🏠Root
/
home
/
artorgp
/
parankhoit
/
wp-content
/
languages
/
themes
/
Editing: twentyseventeen-fr_FR.po
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in French (France) # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-08 12:26:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n" #. Description of the theme msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device." msgstr "Twenty Seventeen donne vie Ă votre site avec un en-tĂŞte vidĂ©o et des images mises en avant immersives. En mettant l’accent sur les sites d’entreprises, il offre de multiples sections sur la page d’accueil comme sur les widgets, les menus de navigation et sociaux, un logo et bien plus encore. Personnalisez sa grille asymĂ©trique avec votre propre jeu de couleurs et mettez en valeur vos contenus multimĂ©dias avec les formats d’articles. Notre thème par dĂ©faut pour 2017 fonctionne dans de nombreuses langues, dans tous les domaines et sur n’importe quel type d’appareils." #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Seventeen" msgstr "Twenty Seventeen" #: template-parts/footer/footer-widgets.php:18 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: functions.php:338 sidebar.php:18 msgid "Blog Sidebar" msgstr "Colonne latĂ©rale du blog" #: functions.php:340 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages." msgstr "Ajoutez ici des widgets pour les faire apparaĂ®tre dans votre colonne latĂ©rale d’articles de blog ou de pages d’archives." #: template-parts/header/site-branding.php:34 #: template-parts/navigation/navigation-top.php:31 msgid "Scroll down to content" msgstr "Descendre au contenu" #: functions.php:181 msgctxt "Theme starter content" msgid "Coffee" msgstr "CafĂ©" #: functions.php:177 msgctxt "Theme starter content" msgid "Sandwich" msgstr "Sandwich" #: functions.php:173 msgctxt "Theme starter content" msgid "Espresso" msgstr "Expresso" #: inc/custom-header.php:128 msgid "Pause background video" msgstr "Arrière plan vidĂ©o en pause" #: inc/custom-header.php:127 msgid "Play background video" msgstr "Lecture d’arrière-plan vidĂ©o" #: inc/customizer.php:109 msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other." msgstr "Quand la mise en page en deux colonnes est sĂ©lectionnĂ©e, le titre de la page est sur une colonne et le contenu sur l’autre." #: single.php:34 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #: index.php:27 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: inc/template-tags.php:89 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Categories" msgstr "CatĂ©gories" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:66 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Post date. #: inc/template-tags.php:52 msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s" msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">PubliĂ© le</span> %s" #. translators: %s: Post author. #: inc/template-tags.php:21 msgid "by %s" msgstr "par %s" #: inc/icon-functions.php:44 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Veuillez dĂ©finir un nom de fichier d’icĂ´ne SVG." #. translators: %d: The front page section number. #: inc/customizer.php:142 msgid "Front Page Section %d Content" msgstr "Contenu %d de section de page d’accueil" #: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171 msgid "Two Column" msgstr "Deux colonnes" #: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170 msgid "One Column" msgstr "Une colonne" #: inc/customizer.php:106 msgid "Page Layout" msgstr "Mise en page de page" #: inc/customizer.php:89 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/customizer.php:62 msgid "Light" msgstr "Clair" #: inc/customizer.php:60 msgid "Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs" #: inc/custom-header.php:56 msgid "Default Header Image" msgstr "Image d’en-tĂŞte par dĂ©faut" #: inc/customizer.php:64 msgid "Custom" msgstr "PersonnalisĂ©" #: inc/icon-functions.php:39 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Veuillez dĂ©finir les paramètres par dĂ©faut sous forme d’un tableau." #: inc/customizer.php:143 msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed." msgstr "SĂ©lectionnez les pages Ă mettre en avant dans chaque zone depuis la liste dĂ©roulante. Ajoutez une image Ă la section en dĂ©finissant une image mise en avant dans l’éditeur de page. Les sections vides ne s’afficheront pas." #: functions.php:362 msgid "Footer 2" msgstr "Pied de page 2" #: functions.php:352 functions.php:364 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaĂ®tront dans votre pied de page." #: comments.php:62 msgid "Reply" msgstr "RĂ©pondre" #: functions.php:350 msgid "Footer 1" msgstr "Pied de page 1" #: functions.php:290 msgctxt "Libre Franklin font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:12 functions.php:64 #: functions.php:205 msgid "Top Menu" msgstr "Menu supĂ©rieur" #: search.php:59 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "DĂ©solĂ©, mais rien ne correspond Ă votre recherche. Veuillez rĂ©essayer avec des mots diffĂ©rents." #: template-parts/post/content-none.php:17 search.php:26 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun rĂ©sultat" #: single.php:33 comments.php:71 msgid "Previous" msgstr "PrĂ©cĂ©dent" #: single.php:34 comments.php:72 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: template-parts/post/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Essayez avec une recherche." #: searchform.php:19 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Recherche…" #: searchform.php:20 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Recherche" #: single.php:33 msgid "Previous Post" msgstr "Article prĂ©cĂ©dent" #: template-parts/post/content.php:64 template-parts/post/content-audio.php:91 #: template-parts/post/content-image.php:68 #: template-parts/post/content-video.php:90 #: template-parts/post/content-gallery.php:78 #: template-parts/page/content-page.php:26 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/navigation/navigation-top.php:17 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:65 functions.php:216 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu des liens de rĂ©seaux sociaux" #: comments.php:82 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermĂ©s." #: index.php:55 archive.php:51 search.php:52 msgid "Page" msgstr "Page" #: index.php:54 archive.php:50 search.php:51 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Apparemment, rien n’a Ă©tĂ© trouvĂ© Ă cette adresse. Essayez avec une recherche ?" #: index.php:53 archive.php:49 search.php:50 msgid "Previous page" msgstr "Page prĂ©cĂ©dente" #: inc/customizer.php:63 msgid "Dark" msgstr "FoncĂ©" #. translators: %s: WordPress #: template-parts/footer/site-info.php:21 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsĂ© par %s" #: searchform.php:17 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #. translators: %s: Post title. #: inc/template-tags.php:117 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Modifier<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #. translators: %s: Post title. #: template-parts/post/content.php:57 template-parts/post/content-audio.php:84 #: template-parts/post/content-image.php:61 #: template-parts/post/content-video.php:83 #: template-parts/post/content-gallery.php:71 #: template-parts/page/content-front-page.php:42 #: template-parts/page/content-front-page-panels.php:45 functions.php:392 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Continuer la lecture<span class=\"screen-reader-text\"> de « %s »</span>" #: functions.php:484 msgid "Collapse child menu" msgstr "Fermer le sous-menu" #: functions.php:483 msgid "Expand child menu" msgstr "Ouvrir le sous-menu" #: footer.php:26 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menu de liens sociaux de pied de page" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Reply to “%2$s”" msgid_plural "%1$s Replies to “%2$s”" msgstr[0] "%1$s rĂ©ponse sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s rĂ©ponses sur “%2$s”" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aie ! Cette page est introuvable." #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:54 inc/back-compat.php:73 msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Seventeen ne fonctionne qu’à partir de WordPress 4.7. Vous utilisez la version %s. Veuillez mettre Ă niveau et rĂ©essayer." #. translators: Search query. #: search.php:22 msgid "Search Results for: %s" msgstr "RĂ©sultats de recherche pour : %s" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "One Reply to “%s”" msgstr "Une rĂ©ponse sur “%s”" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "l’équipe WordPress" #. Author URI of the theme #: template-parts/footer/site-info.php:18 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"
Save
Cancel