# Translation of Themes - Screenr in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Screenr package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-10-12 09:36:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Screenr\n"

#. Description of the theme
msgid "Big - Bold and stylish, Screenr is a multiuse fullscreen theme well suited for business, portfolio, digital agency, product showcase, freelancers and everyone else who appreciate good design. Also with the flexible of the header and navigation, it can be use for one page or multiple pages website. The theme was built on Bootstrap 4, so you know it contains clean, precise code that makes for a highly streamlined site. (Live preview : http://www.famethemes.com/preview/?theme=Screenr)"
msgstr "Grand et élégant, Screenr est un thème en plein écran parallaxe polyvalent bien adapté pour les entreprises, portfolios, agences digitales, indépendants et tous ceux qui apprécient la bonne conception. Avec son en-tête flexible et sa navigation, il peut aussi être utilisé pour une site en une page ou de plusieurs pages. Le thème a été construit avec Bootstrap 4 qui contient du code propre et précis. (Prévisualisation : http://www.famethemes.com/preview/?theme=Screenr)"

#. Theme Name of the theme
#: inc/dashboard.php:312
msgid "Screenr"
msgstr "Screenr"

#: inc/dashboard.php:385
msgid "Copy now"
msgstr "Copier maintenant"

#: inc/dashboard.php:371
msgid "From Theme"
msgstr "Depuis le thème"

#: inc/customizer.php:626
msgid "Number of products to display"
msgstr "Nombre de produits à afficher"

#: inc/dashboard.php:388
msgid "Your settings were copied."
msgstr "Vos réglages ont été copiés."

#: inc/dashboard.php:377
msgid "To Theme"
msgstr "Vers le thème"

#: inc/customizer.php:3113
msgid "Upgrade to %1s to unlock this feature."
msgstr "Mettre à niveau vers %1s pour débloquer cette fonctionnalité."

#: inc/customizer.php:2334
msgid "Open Link In New Window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"

#: inc/dashboard.php:364
msgid "You're using %1$s theme, It's a child theme of Screenr"
msgstr "Vous utilisez le thème %1$s, c’est un thème enfant de Screenr"

#: section-parts/section-about.php:5 inc/customizer.php:1481
msgid "We provide creative solutions that gets the attention of our global clients."
msgstr "Nous fournissons des solutions créatives qui retiennent l’attention de l’ensemble de nos clients."

#: inc/customizer.php:680 inc/customizer.php:695 inc/customizer.php:710
msgid "Enter numbers with a total maximum value of 12, separated by \"+\""
msgstr "Saisissez des nombres d’une valeur maximale de 12, séparés par « + »"

#: inc/customizer.php:580 inc/customizer.php:610
msgid "No Sidebar"
msgstr "Aucune barre latérale"

#: inc/customizer.php:614
msgid "Select your shop layout"
msgstr "Sélectionnez votre mise en page de boutique"

#: inc/customizer.php:606
msgid "Shop Layout"
msgstr "Mise en page de boutique"

#: inc/customizer.php:592
msgid "Shop Layout Settings"
msgstr "Réglages de mise en page de boutique"

#: functions.php:185
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: inc/dashboard.php:538
msgid "How can I contribute?"
msgstr "Comment puis-je contribuer ?"

#: inc/dashboard.php:344
msgid "Create a support ticket"
msgstr "Créer un ticket de support"

#: inc/dashboard.php:521
msgid "Hey, you will need to install and activate the %1$s plugin first."
msgstr "Hé, vous devez installer et activer l’extension %1$s au préalable."

#: inc/dashboard.php:406
msgid "Recommend Plugins"
msgstr "Extensions recommandées"

#: inc/dashboard.php:228
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: inc/dashboard.php:186 inc/dashboard.php:483
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

#: inc/customizer.php:1858
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: inc/customizer.php:1839
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"

#: inc/customizer.php:1833
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: inc/customizer.php:1797
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: inc/customizer.php:1792
msgid "Select Gallery Source"
msgstr "Sélectionnez la source de la galerie"

#: inc/customizer.php:1765
msgid "Section Description"
msgstr "Description de la section"

#: inc/customizer.php:1749
msgid "Section Subtitle"
msgstr "Sous-titre de la section"

#: inc/customizer.php:1734
msgid "Section Title"
msgstr "Titre de la section"

#: inc/customizer.php:1714
msgid "gallery"
msgstr "galerie"

#: section-parts/section-gallery.php:3 inc/class-sections-navigation.php:75
#: inc/customizer.php:1678 inc/customizer.php:1729
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: functions.php:124
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: inc/customizer.php:1892
msgid "Row Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: inc/customizer.php:1861
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"

#: inc/customizer.php:1860
msgid "Slider"
msgstr "Diaporama"

#: inc/customizer.php:1859
msgid "Carousel"
msgstr "Caroussel"

#: inc/customizer.php:1853
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: inc/customizer.php:1819
msgid "Select a page which have content contain [gallery] shortcode."
msgstr "Sélectionnez une page qui contient un code court [gallery]."

#: inc/customizer.php:1814
msgid "Select Gallery Page"
msgstr "Sélectionnez la page de galerie"

#: inc/customizer.php:1908
msgid "Layout columns"
msgstr "Mise en page des colonnes"

#: inc/customizer.php:1933
msgid "Number items"
msgstr "Nombre d’éléments"

#: inc/customizer.php:1876
msgid "Item Spacing"
msgstr "Espace entre les éléments"

#: inc/dashboard.php:523
msgid "FameThemes Demo Importer"
msgstr "Import de démo FameThemes"

#: inc/customizer.php:1947
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Activer la visionneuse"

#: inc/customizer.php:1862
msgid "Masonry"
msgstr "Maçonnerie"

#: inc/customizer.php:1838
msgid "Default, inside container"
msgstr "Par défaut, dans le conteneur"

#: inc/dashboard.php:208 inc/dashboard.php:505
msgid "Activate Now"
msgstr "Activer maintenant"

#: inc/customizer.php:574
msgid "Site Layout"
msgstr "Mise en page du site"

#: inc/customizer.php:578 inc/customizer.php:611
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barre à droite"

#: inc/customizer.php:579 inc/customizer.php:612
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barre à gauche"

#: inc/customizer.php:582
msgid "Select your site layout"
msgstr "Sélectionnez la mise en page de votre site"

#: inc/customizer.php:745
msgid "Footer widgets heading"
msgstr "En-têtes de widgets de pied"

#: inc/customizer.php:781
msgid "Footer widgets link color"
msgstr "Couleur de lien  de widgets de pied"

#: inc/customizer.php:799
msgid "Footer widgets link hover color"
msgstr "Couleur de lien  de widgets de pied au survol"

#: inc/customizer.php:817
msgid "Footer copyright border top color"
msgstr "Couleur de bordure haute de copyright de pied"

#: inc/dashboard.php:154
msgid "Save time by import our demo data, your website will be set up and ready to customize in minutes. %s"
msgstr "Gagnez du temps en important nos données de démo, votre site sera configuré et prêt à être personnalisé en quelques minutes. %s"

#: inc/dashboard.php:154
msgid "Import Demo Data"
msgstr "Import des données de démo"

#: inc/dashboard.php:315
msgid "One Click Demo Import"
msgstr "Import de démo en un clic"

#: inc/customizer.php:93
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mise à niveau"

#: inc/customizer.php:118
msgid "Styling"
msgstr "Style"

#: inc/customizer.php:137
msgid "Primary color"
msgstr "Couleur principale"

#: inc/customizer.php:148
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: inc/customizer.php:151 inc/customizer.php:2915 inc/customizer.php:2925
#: inc/customizer.php:2935 inc/customizer.php:2945 inc/customizer.php:2955
msgid "Go Plus"
msgstr "Go Plus"

#: inc/customizer.php:869
msgid "Change Footer Copyright Text and Hide Theme Author Link"
msgstr "Changer le texte copyright de pied et masquer le lien d’auteur du thème"

#: inc/customizer.php:871
msgid "Upgrade to %1s in order to change site footer copyright information and hide theme author link via Customizer."
msgstr "Mettez à jour en %s d’abord pour changer le copyright de pied et masquer le lien d{auteur du thème depuis la personnalisation."

#: inc/customizer.php:884 inc/customizer.php:901
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: inc/customizer.php:919
msgid "Frontpage Sections Order & Styling"
msgstr "Ordre & Style de sections d’accueil"

#: inc/customizer.php:934
msgid "Drag & Drop Section Orders"
msgstr "Glisser/déposer de section"

#: inc/customizer.php:936
msgid "Check out the %1s version for full control over the frontpage SECTIONS ORDER!"
msgstr "Vérifiez la version %1$s pour un contrôle total de l’ordre des sections de la page d’accueil"

#: inc/customizer.php:951
msgid "Check out the %1s version for full control over the section styling which includes background color, image, video, parallax effect, custom style and more ..."
msgstr "Vérifiez la version %1$s pour un contrôle total du style des sections incluant la couleur d’arrière plan, image, vidéo, effet parallax, sytle personnalisé etc..."

#: inc/customizer.php:2912
msgid "Projects"
msgstr "Projets"

#: inc/customizer.php:2922
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: inc/customizer.php:2932
msgid "Team"
msgstr "Équipe"

#: inc/customizer.php:2942
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"

#: inc/customizer.php:2952
msgid "Call To Action"
msgstr "Appel à Action"

#: inc/dashboard.php:316
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"

#: inc/dashboard.php:541
msgid "Found a bug? Want to contribute with a fix or create a new feature?"
msgstr "Vous avez trouvé un bug ? Vous voulez contribuer avec un fix ou créer une nouvelle fonction ?"

#: inc/dashboard.php:542
msgid "GitHub is the place to go!"
msgstr "GitHub est l’endroit où aller !"

#: inc/dashboard.php:544
msgid "Screenr on GitHub"
msgstr "Screenr sur GitHub"

#: inc/dashboard.php:550
msgid "Are you a polyglot? Want to translate Screenr into your own language?"
msgstr "Vous êtes polyglotte ? Vous voulez traduire Screenr dans votre langue ?"

#: inc/dashboard.php:551
msgid "Get involved at WordPress.org."
msgstr "Impliquez vous sur WordPress.org"

#: inc/dashboard.php:553
msgid "Translate Screenr"
msgstr "Traduire Screenr"

#: inc/dashboard.php:559
msgid "Are you enjoying Screenr theme?"
msgstr "Vous aimez le thème Screenr ?"

#: inc/dashboard.php:560
msgid "Rate our theme on <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/support/theme/screenr/reviews/?filter=5#postform\">WordPress.org</a>. We'd really appreciate it!"
msgstr "Notez notre thème sur <a target=\"_blank\" href=\"https://wordpress.org/support/theme/screenr/reviews/?filter=5#postform\">WordPress.org</a>. Nous apprécierions cela !"

#: inc/customizer.php:949
msgid "Advanced Section Styling"
msgstr "Style de section avancé"

#: inc/customizer.php:1065
msgid "Upgrade to %1$s to be able to add more items (display as a slider) and self-hosted background video option."
msgstr "Mettez à jour vers %1$s pour pouvoir ajouter plus d’éléments (affichés en diaporama) et une option de vidéo d’arrière plan auto-hébergée."

#: inc/customizer.php:91 inc/customizer.php:1065 inc/customizer.php:1318
#: inc/customizer.php:2087 inc/customizer.php:2281 inc/customizer.php:2472
#: inc/customizer.php:2883
msgid "Screenr Plus"
msgstr "Screenr Plus"

#: inc/customizer.php:1068
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: inc/customizer.php:1125
msgid "Enable parallax effect"
msgstr "Activer l'effet parallaxe"

#: inc/customizer.php:1127
msgid "Check this box to enable parallax effect for hero section."
msgstr "Cochez cette case pour activer l’effet paralla pour la section hero."

#: inc/customizer.php:1318 inc/customizer.php:2087 inc/customizer.php:2281
#: inc/customizer.php:2472 inc/customizer.php:2883
msgid "Upgrade to %1$s to be able to add more items and unlock other premium features!"
msgstr "Mettez à jour vers %1$s pour pouvoir ajouter plus d’éléments et déploquer les autres fonctionnalités premium !"

#: section-parts/section-videolightbox.php:4 inc/customizer.php:1599
msgid "Parallax & Video Lightbox - Perfected"
msgstr "Lightbox vidéo & Parallax - Parfait"

#: inc/dashboard.php:302
msgid "Big - Bold and stylish, Screenr is a multiuse parallax fullscreen theme well suited for business, portfolio, digital agency, freelancers and everyone else who appreciate good design."
msgstr "Grand - gras et élégant, Screenr est un thème en plein écran parallaxe polyvalent bien adapté pour les entreprises, portfolios, agences digitales, indépendants et tous ceux qui apprécient la bonne conception."

#: inc/dashboard.php:305
msgid "Be sure to check out the %1s or %2s to see some of the possibilities."
msgstr "Assurez vous de vérifier %1$s ou %2$s pour voir certaines des possibilités."

#: inc/extras.php:737
msgid "%s 404 Not Found!"
msgstr "%s 404 introuvable !"

#: inc/extras.php:906
msgid "Copyright %1$s %2$s %3$s. All Rights Reserved."
msgstr "Copyright &copy; %1$s %2$s. Tous droits réservés."

#: inc/extras.php:909
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s par %2$s"

#. Template Name of the theme
msgid "Full-Width Page"
msgstr "Page en pleine largeur"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oups, la page ne peut pas être trouvée."

#: 404.php:26
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Il semble que rien ne soit trouvé à cet emplacement. Peut-être qu’un des liens suivants vous aiderait ."

#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Une pensée sur &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensées sur &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:40 comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation de commentaire"

#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: comments.php:44 comments.php:64
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"

#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Commentaires fermés."

#: functions.php:70
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: functions.php:172
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre"

#: functions.php:198
msgid "Footer 1"
msgstr "Pied 1"

#: functions.php:209
msgid "Footer 2"
msgstr "Pied 2"

#: functions.php:220
msgid "Footer 3"
msgstr "Pied 3"

#: functions.php:231
msgid "Footer 4"
msgstr "Pied 4"

#. Translators: If there are characters in your language that are not *
#. supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate * into
#. your own language.
#: functions.php:335
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not *
#. supported by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate * into
#. your own language.
#: functions.php:342
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/class-slider.php:71 inc/extras.php:887
msgid "Your business, your website"
msgstr "Votre entreprise, votre site"

#: inc/class-slider.php:72
msgid "Screenr is a multiuse fullscreen WordPress theme"
msgstr "Screenr est un thème WordPress polyvalent en plein écran"

#: inc/class-slider.php:73 inc/extras.php:889
msgid "Get Started"
msgstr "Commence"

#: inc/class-slider.php:73 inc/extras.php:890
msgid "Contact Now"
msgstr "Nous contacter"

#: inc/customizer-controls.php:350 inc/customizer-controls.php:478
msgid "Item"
msgstr "Élément"

#: inc/customizer-controls.php:459
msgid "Add an item"
msgstr "Ajout d’élément"

#: inc/customizer-controls.php:599 inc/customizer-controls.php:613
#: inc/customizer-controls.php:626
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: inc/customizer-controls.php:600
msgid "Add"
msgstr "Ajout"

#: inc/customizer-controls.php:600
msgid "Change"
msgstr "Changer"

#: inc/customizer-controls.php:628
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: inc/customizer.php:29
msgid "Select page"
msgstr "Sélectionner une page"

#: inc/customizer.php:44
msgid "Hide site title"
msgstr "Masquer le titre du site"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Hide site tagline"
msgstr "Masquer le slogan du site"

#: inc/customizer.php:107
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"

#: inc/customizer.php:162
msgid "Header"
msgstr "En-tête"

#: inc/customizer.php:178
msgid "Header style"
msgstr "Style d’en-tête"

#: inc/customizer.php:181
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: inc/customizer.php:182
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"

#: inc/customizer.php:183
msgid "Fixed & Transparent"
msgstr "Fixé & Transparent"

#: inc/customizer.php:199 inc/customizer.php:266 inc/customizer.php:1362
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"

#: inc/customizer.php:215 inc/customizer.php:282
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Couleur de lien de menu"

#: inc/customizer.php:230 inc/customizer.php:297
msgid "Menu Link Hover/Active Color"
msgstr "Couleur lien au survol / Couleur active"

#: inc/customizer.php:246 inc/customizer.php:329
msgid "Menu Link Hover/Active BG Color"
msgstr "Couleur de lien au survol / Couleur de fond active"

#: inc/customizer.php:313
msgid "Menu Link Hover/Active border color"
msgstr "Couleur de lien au survol / Couleur de bordure active"

#: inc/customizer.php:347
msgid "Site Title Color"
msgstr "Couleur de titre du site"

#: inc/customizer.php:349
msgid "Only set if you don't use an image logo."
msgstr "Défini seulement si vous n’utilisez pas de logo"

#: inc/customizer.php:362
msgid "Responsive Menu Button Color"
msgstr "Couleur de bouton de menu responsive"

#: inc/customizer.php:380
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"

#: inc/customizer.php:393
msgid "Background image overlay color"
msgstr "Couleur de couverture d’image d’arrière plan"

#: inc/customizer.php:409 inc/customizer.php:1158
msgid "Padding top"
msgstr "Page intérieure haute"

#: inc/customizer.php:411
msgid "The page header padding top in percent (%)."
msgstr "La marge intérieure haute d’en-tête de page en pourcentage (%)"

#: inc/customizer.php:424 inc/customizer.php:1174
msgid "Padding bottom"
msgstr "Page intérieure basse"

#: inc/customizer.php:426
msgid "The page header padding bottom in percent (%)."
msgstr "La marge intérieure basse d’en-tête de page en pourcentage (%)"

#: inc/customizer.php:450
msgid "Blog Settings"
msgstr "Réglages du blog"

#: inc/customizer.php:460 inc/extras.php:728 inc/extras.php:735
msgid "The Blog"
msgstr "Le blog"

#: inc/customizer.php:465
msgid "Blog title"
msgstr "Titre de blog"

#: inc/customizer.php:467
msgid "Custom page header title on single posts."
msgstr "Titre personnalisé d’en-tête de page sur les articles"

#: inc/customizer.php:481
msgid "Disable featured image in single post"
msgstr "Désactiver l'image mise en avant dans l’article"

#: inc/customizer.php:497
msgid "Display post date"
msgstr "Afficher la date d'article"

#: inc/customizer.php:500
msgid "Display post date on single post or posts listing page."
msgstr "Affichage de la date sur l’article ou les archives"

#: inc/customizer.php:513
msgid "Display post author"
msgstr "Afficher l’auteur de l’article"

#: inc/customizer.php:516
msgid "Display post author on single post or posts listing page."
msgstr "Affichage de l’auteur sur l’article ou les archives"

#: inc/customizer.php:530
msgid "Display post comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: inc/customizer.php:533
msgid "Display post comments on single post or posts listing page."
msgstr "Affichage des commentaires sur l’article ou les archives"

#: inc/customizer.php:546
msgid "Display post category"
msgstr "Afficher la catégorie"

#: inc/customizer.php:549
msgid "Display post category on single post or posts listing page."
msgstr "Affichage de la catégorie sur l’article ou les archives"

#: inc/customizer.php:639
msgid "Footer"
msgstr "Pied"

#: inc/customizer.php:655
msgid "Footer Layout"
msgstr "Mise en page de pied"

#: inc/customizer.php:657
msgid "Number footer columns to display."
msgstr "Nombre de colonnes de pied à afficher"

#: inc/customizer.php:663
msgid "Disable footer widgets"
msgstr "Désactiver les widgets de pied"

#: inc/customizer.php:678
msgid "Custom footer 2 columns width"
msgstr "Largeur de pied personnalisé en 2 colonnes"

#: inc/customizer.php:693
msgid "Custom footer 3 columns width"
msgstr "Largeur de pied personnalisé en 3 colonnes"

#: inc/customizer.php:708
msgid "Custom footer 4 columns width"
msgstr "Largeur de pied personnalisé en 4 colonnes"

#: inc/customizer.php:727
msgid "Footer widgets background color"
msgstr "Couleur d’arrière plan des widgets de pied"

#: inc/customizer.php:763
msgid "Footer widgets text color"
msgstr "Couleur de texte des widgets de pied"

#: inc/customizer.php:836
msgid "Footer copyright background color"
msgstr "Couleur d’arrière plan de copyright de pied"

#: inc/customizer.php:854
msgid "Footer copyright color"
msgstr "Couleur de copyright du pied"

#: inc/customizer.php:965 inc/customizer.php:983
msgid "Frontpage Sections"
msgstr "Sections de l’accueil"

#: inc/customizer.php:998
msgid "Hero"
msgstr "Hero"

#: inc/customizer.php:1014 inc/customizer.php:1215 inc/customizer.php:1429
#: inc/customizer.php:1574 inc/customizer.php:1704 inc/customizer.php:1989
#: inc/customizer.php:2186 inc/customizer.php:2374 inc/customizer.php:2561
#: inc/customizer.php:2768
msgid "Hide this section?"
msgstr "Masquer cette section ?"

#: inc/customizer.php:1016 inc/customizer.php:1706
msgid "Check this box to hide this section."
msgstr "Cochez cette case pour masquer cette section."

#: inc/customizer.php:1024
msgid "hero"
msgstr "hero"

#: inc/customizer.php:1029 inc/customizer.php:1229 inc/customizer.php:1443
#: inc/customizer.php:1588 inc/customizer.php:1719 inc/customizer.php:2003
#: inc/customizer.php:2200 inc/customizer.php:2388 inc/customizer.php:2575
#: inc/customizer.php:2782
msgid "Section ID:"
msgstr "ID de section :"

#: inc/customizer.php:1031 inc/customizer.php:1231 inc/customizer.php:1445
#: inc/customizer.php:1590 inc/customizer.php:1721 inc/customizer.php:2005
#: inc/customizer.php:2202 inc/customizer.php:2390 inc/customizer.php:2577
#: inc/customizer.php:2784
msgid "The section id, we will use this for link anchor."
msgstr "L’id de section que nous allons utiliser pour l’ancre de lien"

#: inc/customizer.php:1059
msgid "Hero Item"
msgstr "Élément Hero"

#: inc/customizer.php:1063 inc/customizer.php:1316 inc/customizer.php:2085
#: inc/customizer.php:2279 inc/customizer.php:2470 inc/customizer.php:2881
msgid "[live_title]"
msgstr "[live_title]"

#: inc/extras.php:888
msgid "Screenr is a multiuse fullscreen WordPress theme."
msgstr "Screenr est une thème WordPress polyvalent plein écran"

#: inc/customizer.php:1074
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière plan"

#: inc/customizer.php:1082
msgid "Content align"
msgstr "Alignement de contenu"

#: inc/customizer.php:1085
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: inc/customizer.php:1086
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: inc/customizer.php:1087
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: inc/customizer.php:1109 inc/customizer.php:1665
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Couleur d’arrière plan de couverture"

#: inc/customizer.php:1141
msgid "Make hero section full screen"
msgstr "Rendre la section hero en plein écran"

#: inc/customizer.php:1143
msgid "Check this box to make hero section full screen."
msgstr "Cochez cette case pour que la section hero soit en plein écran"

#: inc/customizer.php:1160
msgid "The slider content padding top in percent (%)."
msgstr "La marge intérieure haute du diaporama en pourcentage (%)."

#: inc/customizer.php:1176
msgid "The slider content padding bottom in percent (%)."
msgstr "La marge intérieure basse du contenu de diaporama en pourcentage (%)"

#: inc/class-sections-navigation.php:57 inc/customizer.php:1189
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"

#: inc/customizer.php:1199 inc/customizer.php:1413 inc/customizer.php:1558
#: inc/customizer.php:1688 inc/customizer.php:1973 inc/customizer.php:2170
#: inc/customizer.php:2358 inc/customizer.php:2545 inc/customizer.php:2752
msgid "Section Settings"
msgstr "Réglages de section"

#: inc/customizer.php:1224
msgid "features"
msgstr "fonctionnalités"

#: inc/customizer.php:1244 inc/customizer.php:1458
msgid "Section Title:"
msgstr "Titre de section :"

#: inc/customizer.php:1258 inc/customizer.php:1472
msgid "Section Subtitle:"
msgstr "Sous-titre de section :"

#: inc/customizer.php:1273 inc/customizer.php:1487 inc/customizer.php:2047
#: inc/customizer.php:2432 inc/customizer.php:2617 inc/customizer.php:2826
msgid "Section Description:"
msgstr "Description de section :"

#: inc/customizer.php:1283 inc/customizer.php:1497 inc/customizer.php:1614
#: inc/customizer.php:1776 inc/customizer.php:2057 inc/customizer.php:2254
#: inc/customizer.php:2442 inc/customizer.php:2627 inc/customizer.php:2836
msgid "Section Content"
msgstr "Contenu de section"

#: inc/customizer.php:1312 inc/customizer.php:2081 inc/customizer.php:2466
msgid "Content Items"
msgstr "Éléments de contenu"

#: inc/customizer.php:1323 inc/customizer.php:2092
msgid "Content page"
msgstr "Page de contenu"

#: inc/customizer.php:1329
msgid "Thumbnail type"
msgstr "Type de miniature"

#: inc/customizer.php:1332
msgid "Featured image"
msgstr "Image mise en avant"

#: inc/customizer.php:1333
msgid "Font Icon"
msgstr "Icône de police"

#: inc/customizer.php:1334 inc/customizer.php:1343
msgid "SVG icon code"
msgstr "Code d’icône SVG"

#: inc/customizer.php:1338 inc/customizer.php:2102 inc/customizer.php:2107
#: inc/customizer.php:2484 inc/customizer.php:2893
msgid "Font icon"
msgstr "Icône de police"

#: inc/customizer.php:1345
msgid "Paste svg icon code here"
msgstr "Collez le code d’icône svg ici"

#: inc/customizer.php:1349
msgid "Show readmore button"
msgstr "Afficher le bouton Lire la suite"

#: inc/customizer.php:1355 inc/customizer.php:2118
msgid "Read more text"
msgstr "Texte pour lire la suite"

#: section-parts/section-features.php:49 section-parts/section-features.php:100
#: inc/customizer.php:1357
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#: inc/customizer.php:559 inc/customizer.php:1383 inc/customizer.php:2140
#: inc/customizer.php:2515 inc/customizer.php:2674
msgid "Layout Settings"
msgstr "Réglages de mise en page"

#: inc/customizer.php:1385 inc/customizer.php:2317 inc/customizer.php:2676
#: inc/customizer.php:2698
msgid "Number item per row to display."
msgstr "Nombre d'éléments à afficher par ligne"

#: inc/customizer.php:1402
msgid "About"
msgstr "A propos"

#: inc/customizer.php:1438
msgid "about"
msgstr "à propos"

#: section-parts/section-about.php:3 inc/customizer.php:1453
msgid "About us"
msgstr "A propos de nous"

#: inc/customizer.php:1512
msgid "Display page:"
msgstr "Afficher la page :"

#: inc/customizer.php:1516
msgid "Select page to display on this section."
msgstr "Sélectionnez une page à afficher dans cette section"

#: inc/customizer.php:1529
msgid "Page content type:"
msgstr "Type de contenu de page :"

#: inc/customizer.php:1533
msgid "Page excerpt"
msgstr "Extrait de page"

#: inc/customizer.php:1534
msgid "Page Content"
msgstr "Contenu de page"

#: inc/customizer.php:1536
msgid "Select content type of page above to display on this section."
msgstr "Sélectionnez le type de contenu de age ci dessus pour l’afficher dans cette section."

#: inc/customizer.php:1547
msgid "Video Lightbox"
msgstr "Lightbox vidéo"

#: inc/customizer.php:1583
msgid "video"
msgstr "vidéo"

#: inc/customizer.php:1604
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: inc/customizer.php:1606
msgid "Short text about this section."
msgstr "Texte court à propos de cette section"

#: inc/customizer.php:1629
msgid "Video URL:"
msgstr "URL de vidéo :"

#: inc/customizer.php:1631
msgid "Youtube or Vimeo url, e.g: https://www.youtube.com/watch?v=xxxxx"
msgstr "URL Youtube ou Vimeo. Ex : https://www.youtube.com/watch?v=xxxxx"

#: inc/customizer.php:1647
msgid "Parallax image:"
msgstr "Image Parallax :"

#: inc/customizer.php:1962 inc/customizer.php:2013
msgid "Services"
msgstr "Services"

#: inc/customizer.php:1998
msgid "services"
msgstr "services"

#: inc/customizer.php:2018 inc/customizer.php:2215 inc/customizer.php:2403
#: inc/customizer.php:2589 inc/customizer.php:2797
msgid "Section title:"
msgstr "Titre de section :"

#: section-parts/section-services.php:4 section-parts/section-news.php:3
#: inc/customizer.php:2027 inc/customizer.php:2597
msgid "Section subtitle"
msgstr "Sous-titre de section"

#: inc/customizer.php:2032 inc/customizer.php:2229 inc/customizer.php:2417
#: inc/customizer.php:2602 inc/customizer.php:2811
msgid "Section subtitle:"
msgstr "Sous-titre de section :"

#: inc/customizer.php:2098
msgid "Item style"
msgstr "Style d’élément"

#: inc/customizer.php:2101
msgid "Featured image top"
msgstr "Image mise en avant haute"

#: inc/customizer.php:2103
msgid "No thumbnail"
msgstr "Pas de miniature"

#: inc/customizer.php:2112
msgid "Show readmore link"
msgstr "Afficher le lien Lire la suite"

#: section-parts/section-services.php:75 inc/customizer.php:2120
msgid "More detail &rarr;"
msgstr "Plus de détails &rarr;"

#: inc/customizer.php:2142 inc/customizer.php:2517
msgid "Number columns to display."
msgstr "Nombre de colonnes à afficher :"

#: inc/customizer.php:2159 inc/customizer.php:2275
msgid "Clients"
msgstr "Clients"

#: inc/customizer.php:2195
msgid "clients"
msgstr "clients"

#: inc/customizer.php:2244
msgid "Section description:"
msgstr "Description de section :"

#: inc/customizer.php:2286 inc/customizer.php:2476 inc/customizer.php:2888
msgid "Title"
msgstr "Titre*"

#: inc/customizer.php:2291
msgid "Client logo"
msgstr "Logo de client"

#: inc/customizer.php:2296
msgid "Client URL"
msgstr "URL de client"

#: inc/customizer.php:2315
msgid "Items layout settings"
msgstr "Réglages de mise en page d’éléments"

#: inc/customizer.php:2347
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"

#: inc/customizer.php:2383
msgid "counter"
msgstr "compteur"

#: section-parts/section-counter.php:3 inc/customizer.php:2412
msgid "Some Fun Facts about our agency?"
msgstr "Quelques faits funs à propos de notre agence ?"

#: inc/customizer.php:2480
msgid "Number"
msgstr "Nombre"

#: inc/customizer.php:2489
msgid "Before number"
msgstr "Avant le nombre"

#: inc/customizer.php:2493
msgid "After number"
msgstr "Après le nombre"

#: inc/customizer.php:2497
msgid "Custom background color"
msgstr "Couleur d’arrière plan personnalisée"

#: section-parts/section-news.php:2 inc/class-sections-navigation.php:100
#: inc/customizer.php:2534 inc/customizer.php:2584
msgid "Latest News"
msgstr "Dernières nouvelles"

#: inc/customizer.php:2570
msgid "news"
msgstr "nouvelles"

#: inc/customizer.php:2659
msgid "Number Posts:"
msgstr "Nombre d'articles :"

#: inc/customizer.php:2661
msgid "How many posts you want to show."
msgstr "Combien d’articles voulez vous afficher."

#: inc/customizer.php:2696
msgid "Load more posts button"
msgstr "Bouton de Chargement de plus d’articles"

#: inc/customizer.php:2700
msgid "Ajax load"
msgstr "Chargement Ajax"

#: inc/customizer.php:2701
msgid "Custom link"
msgstr "Lien personnalisé"

#: inc/customizer.php:2702
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: inc/customizer.php:2715
msgid "Custom load more button label"
msgstr "Label personnalisé de bouton de chargement"

#: inc/customizer.php:2728
msgid "Custom load more posts link"
msgstr "Lien personnalisé de chargement de plus d’articles"

#: inc/customizer.php:2730
msgid "Link to your posts page."
msgstr "Lien pour vos articles"

#: inc/customizer.php:2741
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: inc/customizer.php:2777
msgid "contact"
msgstr "contact"

#: section-parts/section-contact.php:3 inc/customizer.php:2792
msgid "Contact Us"
msgstr "Nous contacter"

#: section-parts/section-contact.php:4 inc/customizer.php:2806
msgid "Keep in touch"
msgstr "Restez en contact"

#: section-parts/section-contact.php:5 inc/customizer.php:2820
msgid "Fill out the form below and you will hear from us shortly."
msgstr "Remplissez lez formulaire ci dessous et nous vous contacterons rapidement"

#: inc/customizer.php:2852
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"

#: inc/customizer.php:2855
msgid "You can install any contact form plugin such as Contact Form 7 and then paste the shortcode of the form here."
msgstr "Vous pouvez installer n’importe quelle extension de formulaire de contact comme Contact Form 7 puis collez ici le code court généré."

#: inc/customizer.php:2877
msgid "Contact Detail Items"
msgstr "Éléments de détails de contact"

#: inc/customizer.php:2898
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/customizer.php:2900
msgid "Custom url"
msgstr "URL personnalisée"

#: inc/customizer.php:2978
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: inc/customizer.php:2982
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: inc/dashboard.php:118
msgid "%1$s action required"
msgid_plural "%1$s actions required"
msgstr[0] "%1$s action nécessaire"
msgstr[1] "%1$s actions nécessaires"

#: inc/dashboard.php:120
msgid "Screenr Theme %s"
msgstr "Thème Screenr %s"

#: inc/dashboard.php:122
msgid "Screenr Theme"
msgstr "Thème Screenr"

#: inc/dashboard.php:125
msgid "Screenr Dashboard"
msgstr "Tableau de bord Screenr"

#: inc/dashboard.php:144
msgid "Welcome! Thank you for choosing %1$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %2$s"
msgstr "Bienvenue ! Merci d’avoir choisir %1$s ! Pour tirer pleinement avantage de ce que notre meilleur thème peut offrir, visitez notre %2$s"

#: inc/dashboard.php:144
msgid "Welcome Page"
msgstr "Page de bienvenue"

#: inc/dashboard.php:300
msgid "Welcome to Screenr - Version %1s"
msgstr "Bienvenue dans Screenr - Version %1s"

#: inc/dashboard.php:313
msgid "Actions Required"
msgstr "Actions nécessaires"

#: inc/dashboard.php:325
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personnaliser le thème"

#: inc/dashboard.php:326
msgid "%s supports the Theme Customizer for all theme settings. Click \"Customize\" to start customize your site."
msgstr "%s supporte la personnalisation de thème pour tous les réglages du thème. Cliquez sur \"Personnaliser\" pour commencer."

#: inc/dashboard.php:328
msgid "Start Customize"
msgstr "Commencer la personnalisation"

#: inc/dashboard.php:332
msgid "Theme Documentation"
msgstr "Documentation du thème"

#: inc/dashboard.php:333
msgid "Need any help to setup and configure %s? Please have a look at our documentations instructions."
msgstr "Besoin d’aide pour configurer %s ? Jetez un oeil sur les instructions de notre doumentation."

#: inc/dashboard.php:335
msgid "Screenr Documentation"
msgstr "Documentation de Screenr"

#: inc/dashboard.php:341
msgid "Having Trouble, Need Support?"
msgstr "Un souci, besoin de support ?"

#: inc/dashboard.php:342
msgid "Support for %s WordPress theme is conducted through FameThemes support ticket system."
msgstr "Le support pour le thème WordPress %s passe par le système de ticket de FameThemes."

#: inc/dashboard.php:422
msgid "Switch \"Front page displays\" to \"A static page\""
msgstr "Basculer \"La page d’accueil affiche\" en \"Une page statique\""

#: inc/dashboard.php:424
msgid "In order to have the one page look for your website, please go to Customize -&gt; Static Front Page and switch \"Front page displays\" to \"A static page\"."
msgstr "Tout d’abord pour avoir votre site en une page, rendez vous dans Personnaliser -&gt; Page d’accueil statique et basculez \"La page d’accueil affiche\" en \"Une page statique\"."

#: inc/dashboard.php:427 inc/dashboard.php:451
msgid "Setup front page displays"
msgstr "Configurer l’affichage de la page d’accueil"

#: inc/dashboard.php:441
msgid "Set your homepage page template to \"Frontpage\"."
msgstr "Définissez le modèle de la page d’accueil vers \"Page d’accueil\""

#: inc/dashboard.php:444
msgid "In order to change homepage section contents, you will need to set template \"Frontpage\" for your homepage."
msgstr "Tout d’abord, pour ordonnez les sections de contenu d’accueil, vous devez définir le modèle \"Page d’accueil\" pour votre page d’accueil."

#: inc/dashboard.php:457
msgid "Change homepage page template"
msgstr "Changer le modèle de la page d’accueil"

#: inc/dashboard.php:467
msgid "Keep update with %s"
msgstr "Rester à jour avec %s"

#: inc/dashboard.php:468
msgid "Hooray! There are no required actions for you right now."
msgstr "Il n’y a pas d’action nécessaire pour vous en ce moment."

#: inc/extras.php:733
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: inc/extras.php:876
msgid "This widget area is currently disabled. You can enable it Customizer &rarr; Theme Options &rarr; Footer section."
msgstr "Cette zone de widget est actuellement désactivée. Vous pouvez l’activer via Personnaliser &rarr; Options du thème &rarr; Section de pied."

#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "post author"
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#: inc/template-tags.php:93
msgctxt "category"
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie  : %s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:140 inc/template-tags.php:146
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:142
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publié dans %1$s"

#: inc/template-tags.php:148
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Étiqueté %1$s"

#: inc/template-tags.php:154
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: inc/template-tags.php:154
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commentaire"

#: inc/template-tags.php:154
msgid "% Comments"
msgstr "% Commentaires"

#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content-page.php:29 inc/template-tags.php:161
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: template-parts/content-grid.php:40 inc/template-tags.php:246
msgid "Read On"
msgstr "Lire sur"

#: inc/template-tags.php:322
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping :"

#: inc/template-tags.php:322
msgid "(Edit)"
msgstr "(Modifier)"

#: inc/template-tags.php:341
msgid "Post author"
msgstr "Auteur de l’article"

#: inc/template-tags.php:349
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"

#: inc/template-tags.php:350
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/template-tags.php:356
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation."

#: section-parts/section-news.php:79
msgid "Read Our Blog"
msgstr "Lisez notre blog"

#: section-parts/section-news.php:82
msgid "Load More News"
msgstr "Charger plus de nouvelles"

#: section-parts/section-services.php:3 inc/class-sections-navigation.php:81
msgid "Our Services"
msgstr "Nos services"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"

#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? %1$s."
msgstr "Prêt à publier votre 1er article ? %1$s."

#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Get started here"
msgstr "Commencez ici"

#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères."

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que rien ne soit trouvé pour votre recherche."

#: template-parts/content-page.php:18 template-parts/content-single.php:44
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: template-parts/content.php:36 template-parts/content-search.php:29
msgid "read more"
msgstr "lire la suite"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content-single.php:39
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lire la suite de %s"

#. Template Name of the theme
msgid "Frontpage"
msgstr "Page d’accueil"

#: section-parts/section-clients.php:3 inc/customizer.php:2224
msgid "We have been featured on"
msgstr "Nous avons été mis en avant sur"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://www.famethemes.com/themes/screenr"
msgstr "https://www.famethemes.com/themes/screenr"

#. Author of the theme
msgid "FameThemes"
msgstr "FameThemes"

#. Author URI of the theme
msgid "https://www.famethemes.com"
msgstr "https://www.famethemes.com"