champ manquant %1$s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Current year" msgstr "AnnĂ©e en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1475 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:31 js/dist/new-settings.js:522 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Page" msgstr "Page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528 msgid "description (custom taxonomy)" msgstr "description (taxonomie personnalisĂ©e)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527 msgid "(custom taxonomy)" msgstr "(taxonomie personnalisĂ©e)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526 msgid "(custom field)" msgstr "(champ personnalisĂ©)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Term404" msgstr "Phrase404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Caption" msgstr "LĂ©gende" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Pagenumber" msgstr "NumĂ©ropage" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Pagetotal" msgstr "Nombrepages" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "User description" msgstr "Description du compte" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Modified" msgstr "ModifiĂ©" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Post type (plural)" msgstr "Types de publication (au pluriel)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Post type (singular)" msgstr "Type de publication (au singulier)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1487 js/dist/externals-redux.js:1 #: js/dist/new-settings.js:34 msgid "Separator" msgstr "SĂ©parateur" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Search phrase" msgstr "Phrase de recherche" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Term title" msgstr "Titre du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Term description" msgstr "Description de lâĂ©lĂ©ment" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Tag description" msgstr "Ătiquette du contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category description" msgstr "Description de la catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Primary category" msgstr "CatĂ©gorie principale" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Category" msgstr "CatĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Tag" msgstr "Ătiquette" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt only" msgstr "Extrait seulement" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Site title" msgstr "Titre du site" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "Archive title" msgstr "Titre de lâarchive" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Parent title" msgstr "Titre parent" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Date" msgstr "Date" #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:222 msgid "You should create a redirect to ensure your visitors do not get a 404 error when they click on the no longer working URL." msgstr "Vous devriez crĂ©er une redirection pour vous assurer que les visiteurs nâobtiennent pas une erreur 404 lorsquâils cliquent sur des URL cassĂ©es." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:90 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:113 msgid "Search engines and other websites can still send traffic to your deleted content." msgstr "Les moteurs de recherche et dâautres sites peuvent continuer Ă envoyer du trafic Ă votre contenu supprimĂ©." #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:218 msgid "Make sure you don't miss out on traffic!" msgstr "Assurez-vous de ne pas perdre de trafic !" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #. translators: %1$s expands to the translated name of the term. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:89 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:112 msgid "You just deleted a %1$s." msgstr "Vous venez de supprimer un·e %1$s." #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:67 msgid "You just trashed a %1$s." msgstr "Vous venez de mettre un·e %1$s Ă la corbeille." #. translators: %s is replaced with Yoast SEO. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:259 msgid "The %s importer functionality uses temporary database tables. It seems your WordPress install does not have the capability to do this, please consult your hosting provider." msgstr "Lâimportateur %s utilise des tables temporaires de base de donnĂ©es. Il semblerait que votre installation WordPress ne le permette pas. Veuillez solliciter votre hĂ©bergeur." #. translators: %s is replaced with the plugin's name. #: admin/import/plugins/class-abstract-plugin-importer.php:132 msgid "Cleanup of %s data failed." msgstr "Le nettoyage des donnĂ©es de %s a Ă©chouĂ©." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1037 msgid "Content Type" msgstr "Type de contenu" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:429 msgid "Filter by content type" msgstr "Filtrer par type de contenu" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:411 msgid "Show All Content Types" msgstr "Afficher tous les types de publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1473 msgid "Replaced with the normal title for an archive generated by WordPress" msgstr "RemplacĂ© avec un titre dâarchive normal gĂ©nĂ©rĂ© par WordPress" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:126 msgid "Clean" msgstr "Propre" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:117 msgid "Once you're certain your site is OK, you can clean up. This will remove all the original data." msgstr "Une fois que vous avez la certitude que votre site est OK, vous pouvez le nettoyer. Cela retirera toutes les donnĂ©es antĂ©rieures." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:115 msgid "Step 5: Clean up" msgstr "Ătape 5 : Nettoyez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:95 msgid "Please check your posts and pages and see if the metadata was successfully imported." msgstr "Veuillez vĂ©rifier que les mĂ©tadonnĂ©es de vos articles et pages soient bien importĂ©s." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:93 msgid "Step 3: Check your data" msgstr "Ătape 3 : VĂ©rifiez vos donnĂ©es" #. translators: 1: expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:67 msgid "This will import the post metadata like SEO titles and descriptions into your %1$s metadata. It will only do this when there is no existing %1$s metadata yet. The original data will remain in place." msgstr "Cela importera les mĂ©tadonnĂ©es de vos publications telles que les titres et descriptions SEO dans %1$s. Cela ne fonctionnera que sâil nâexiste pas encore de mĂ©tadonnĂ©es appartenant Ă %1$s. Les donnĂ©es antĂ©rieures ne seront pas effacĂ©es." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:62 msgid "Step 2: Import" msgstr "Ătape 2 : Importez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:57 msgid "Please make a backup of your database before starting this process." msgstr "Veuillez faire une sauvegarde de votre base de donnĂ©es avant de lancer ce processus." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:55 msgid "Step 1: Create a backup" msgstr "Ătape 1 : Sauvegardez" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:51 msgid "We've detected data from one or more SEO plugins on your site. Please follow the following steps to import that data:" msgstr "Nous avons dĂ©tectĂ© que vous utilisez une ou plusieurs extensions SEO sur votre site. Veuillez suivre les Ă©tapes suivantes pour en importer les donnĂ©es :" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39 msgid "Plugin: " msgstr "Extension : " #. translators: %s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:22 msgid "%s did not detect any plugin data from plugins it can import from." msgstr "%s nâa pas dĂ©tectĂ© dâextension dont il peut importer les donnĂ©es." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:229 msgid "Posts that should not show up in search results" msgstr "Articles qui ne devraient pas apparaĂźtre dans les rĂ©sultats de recherche" #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we've found data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:128 msgid "%s data found." msgstr "%s donnĂ©es trouvĂ©es." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're removing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:124 msgid "%s data successfully removed." msgstr "DonnĂ©es de %s retirĂ©es." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're importing data #. from. #: admin/import/class-import-status.php:121 msgid "%s data successfully imported." msgstr "DonnĂ©es de %s importĂ©es." #. translators: %s is replaced with the name of the plugin we're trying to find #. data from. #: admin/import/class-import-status.php:61 msgid "%s data not found." msgstr "%s donnĂ©es introuvables." #: admin/class-yoast-form.php:958 admin/class-yoast-form.php:998 #: js/dist/externals/componentsNew.js:532 msgid "On" msgstr "ActivĂ©" #. translators: Hidden accessibility text; %s expands to a feature's name. #. translators: Hidden accessibility text; %s expands to an integration's name. #: admin/views/tabs/network/features.php:62 #: admin/views/tabs/network/integrations.php:50 msgid "Help on: %s" msgstr "Aide sur : %s" #: admin/class-yoast-form.php:959 admin/class-yoast-form.php:999 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:156 #: js/dist/externals/componentsNew.js:532 msgid "Off" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:136 msgid "Read why XML Sitemaps are important for your site." msgstr "DĂ©couvrez pourquoi les plans de site XML sont importants pour votre site." #. translators: %s: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:135 msgid "Enable the XML sitemaps that %s generates." msgstr "Activer les plans de site gĂ©nĂ©rĂ©s par %s." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:66 msgid "See the XML sitemap." msgstr "Voir le plan de site XML." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:19 msgid "See who contributed to %1$s." msgstr "Voir qui a contribuĂ© Ă %1$s." #. translators: %1$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:186 msgid "Should search engines follow links on this %1$s?" msgstr "Les moteurs de recherche doivent-ils suivre les liens sur le contenu %1$s ?" #. translators: %1$s expands to Yes or No, %2$s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:181 msgid "Default for %2$s, currently: %1$s" msgstr "RĂ©glages par dĂ©faut pour %2$s, actuellement : %1$s" #. translators: %s expands to the post type name. #: admin/metabox/class-metabox.php:176 msgid "Allow search engines to show this %s in search results?" msgstr "Autoriser les moteurs de recherche Ă afficher le contenu %s dans les rĂ©sultats de recherche ?" #. translators: %s expands to an indexable object's name, like a post type or #. taxonomy #: admin/class-yoast-form.php:969 msgid "Show %s in search results?" msgstr "Afficher les %s dans les rĂ©sultats de recherche ?" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:82 msgid "Toggle %1$s's XML Sitemap" msgstr "Activer le plan de site XML de %1$s" #. translators: %s: 'Semrush' #. translators: %s: Algolia. #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:63 #: admin/views/class-yoast-integration-toggles.php:74 msgid "%s integration" msgstr "IntĂ©gration de %s" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:107 msgid "Find out how the text link counter can enhance your SEO." msgstr "DĂ©couvrez comment le compteur de liens peut amĂ©liorer votre SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:106 msgid "The text link counter helps you improve your site structure." msgstr "Le compteur de liens vous aide Ă amĂ©liorer la structure de votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:99 msgid "Find out how cornerstone content can help you improve your site structure." msgstr "DĂ©couvrez comment les contenus piliers peuvent amĂ©liorer votre structure de site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:98 msgid "The cornerstone content feature lets you to mark and filter cornerstone content on your website." msgstr "La fonctionnalitĂ© des contenus piliers vous permets de distinguer et filtrer les contenus les plus importants de votre site." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:82 msgid "Discover why readability is important for SEO." msgstr "DĂ©couvrez pourquoi la lisibilitĂ© est importante pour le SEO." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:81 js/dist/new-settings.js:526 msgid "The readability analysis offers suggestions to improve the structure and style of your text." msgstr "Lâanalyse de lisibilitĂ© propose des suggestions pour amĂ©liorer la structure et le style de votre texte." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:74 msgid "Learn how the SEO analysis can help you rank." msgstr "DĂ©couvrez comment lâanalyse SEO peut amĂ©liorer votre rĂ©fĂ©rencement." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:73 msgid "The SEO analysis offers suggestions to improve the SEO of your text." msgstr "Lâanalyse SEO propose des suggestions pour amĂ©liorer le rĂ©fĂ©rencement de votre texte." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:71 #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-seo-child.php:64 #: js/dist/externals-components.js:421 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:526 msgid "SEO analysis" msgstr "Analyse SEO" #. Author URI of the plugin #: wp-seo.php msgid "https://yoa.st/1uk" msgstr "https://yoa.st/1uk" #. Plugin URI of the plugin #: wp-seo.php msgid "https://yoa.st/1uj" msgstr "https://yoa.st/1uj" #. translators: %1$s resolves to Yoast.com #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:128 msgid "Latest blog posts on %1$s" msgstr "Derniers articles sur %1$s" #: src/helpers/first-time-configuration-notice-helper.php:64 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "PremiĂšre configuration SEO" #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:186 msgid "%s file" msgstr "fichier %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:174 admin/views/tool-file-editor.php:224 msgid "Save changes to %s" msgstr "Enregistrer les changements de %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:165 admin/views/tool-file-editor.php:215 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "Modifiez le contenu de votre %s :" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:125 msgid "Create %s file" msgstr "CrĂ©er le fichier %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:65 msgid "Updated %s" msgstr "%s mis Ă jour" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:49 admin/views/tool-file-editor.php:76 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le fichier %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:28 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "Vous ne pouvez pas crĂ©er de fichier %s." #. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the dependency name #: admin/class-suggested-plugins.php:137 msgid "More information about %1$s" msgstr "Plus dâinformations au sujet de %1$s" #: src/integrations/admin/old-configuration-integration.php:38 msgid "Old Configuration Wizard" msgstr "Ancien assistant de configuration" #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to </a> #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:104 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Marquez les contenus les plus importants des %1$s comme « contenus piliers » pour amĂ©liorer la structure de votre site. %2$sEn savoir plus sur les contenus piliers (en anglais)%3$s." #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-admin-utils.php:79 admin/class-premium-popup.php:83 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:76 admin/class-yoast-form.php:933 #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:230 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:215 #: src/integrations/admin/workouts-integration.php:245 #: src/presenters/admin/help-link-presenter.php:76 #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:159 js/dist/academy.js:12 #: js/dist/ai-consent.js:2 js/dist/ai-content-planner.js:71 #: js/dist/ai-content-planner.js:119 js/dist/ai-content-planner.js:228 #: js/dist/ai-content-planner.js:276 js/dist/ai-generator.js:2 #: js/dist/ai-generator.js:61 js/dist/ai-generator.js:276 #: js/dist/block-editor.js:67 js/dist/block-editor.js:115 #: js/dist/block-editor.js:135 js/dist/block-editor.js:183 #: js/dist/block-editor.js:573 js/dist/block-editor.js:574 #: js/dist/classic-editor.js:2 js/dist/editor-modules.js:116 #: js/dist/editor-modules.js:383 js/dist/externals-components.js:21 #: js/dist/externals-components.js:126 js/dist/externals-components.js:127 #: js/dist/externals-components.js:394 js/dist/externals/componentsNew.js:675 #: js/dist/externals/helpers.js:11 #: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:3 #: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:7 js/dist/general-page.js:4 #: js/dist/general-page.js:5 js/dist/general-page.js:12 #: js/dist/general-page.js:25 js/dist/general-page.js:62 #: js/dist/installation-success.js:5 js/dist/integrations-page.js:3 #: js/dist/integrations-page.js:4 js/dist/integrations-page.js:5 #: js/dist/integrations-page.js:6 js/dist/integrations-page.js:7 #: js/dist/integrations-page.js:8 js/dist/integrations-page.js:13 #: js/dist/integrations-page.js:18 js/dist/integrations-page.js:19 #: js/dist/integrations-page.js:20 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/introductions.js:2 js/dist/introductions.js:4 #: js/dist/introductions.js:8 js/dist/introductions.js:13 #: js/dist/introductions.js:14 js/dist/new-settings.js:4 #: js/dist/new-settings.js:5 js/dist/new-settings.js:12 js/dist/plans.js:2 #: js/dist/redirects.js:2 js/dist/redirects.js:6 js/dist/support.js:4 #: js/dist/support.js:5 js/dist/support.js:8 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(Sâouvre dans un nouvel onglet)" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:210 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyphrase" msgstr "Publications %1$s sans %2$s une expression clĂ© principale" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:77 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "Hey, votre SEO se porte plutĂŽt bien ! Regardez les statistiques :" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:73 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "Vous nâavez pas encore publiĂ© dâarticles, vos scores SEO apparaĂźtront une fois que vous lâaurez fait !" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:131 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Lisez plus dâinformations comme celle-ci sur notre blog SEO" #. translators: %s expands to the readability score #: inc/class-wpseo-rank.php:207 inc/class-wpseo-rank.php:212 #: inc/class-wpseo-rank.php:217 inc/class-wpseo-rank.php:222 msgid "Readability: %s" msgstr "Lisibilité : %s" #. translators: %1$s expands to Yoast #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:34 msgid "%1$s recommendations for you" msgstr "Recommandations %1$s pour vous" #: admin/class-meta-columns.php:302 msgid "All Readability Scores" msgstr "Tous les scores de lisibilitĂ©" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:298 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Filtrer par score de lisibilitĂ©" #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:97 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "La mĂ©thode de requĂȘte %1$s nâest pas valide." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:104 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:526 msgid "Text link counter" msgstr "Compteur de lien textuel" #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:64 msgid "%s Columns" msgstr "Colonnes %s" #: admin/class-meta-columns.php:122 admin/class-meta-columns.php:124 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:92 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:93 msgid "Readability score" msgstr "Score de lisibilitĂ©" #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:87 #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:96 #: js/dist/externals-components.js:20 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:526 msgid "Cornerstone content" msgstr "Contenu pilier" #: src/presenters/admin/sidebar-presenter.php:127 #: js/dist/ai-content-planner.js:62 js/dist/block-editor.js:126 #: js/dist/general-page.js:7 js/dist/new-settings.js:7 js/dist/support.js:7 msgid "24/7 support" msgstr "Support 24/7" #: admin/class-yoast-form.php:149 admin/class-yoast-form.php:154 #: js/dist/general-page.js:48 js/dist/new-settings.js:12 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: admin/class-premium-popup.php:89 msgid "1 year free support and updates included!" msgstr "1 an de mises Ă jour et de support offert !" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:87 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "Lâextension %2$s modifie lâapparence de votre site et, ce faisant, elle diffĂšre entre les moteurs de recherche et les utilisateurs normaux, câest un processus qui se nomme cloaking. Nous vous recommandons vivement de la dĂ©sactiver." #: admin/class-admin.php:355 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Faire dĂ©filer pour voir le contenu du tableau." #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:22 js/dist/general-page.js:32 msgid "No new notifications." msgstr "Aucune nouvelle notification." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:922 msgid "Save all" msgstr "Tout enregistrer" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:921 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:272 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, auteur/autrice sur %2$s" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 js/dist/general-page.js:49 msgid "Name" msgstr "Nom" #: admin/views/tool-import-export.php:89 msgid "Export settings" msgstr "Exporter les rĂ©glages" #: admin/class-product-upsell-notice.php:181 msgid "Please don't show me this notification anymore" msgstr "Merci de ne plus afficher cette notification" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast help center, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:174 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Si vous rencontrez des problĂšmes, %1$sveuillez remplir un rapport de bug%2$s et nous ferons notre possible pour vous aider." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:166 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "Nous avons remarquĂ© que vous utilisez %1$s depuis un certain temps ; nous espĂ©rons que vous lâadorez ! Nous serions trĂšs heureux si vous pouviez %2$snous attribuer 5 Ă©toiles sur WordPress.org%3$s !" #. translators: %1$s: '%%term_title%%' variable used in titles and meta's #. template that's not compatible with the given template, %2$s: expands to #. 'HelpScout beacon' #: admin/class-admin.php:349 msgid "Warning: the variable %1$s cannot be used in this template. See the %2$s for more info." msgstr "Avertissement : la variable %1$s ne peut pas ĂȘtre utilisĂ©e dans ce modĂšle. Consultez le centre dâaide %2$s pour plus dâinformations." #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. </a> #: admin/class-product-upsell-notice.php:149 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keyphrases. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "Au fait, saviez-vous que nous avons aussi une %1$sextension Premium%2$s ? Elle offre des fonctionnalitĂ©s avancĂ©es, comme un gestionnaire de redirections et la prise en charge de plusieurs expressions clĂ©s. Elle inclut Ă©galement un support personnel 24/7." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:829 #: src/abilities/application/score-retriever.php:165 msgid "(no title)" msgstr "(sans titre)" #. translators: 1: Yoast SEO #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:146 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "La barre de menu dâadministration de %1$s contient des liens utiles vers des outils tiers pour lâanalyse de vos pages et facilite lâaffichage de nouvelles notifications." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:143 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:529 js/dist/new-settings.js:532 msgid "Admin bar menu" msgstr "Menu de la barre dâadministration" #: admin/pages/network.php:19 admin/views/tabs/network/features.php:22 msgid "Features" msgstr "FonctionnalitĂ©s" #: admin/metabox/class-metabox.php:172 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:71 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:102 js/dist/new-settings.js:21 #: js/dist/new-settings.js:27 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:34 js/dist/new-settings.js:38 #: js/dist/new-settings.js:91 js/dist/new-settings.js:111 #: js/dist/new-settings.js:160 js/dist/new-settings.js:207 #: js/dist/new-settings.js:312 js/dist/new-settings.js:339 #: js/dist/new-settings.js:354 js/dist/new-settings.js:412 msgid "SEO title" msgstr "Titre SEO" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:988 msgid "Greater than sign" msgstr "Signe supĂ©rieur Ă " #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:984 msgid "Less than sign" msgstr "Signe infĂ©rieur Ă " #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:980 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Guillemet droit Ă angle droit" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:976 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Guillemet gauche Ă angle droit" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:972 msgid "Small tilde" msgstr "Petit tilde" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:968 msgid "Vertical bar" msgstr "Barre verticale" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:964 msgid "Low asterisk" msgstr "AstĂ©risque bas" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:960 msgid "Asterisk" msgstr "AstĂ©risque" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:956 msgid "Bullet" msgstr "Puces" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:952 msgid "Middle dot" msgstr "Point au milieu" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:944 msgid "Em dash" msgstr "Tiret Em" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:940 msgid "En dash" msgstr "Tiret En" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:936 msgid "Dash" msgstr "Tiret" #: admin/metabox/class-metabox.php:183 admin/metabox/class-metabox.php:188 #: js/dist/block-editor.js:533 js/dist/classic-editor.js:233 msgid "No" msgstr "Non" #: admin/metabox/class-metabox.php:182 admin/metabox/class-metabox.php:187 #: js/dist/block-editor.js:533 js/dist/classic-editor.js:233 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:63 msgid "Posts list" msgstr "Liste des publications" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:62 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigation dans la liste des publications" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:61 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrer la liste des publications" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:843 msgid "Edit “%s”" msgstr "Modifier “%s”" #: src/integrations/admin/menu-badge-integration.php:35 js/dist/academy.js:11 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: admin/class-admin.php:266 msgid "Get Premium" msgstr "Passer Ă la version premium" #: admin/views/partial-notifications-warnings.php:20 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:396 js/dist/general-page.js:32 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:115 msgid "Removes the focus keyphrase section from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Retire la section de lâexpression clĂ© principale de la boite mĂ©ta et dĂ©sactive toutes les suggestions liĂ©es au SEO." #: src/user-meta/framework/custom-meta/keyword-analysis-disable.php:109 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "DĂ©sactiver lâanalyse SEO" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:28 msgid "Make primary" msgstr "Rendre principal" #. translators: Hidden accessibility text; %s: number of notifications. #: admin/menu/class-admin-menu.php:118 inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:937 #: js/dist/general-page.js:66 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s notification" msgstr[1] "%s notifications" #: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:109 msgid "Disable readability analysis" msgstr "DĂ©sactiver lâanalyse de lisibilitĂ©" #: src/user-meta/framework/custom-meta/content-analysis-disable.php:115 msgid "Removes the readability analysis section from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Retire lâonglet de lâanalyse de lisibilitĂ© du gestionnaire de mĂ©tadonnĂ©es et dĂ©sactive toutes les suggestions liĂ©es." #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:79 #: js/dist/externals-components.js:413 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:526 msgid "Readability analysis" msgstr "Analyse de lisibilitĂ©" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:217 #: inc/class-wpseo-rank.php:140 inc/class-wpseo-rank.php:176 #: inc/class-wpseo-rank.php:208 inc/class-wpseo-rank.php:240 #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-readability-child.php:52 #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-seo-child.php:52 #: js/dist/block-editor.js:572 js/dist/editor-modules.js:115 #: js/dist/editor-modules.js:385 js/dist/externals-components.js:122 #: js/dist/externals/analysis.js:409 js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 msgid "Needs improvement" msgstr "Ă amĂ©liorer" #: admin/metabox/class-metabox-section-readability.php:30 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:252 #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-readability-child.php:64 msgid "Readability" msgstr "LisibilitĂ©" #: admin/views/partial-notifications-errors.php:22 js/dist/general-page.js:32 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "Bon travail ! Nous nâavons dĂ©tectĂ© aucun problĂšme sĂ©rieux de rĂ©fĂ©rencement." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:21 js/dist/general-page.js:32 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "Nous avons dĂ©tectĂ© les problĂšmes suivants qui affectent le rĂ©fĂ©rencement de votre site." #: admin/views/partial-notifications-errors.php:20 #: js/dist/editor-modules.js:115 js/dist/externals-components.js:122 #: js/dist/externals/analysisReport.js:38 js/dist/general-page.js:32 msgid "Problems" msgstr "ProblĂšmes" #: inc/class-wpseo-rank.php:138 #: src/abilities/application/score-retriever.php:140 #: js/dist/block-editor.js:572 js/dist/editor-modules.js:115 #: js/dist/editor-modules.js:385 js/dist/externals-components.js:122 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 msgid "Not available" msgstr "Non disponible" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:269 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Filtrer par score SEO" #. translators: Hidden accessibility text. #: admin/class-meta-columns.php:181 msgid "Meta description not set." msgstr "La mĂ©ta description nâest pas dĂ©finie." #: admin/menu/class-admin-menu.php:56 js/dist/general-page.js:65 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #. translators: %1$s is a link start tag to the permalink settings page, %2$s #. is the link closing tag. #: src/services/health-check/postname-permalink-reports.php:71 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Vous pouvez corriger cela sur la %1$spage des rĂ©glages des permaliens%2$s." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1480 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "RemplacĂ© par la catĂ©gorie principale de lâarticle/page" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:50 msgid "New %1$s Title" msgstr "Nouveau titre %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:48 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Titre %1$s actuel" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:301 msgid "Expected an integer as input." msgstr "LâentrĂ©e doit ĂȘtre un entier." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:111 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Tentative de construction dâune clĂ© de cache sĂ©curisĂ©e pour le plan de site, mais la combinaison du suffixe et du prĂ©fixe laisse trop peu de place pour le faire. Vous demandez probablement une page qui est bien loin de la plage attendue." #: src/integrations/admin/redirects-page-integration.php:100 #: js/dist/redirects.js:3 js/dist/redirects.js:24 msgid "Redirects" msgstr "Redirections" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:242 #: js/dist/externals/relatedKeyphraseSuggestions.js:1 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:241 msgid "Keep" msgstr "Conserver" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:38 msgid "Primary %s" msgstr "%s principal" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:32 msgid "Primary" msgstr "Principal" #. translators: Hidden accessibility text; %1$s expands to the term title, %2$s #. to the taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:18 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Faire de %1$s le %2$s principal" #: admin/pages/network.php:20 admin/views/tabs/network/integrations.php:22 #: src/integrations/admin/integrations-page.php:126 #: js/dist/integrations-page.js:45 msgid "Integrations" msgstr "IntĂ©grations" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:170 msgid "Term is set to noindex." msgstr "Le terme est rĂ©glĂ© sur noindex." #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:195 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 msgid "Enabled" msgstr "ActivĂ©" #: src/integrations/admin/crawl-settings-integration.php:194 #: src/presenters/admin/light-switch-presenter.php:120 #: js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4 msgid "Disabled" msgstr "DĂ©sactivĂ©" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1462 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "Le sĂ©parateur dĂ©fini dans la balise %s de votre thĂšme." #: inc/class-wpseo-rank.php:139 msgid "No index" msgstr "No index" #: admin/class-meta-columns.php:114 admin/class-meta-columns.php:116 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:87 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:88 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:240 #: js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4 msgid "SEO score" msgstr "Score SEO" #. Author of the plugin #: wp-seo.php msgid "Team Yoast" msgstr "LâĂ©quipe Yoast" #. Description of the plugin #: wp-seo.php msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more." msgstr "La premiĂšre solution SEO tout-en-un pour WordPress, y compris lâanalyse des pages de contenu, les plans de site XML et bien plus encore." #. Plugin Name of the plugin #: wp-seo.php admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:74 #: src/abilities/user-interface/ability-categories-integration.php:43 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:36 js/dist/block-editor.js:651 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:526 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "Lâinstallation de lâextension %1$s est incomplĂšte. Veuillez vous rĂ©fĂ©rer %2$saux informations dâinstallation%3$s." #: wp-seo-main.php:502 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "Les extensions de la Librairie Standard PHP (SPL) semblent ne pas ĂȘtre disponibles.Demandez Ă votre hĂ©bergeur de les activer." #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:701 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:759 msgid "SEO Settings" msgstr "RĂ©glages SEO" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:450 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Test de vitesse de page Google" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:445 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Facebook Debugger" #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:426 msgid "Analyze this page" msgstr "Analyser cette page" #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/class-upgrade.php:1555 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:309 msgid "%s Archive" msgstr "%s Archive" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:274 msgid "You searched for %s" msgstr "Vous avez cherchĂ© %s" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:277 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "Lâarticle %1$s est apparu en premier sur %2$s." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243 msgid "No numeric value was received." msgstr "Les chiffres ne sont pas acceptĂ©s" #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:231 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Blog inexistant. Le blog %s nâexiste pas ou a Ă©tĂ© marquĂ© comme Ă©tant supprimĂ©." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:227 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:243 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "Le rĂ©glage par dĂ©faut du blog doit ĂȘtre lâidentifiant numĂ©rique du blog que vous souhaitez utiliser par dĂ©faut." #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:208 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s nâest pas un choix valide pour ceux qui devraient ĂȘtre autorisĂ©s dâaccĂ©der aux rĂ©glages de %2$s. La valeur par dĂ©faut a Ă©tĂ© remise." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:583 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Veuillez choisir un type de publication valide pour la taxonomie « %s »" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:545 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Veuillez choisir une taxonomie valide pour le type de publication « %s »" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:282 msgid "You searched for" msgstr "Vous avez cherchĂ©" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:281 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:280 msgid "Archives for" msgstr "Archives pour" #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:279 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "Erreur 404 : Page introuvable" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:227 #: inc/class-wpseo-rank.php:142 inc/class-wpseo-rank.php:186 #: inc/class-wpseo-rank.php:218 inc/class-wpseo-rank.php:250 #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-readability-child.php:50 #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-seo-child.php:50 #: js/dist/block-editor.js:572 js/dist/editor-modules.js:115 #: js/dist/editor-modules.js:385 js/dist/externals-components.js:122 #: js/dist/externals/analysis.js:409 js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 msgid "Good" msgstr "Bon" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1528 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "RemplacĂ© par une description des taxonomies personnalisĂ©es." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1527 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "RemplacĂ© par les catĂ©gories de la publication, sĂ©parĂ©es par des virgules." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1526 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "RemplacĂ© par une valeur de champ personnalisĂ©" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1525 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "RemplacĂ© par le slug qui a causĂ© lâerreur 404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Replaced with the posts focus keyphrase" msgstr "RemplacĂ© par lâexpression clĂ© principale de la publication." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1523 msgid "Attachment caption" msgstr "LĂ©gende de la piĂšce-jointe" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1522 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "RemplacĂ© par le numĂ©ro de la page en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1521 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "RemplacĂ© par le nombre total de pages" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1520 msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)" msgstr "RemplacĂ© par le numĂ©ro de page en cours avec le contexte (P. ex. : page 2 sur 4)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1489 msgid "Replaced with the current year" msgstr "RemplacĂ© par lâannĂ©e en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1490 msgid "Replaced with the current month" msgstr "RemplacĂ© par le mois en cours" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1491 msgid "Replaced with the current day" msgstr "RemplacĂ© par la date actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1488 msgid "Replaced with the current date" msgstr "RemplacĂ© par la date actuelle" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1519 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "RemplacĂ© par « les informations biographiques » de lâauteur ou de lâautrice de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1518 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "RemplacĂ© par lâidentifiant normalisĂ© de lâauteur ou de lâautrice de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1517 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "RemplacĂ© par lâID de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1516 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "RemplacĂ© par lâheure de modification de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1515 msgid "Replaced with the content type plural label" msgstr "RemplacĂ© par lâintitulĂ© au pluriel du type de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1514 msgid "Replaced with the content type single label" msgstr "RemplacĂ© par lâintitulĂ© au singulier du type de contenu" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1485 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "RemplacĂ© par la phrase recherchĂ©e" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1484 msgid "Replaced with the term name" msgstr "RemplacĂ© par le nom du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1483 msgid "Replaced with the term description" msgstr "RemplacĂ© par la description du terme" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1482 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "RemplacĂ© par la description du mot-clĂ©" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1481 msgid "Replaced with the category description" msgstr "RemplacĂ© par la description de la catĂ©gorie" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1479 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "RemplacĂ© par les catĂ©gories de lâarticle (sĂ©parĂ©es par des virgules)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1478 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "RemplacĂ© par le(s) Ă©tiquette(s)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1477 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "RemplacĂ© par lâextrait de la publication (sans auto-gĂ©nĂ©ration)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1476 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "RemplacĂ© par lâextrait de la publication (ou auto-gĂ©nĂ©rĂ©, si lâextrait nâexiste pas)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1474 msgid "The site's name" msgstr "Le nom du site" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1472 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "RemplacĂ© par le titre de la page parent de la prĂ©sente page" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "RemplacĂ© par le titre de la publication" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1470 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "RemplacĂ© par la date de la publication" #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1029 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Page %1$d sur %2$d" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:124 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "Vous ne pouvez pas annuler une variable de remplacement standard de WPSEO en enregistrant une variable avec le mĂȘme nom. Utilisez le filtre « wpseo_replacements » au lieu dâajuster la valeur de remplacement." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:120 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "Une variable de remplacement portant le mĂȘme nom est dĂ©jĂ enregistrĂ©e. Essayez dâutiliser un nom de variable unique." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:110 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "Une variable de remplacement ne peut commencer par \"%%cf_\" ou \"%%ct_\" car ces prĂ©fixes sont rĂ©servĂ©s aux variables standards de WPSEO pour les champs et les taxonomies personnalisĂ©s. Essayez dâutiliser un nom de variable unique." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:107 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "Une variable de remplacement ne peut contenir que des caractĂšres alpha-numĂ©riques, un soulignĂ© ou un tiret. Veuillez renommer votre variable" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the Settings #. submenu item. #: src/presenters/meta-description-presenter.php:35 msgid "Admin only notice: this page does not show a meta description because it does not have one, either write it for this page specifically or go into the [%1$s - %2$s] menu and set up a template." msgstr "Avis aux administrateurs et administratrices : cette page nâaffiche pas de mĂ©ta description car elle nâen a pas. Vous pouvez donc soit lâajouter spĂ©cifiquement pour cette page soit vous rendre dans vos rĂ©glages (%1$s - %2$s) pour configurer un modĂšle." #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:275 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvĂ©e" #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: inc/class-upgrade.php:1558 inc/options/class-wpseo-option-titles.php:345 #: src/editors/framework/seo/terms/title-data-provider.php:27 msgid "%s Archives" msgstr "Archives des %s" #: src/user-meta/framework/custom-meta/author-metadesc.php:97 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "MĂ©ta description Ă utiliser pour la page Auteur/autrice" #: src/user-meta/framework/custom-meta/author-title.php:97 msgid "Title to use for Author page" msgstr "Titre SEO Ă utiliser pour la page auteur/autrice" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: src/user-meta/user-interface/custom-meta-integration.php:100 msgid "%1$s settings" msgstr "RĂ©glages de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:15 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "Exporter vos rĂ©glages de %1$s" #: admin/class-export.php:65 admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:25 #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:45 #: admin/views/tool-import-export.php:86 msgid "Import settings" msgstr "Importer les rĂ©glages" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:18 #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:49 #: admin/views/tool-import-export.php:92 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Importer Ă partir dâautres extensions de SEO" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:88 #: admin/views/tool-import-export.php:24 msgid "Import" msgstr "Importer" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:135 admin/views/tool-file-editor.php:235 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Si vous aviez un %s et quâil Ă©tait modifiable, vous pourriez le modifier Ă partir dâici." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:153 admin/views/tool-file-editor.php:203 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Si votre %s Ă©tait accessible en Ă©criture, vous pourriez le modifier Ă partir dâici." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:116 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "Vous nâavez pas de fichier %s, crĂ©ez-en un ici :" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:80 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Retrouvez ci-dessous les scores SEO de vos articles publiĂ©s. Câest le moment de commencer Ă amĂ©liorer certains dâentre eux !" #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:40 msgid "Credits" msgstr "CrĂ©dits" #: admin/pages/tools.php:77 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Retour Ă la page Outils" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:49 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s propose des outils intĂ©grĂ©s trĂšs puissants :" #: admin/pages/tools.php:37 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Cet outil vous permet de modifier rapidement des fichiers importants pour votre rĂ©fĂ©rencement, comme le fichier robots.txt ou le fichier .htaccess si vous en avez un." #: admin/pages/tools.php:36 msgid "File editor" msgstr "Ăditeur de fichiers" #: admin/pages/tools.php:31 msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) site." msgstr "Importez les rĂ©glages dâautres extensions de rĂ©fĂ©rencement et exportez les vĂŽtres pour les rĂ©utiliser sur un autre site." #: admin/pages/tools.php:30 msgid "Import and Export" msgstr "Importation et exportation" #: admin/pages/tools.php:43 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Cet outil vous permet de modifier rapidement les titres et les descriptions de vos articles et pages, sans avoir Ă aller dans lâĂ©diteur de chaque publication." #: admin/pages/tools.php:42 msgid "Bulk editor" msgstr "Ăditeur par lot" #: src/integrations/admin/import-integration.php:119 msgid "Default settings" msgstr "RĂ©glages par dĂ©faut" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:113 js/dist/new-settings.js:415 msgid "Description" msgstr "Description" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:32 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Restaurer les rĂ©glages du site aux valeurs par dĂ©faut" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:23 #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:28 msgid "Site ID" msgstr "ID du site" #: admin/views/tabs/network/restore-site.php:16 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "GrĂące Ă ce formulaire, vous pouvez rĂ©initialiser les rĂ©glages SEO de votre site aux rĂ©glages par dĂ©faut." #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new sites." msgstr "Les rĂ©glages confidentiels (administrateurs Facebook etc.), spĂ©cifiques aux thĂšmes (réécriture des titres) et quelques rĂ©glages trĂšs spĂ©cifiques au site actuel ne seront pas importĂ©s vers les nouveaux sites." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/network/general.php:47 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Saisissez lâ%1$sID du site%2$s que vous utiliserez comme base pour les rĂ©glages de tous les nouveaux sites ajoutĂ©s Ă votre rĂ©seau. Laissez vide pour nâen choisir aucun. (Les rĂ©glages par dĂ©faut de lâextension seront alors utilisĂ©s)." #: admin/views/tabs/network/general.php:40 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Choisissez le site dont les rĂ©glages serviront de base Ă tous les nouveaux sites de votre rĂ©seau. Si vous choisissez « Aucun », les rĂ©glages par dĂ©faut seront utilisĂ©s." #: admin/views/tabs/network/general.php:37 #: admin/views/tabs/network/general.php:43 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "Les nouveaux sites du rĂ©seau hĂ©ritent des rĂ©glages SEO de ce site" #: admin/views/tabs/network/general.php:28 msgid "Super Admins only" msgstr "Super-admins uniquement" #: admin/views/tabs/network/general.php:27 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Administrateurs et administratrices du site (par dĂ©faut)" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/network/general.php:25 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Qui devrait avoir accĂšs aux rĂ©glages de %1$s" #: admin/class-yoast-network-admin.php:80 msgid "spam" msgstr "indĂ©sirable" #: admin/class-yoast-network-admin.php:79 msgid "mature" msgstr "adulte" #: admin/class-yoast-network-admin.php:78 msgid "archived" msgstr "archivĂ©" #: admin/class-yoast-network-admin.php:77 msgid "public" msgstr "public" #. translators: %s expands to the name of a site within a multisite network. #: admin/class-yoast-network-admin.php:174 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s a Ă©tĂ© rĂ©tabli aux rĂ©glages SEO par dĂ©faut." #: admin/class-yoast-network-admin.php:140 msgid "Settings Updated." msgstr "Les rĂ©glages ont Ă©tĂ© mis Ă jour." #: admin/views/tool-bulk-editor.php:111 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1471 #: js/dist/ai-content-planner.js:272 js/dist/ai-content-planner.js:273 #: js/dist/block-editor.js:111 js/dist/block-editor.js:112 #: js/dist/externals-redux.js:1 msgid "Title" msgstr "Titre" #: admin/views/tabs/network/general.php:54 msgid "Take note:" msgstr "Ă savoir :" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:89 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "IntĂ©grez WooCommerce et %1$s et obtenez des fonctionnalitĂ©s supplĂ©mentaires !" #: admin/class-plugin-availability.php:77 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "AmĂ©liorez votre classement localement dans Google Maps, sans verser une goutte de sueur !" #: admin/class-plugin-availability.php:67 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "Ătes-vous sur Google ActualitĂ©s ? Augmentez votre trafic de Google News grĂące Ă son optimisation !" #: admin/class-plugin-availability.php:57 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "Optimisez vos vidĂ©os pour quâelles apparaissent dans les rĂ©sultats des recherches et obtenir plus de clics !" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:45 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "La version Premium de %1$s avec plus de fonctionnalitĂ©s & de support." #: src/integrations/admin/first-time-configuration-integration.php:485 #: js/dist/new-settings.js:542 msgid "Person" msgstr "Personne" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1497 msgid "Permalink" msgstr "Permalien" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:22 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Pour pouvoir crĂ©er une redirection et rĂ©gler ce problĂšme, vous avez besoin de %1$s. Vous pouvez acheter l’extension, incluant un an de support et de mises Ă jour, sur %2$s." #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:15 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "La crĂ©ation de redirection est une fonctionnalitĂ© de %s." #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:184 msgid "Deactivate %s" msgstr "DĂ©sactiver %s" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:180 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "Lâextension %1$s pourrait provoquer des problĂšmes si utiliser en conjonction avec %2$s." #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:77 msgid "%s Posts Overview" msgstr "Vue dâensemble des publications de %s" #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:27 #: js/dist/ai-consent.js:5 js/dist/ai-content-planner.js:4 #: js/dist/ai-content-planner.js:243 js/dist/ai-content-planner.js:259 #: js/dist/ai-content-planner.js:271 js/dist/ai-content-planner.js:274 #: js/dist/ai-content-planner.js:276 js/dist/ai-content-planner.js:284 #: js/dist/ai-generator.js:6 js/dist/ai-generator.js:21 #: js/dist/ai-generator.js:37 js/dist/ai-generator.js:55 #: js/dist/ai-generator.js:61 js/dist/ai-generator.js:272 #: js/dist/ai-generator.js:274 js/dist/ai-generator.js:276 #: js/dist/block-editor.js:4 js/dist/block-editor.js:82 #: js/dist/block-editor.js:98 js/dist/block-editor.js:110 #: js/dist/block-editor.js:113 js/dist/block-editor.js:115 #: js/dist/block-editor.js:123 js/dist/editor-modules.js:116 #: js/dist/editor-modules.js:120 js/dist/editor-modules.js:135 #: js/dist/editor-modules.js:151 js/dist/editor-modules.js:169 #: js/dist/editor-modules.js:379 js/dist/editor-modules.js:381 #: js/dist/editor-modules.js:383 js/dist/externals-components.js:126 #: js/dist/externals-components.js:131 js/dist/externals-components.js:146 #: js/dist/externals-components.js:162 js/dist/externals-components.js:180 #: js/dist/externals-components.js:390 js/dist/externals-components.js:392 #: js/dist/externals-components.js:394 js/dist/externals/aiFrontend.js:170 #: js/dist/externals/aiFrontend.js:175 js/dist/externals/componentsNew.js:626 #: js/dist/externals/dashboardFrontend.js:6 js/dist/general-page.js:12 #: js/dist/general-page.js:32 js/dist/integrations-page.js:28 #: js/dist/introductions.js:2 js/dist/introductions.js:4 #: js/dist/introductions.js:8 js/dist/introductions.js:12 #: js/dist/introductions.js:13 js/dist/new-settings.js:12 #: js/dist/new-settings.js:41 msgid "Close" msgstr "Fermer" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:78 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines and might slow down your site." msgstr "%1$s et %2$s peuvent tous les deux crĂ©er des plans de site XML. En avoir deux nâest pas recommandĂ© pour les moteurs de recherche et pourrait mĂȘme ralentir votre site." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:71 msgid "Configure %1$s's Open Graph settings" msgstr "Configurer les rĂ©glages de lâOpenGraph de %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Facebook' plugin name of #. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output. #: admin/class-plugin-conflict.php:67 msgid "Both %1$s and %2$s create Open Graph output, which might make Facebook, X, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared." msgstr "%1$s et %2$s crĂ©ent des mĂ©tadonnĂ©es OpenGraph, ce qui pourrait faire que Facebook, X, LinkedIn et dâautres rĂ©seaux sociaux utilisent de mauvais textes et de mauvaises images lorsque vos pages sont partagĂ©es." #: admin/statistics/class-statistics-service.php:222 #: inc/class-wpseo-rank.php:141 inc/class-wpseo-rank.php:181 #: inc/class-wpseo-rank.php:213 #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-readability-child.php:51 #: src/task-list/application/tasks/child-tasks/improve-content-seo-child.php:51 #: js/dist/block-editor.js:572 js/dist/editor-modules.js:115 #: js/dist/editor-modules.js:385 js/dist/externals-components.js:122 #: js/dist/externals/analysis.js:409 js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4 #: js/dist/frontend-inspector-resources.js:1 msgid "OK" msgstr "OK" #: admin/class-meta-columns.php:129 msgid "Meta Desc." msgstr "MĂ©ta Desc." #: admin/class-meta-columns.php:273 msgid "All SEO Scores" msgstr "Tous les scores SEO" #: admin/class-meta-columns.php:828 msgid "Post is set to noindex." msgstr "La publication est rĂ©glĂ©e sur noindex." #: admin/metabox/class-metabox.php:209 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "LâURL vers laquelle cette page devrait rediriger." #: admin/metabox/class-metabox.php:208 msgid "301 Redirect" msgstr "Redirection 301" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:203 msgid "The canonical URL that this page should point to. Leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "LâURL canonique vers laquelle cette page devrait pointer. Laissez ce champ vide pour utiliser le slug par dĂ©faut. Les %1$sURL canoniques vers dâautres domaines%2$s sont aussi prises en charge." #: admin/metabox/class-metabox.php:199 js/dist/block-editor.js:539 #: js/dist/classic-editor.js:239 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canonique" #: admin/metabox/class-metabox.php:197 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Titre Ă utiliser pour cette page dans le fil dâAriane" #: admin/metabox/class-metabox.php:196 js/dist/block-editor.js:538 #: js/dist/classic-editor.js:238 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Titre pour le fil dâAriane" #: admin/metabox/class-metabox.php:194 js/dist/block-editor.js:537 #: js/dist/classic-editor.js:237 msgid "No Snippet" msgstr "Pas de mĂ©tadonnĂ©es" #: admin/metabox/class-metabox.php:193 js/dist/block-editor.js:537 #: js/dist/classic-editor.js:237 msgid "No Archive" msgstr "Aucune archive" #: admin/metabox/class-metabox.php:192 js/dist/block-editor.js:537 #: js/dist/classic-editor.js:237 msgid "No Image Index" msgstr "Pas dâindex pour lâimage" #: admin/class-yoast-network-admin.php:43 src/config/schema-types.php:163 #: src/integrations/settings-integration.php:645 js/dist/new-settings.js:12 #: js/dist/new-settings.js:594 msgid "None" msgstr "Aucun" #: admin/metabox/class-metabox.php:190 js/dist/block-editor.js:537 #: js/dist/classic-editor.js:237 msgid "Meta robots advanced" msgstr "MĂ©ta robots avancĂ©s" #: admin/metabox/class-metabox.php:178 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Avertissement : mĂȘme si vous pouvez modifier les mĂ©ta « robots » ici, tout votre site est rĂ©glĂ© en mode « noindex » dans les rĂ©glages de vie privĂ©e, toute modification effectuĂ©e ici nâaura donc aucun effet." #: admin/metabox/class-metabox.php:173 js/dist/ai-content-planner.js:272 #: js/dist/ai-content-planner.js:273 js/dist/block-editor.js:111 #: js/dist/block-editor.js:112 #: js/dist/externals/replacementVariableEditor.js:71 #: js/dist/externals/searchMetadataPreviews.js:102 js/dist/new-settings.js:21 #: js/dist/new-settings.js:27 js/dist/new-settings.js:34 #: js/dist/new-settings.js:38 js/dist/new-settings.js:91 #: js/dist/new-settings.js:111 js/dist/new-settings.js:160 #: js/dist/new-settings.js:207 js/dist/new-settings.js:312 #: js/dist/new-settings.js:339 js/dist/new-settings.js:354 #: js/dist/new-settings.js:412 msgid "Meta description" msgstr "MĂ©ta description" #: admin/class-meta-columns.php:128 msgid "SEO Title" msgstr "Titre SEO" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1524 msgid "Focus keyword" msgstr "Mot-clĂ© principal" #: admin/import/class-import-settings.php:121 msgid "Settings successfully imported." msgstr "Les rĂ©glages ont Ă©tĂ© importĂ©s." #: admin/import/class-import-settings.php:85 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Les rĂ©glagles nâont pas Ă©tĂ© importĂ©s :" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1045 msgid "Action" msgstr "Action" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1040 msgid "Page URL/Slug" msgstr "Slug de la page" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1039 msgid "Publication date" msgstr "Date de Publication" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1038 msgid "Post Status" msgstr "Ătat de la publication" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1036 msgid "WP Page Title" msgstr "Titre de la page" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:866 js/dist/block-editor.js:367 #: js/dist/classic-editor.js:67 js/dist/externals/dashboardFrontend.js:5 #: js/dist/wincher-dashboard-widget.js:125 msgid "View" msgstr "Voir" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:865 msgid "View “%s”" msgstr "Voir “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:856 msgid "Preview" msgstr "PrĂ©visualisation" #. translators: Hidden accessibility text; %s: post title. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:855 msgid "Preview “%s”" msgstr "PrĂ©visualiser “%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:844 #: js/dist/externals/dashboardFrontend.js:4 js/dist/general-page.js:47 #: js/dist/general-page.js:62 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:438 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:357 msgctxt "posts" msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Corbeille <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:308 msgctxt "posts" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:47 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Nouvelle mĂ©ta description Yoast" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:46 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "MĂ©ta description Yoast actuelle" #: admin/class-admin.php:308 #: src/user-meta/framework/additional-contactmethods/facebook.php:28 msgid "Facebook profile URL" msgstr "URL du profil Facebook" #: admin/class-admin.php:229 js/dist/externals-components.js:441 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: admin/class-admin.php:224 src/integrations/settings-integration.php:380 #: src/presenters/meta-description-presenter.php:37 js/dist/how-to-block.js:7 msgid "Settings" msgstr "RĂ©glages" #: src/presenters/admin/search-engines-discouraged-presenter.php:33 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "ProblĂšme SEO majeur : Vous bloquez lâaccĂšs aux robots." #: admin/class-admin.php:182 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:63 msgid "Edit Files" msgstr "Modifier les fichiers" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 admin/pages/network.php:18 #: src/general/user-interface/general-page-integration.php:213 #: js/dist/new-settings.js:592 msgid "General" msgstr "GĂ©nĂ©ral" #: admin/menu/class-admin-menu.php:92 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: admin/menu/class-admin-menu.php:96 js/dist/new-settings.js:532 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: admin/views/class-yoast-feature-toggles.php:132 js/dist/new-settings.js:31 #: js/dist/new-settings.js:526 js/dist/new-settings.js:529 msgid "XML sitemaps" msgstr "Plans de site XML" #: admin/metabox/class-metabox.php:448 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:159 js/dist/new-settings.js:38 msgid "Social" msgstr "RĂ©seaux sociaux" #: admin/metabox/class-metabox.php:423 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:141 #: inc/class-wpseo-admin-bar-menu.php:790 #: src/services/health-check/report-builder.php:168 msgid "SEO" msgstr "SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the installed #. version, %3$s expands to Gutenberg #: admin/class-admin-gutenberg-compatibility-notification.php:88 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "%1$s a dĂ©tectĂ© que vous utilisez la version de %2$s de %3$s. Veuillez la mettre Ă jour vers la derniĂšre version pour Ă©viter les problĂšmes de compatibilitĂ©." #: src/services/health-check/default-tagline-runner.php:32 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Un site utilisant WordPress" #: admin/ajax.php:206 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Votre valeur inclut du code HTML non autorisĂ©." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:197 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les %s qui ne sont pas Ă /de vous." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:185 msgid "You can't edit %s." msgstr "Vous ne pouvez pas modifier %s." #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:173 msgid "Post has an invalid Content Type: %s." msgstr "Lâarticle a un type de publication non valide : %s." #: admin/ajax.php:162 msgid "Post doesn't exist." msgstr "Lâarticle nâexiste pas."
Save
Cancel